[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 21 Jan 2022 09:26:03 +0000 (UTC)
commit 0327c316623454890a1c59bcbea84eddc33b9a90
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jan 21 10:25:59 2022 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 677 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 349 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c0bdbd72..3ce04c80 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2021.
-# Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2021.
+# Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2021-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-07 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-15 11:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-21 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: common/views.py:34
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010 - 2021\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010 - 2022\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
#: common/views.py:65
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Guyaratí"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdo"
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:80
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -742,532 +742,541 @@ msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
#: database-content.py:309
-msgid "Documentation Video"
-msgstr "Vídeo de documentación"
-
-#: database-content.py:310
msgid "Dynamic content"
msgstr "Contenido dinámico"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Aplicación de ejemplo: gestor de películas"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Aplicación de ejemplo: planificador de lecciones"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Aplicación de ejemplo: colección de música"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Aplicación de ejemplo: gestor de proyectos"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Aplicación de ejemplo: negocio pequeño"
-#: database-content.py:316
-msgid "GNOME 3.30 Release Video"
-msgstr "Vídeo de publicación de GNOME 3.30"
-
-#: database-content.py:317 database-content.py:320 database-content.py:346
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:315 database-content.py:323 database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "UI translations"
msgstr "Traducción de la IU"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:316
msgid "Weather Locations"
msgstr "Ubicaciones del clima"
+#: database-content.py:317
+#| msgid "plug-ins"
+msgid "Bad plugins"
+msgstr "Complementos «bad»"
+
+#: database-content.py:318
+#| msgid "plug-ins"
+msgid "Base plugins"
+msgstr "Complementos «base»"
+
#: database-content.py:319
+#| msgid "plug-ins"
+msgid "Good plugins"
+msgstr "Complementos «good»"
+
+#: database-content.py:320
+#| msgid "plug-ins"
+msgid "Ugly plugins"
+msgstr "Complementos «ugly»"
+
+#: database-content.py:321
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descripciones de los esquemas"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
+#| msgid "UI translations"
+msgid "Main library translations"
+msgstr "Traducción de bibliotecas principales"
+
+#: database-content.py:324
msgid "User Directories"
msgstr "Carpetas del usuario"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
msgid "Recipes translations"
msgstr "Traducciones de recetas"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Motor-Campfire"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Motor-IRC"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Motor-JabbR"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Motor-MessageBuffer"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Motor-Twitter"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Motor-XMPP"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
msgid "Frontend"
msgstr "«Frontend»"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "«Frontend»-GNOME"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "«Frontend»-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "«Frontend»-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "«Frontend»-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
msgid "plug-ins"
msgstr "complementos"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
msgid "Property Nicks"
msgstr "Apodos de propiedades"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:344
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:346
msgid "tips"
msgstr "consejos"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
msgid "Windows installer"
msgstr "Instalador de Windows"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
msgid "Static content"
msgstr "Contenido estático"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Guía de accesibilidad para desarrolladores"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de accesibilidad del teclado"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
msgid "appendix"
msgstr "apéndice"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de carga de la batería"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
msgid "Browser Help"
msgstr "Ayuda del navegador"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:356
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Tutorial de construcción"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:357
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manual de la paleta de caracteres"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manual del reloj"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
msgid "concepts"
msgstr "conceptos"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor de escalado de frecuencia de la CPU"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
msgid "FDL License"
msgstr "Licencia FDL"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:362
msgid "GPL License"
msgstr "Licencia GPL"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
msgid "LGPL License"
msgstr "Licencia LGPL"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
msgid "dialogs"
msgstr "diálogos"
-#: database-content.py:362 database-content.py:386 database-content.py:391
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:365 database-content.py:389 database-content.py:394
+#: database-content.py:430
msgid "User Guide"
msgstr "Guía del usuario"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manual del montador de discos"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
msgid "FAQ"
msgstr "P+F"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:368
msgid "filters"
msgstr "filtros"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
msgid "animation filter"
msgstr "filtro «Animación»"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
msgid "artistic filter"
msgstr "filtro «Artístico»"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
msgid "blur filter"
msgstr "filtro «Desenfoque»"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:372
msgid "combine filter"
msgstr "filtro «Combinación»"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
msgid "decor filter"
msgstr "filtro «Decoración»"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
msgid "distort filter"
msgstr "filtro «Distorsión»"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:375
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtro «Detectar bordes»"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:376
msgid "enhance filter"
msgstr "filtro «Realzar»"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:377
msgid "generic filter"
msgstr "filtro «Genérico»"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:378
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtro «Luces y sombras»"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
msgid "map filter"
msgstr "filtro «Mapa»"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:380
msgid "noise filter"
msgstr "filtro «Ruido»"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
msgid "render filter"
msgstr "filtro «Renderizado»"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:382
msgid "web filter"
msgstr "filtro «Web»"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:383
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manual del Pez"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:384
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manual de Geyes"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:386
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:387
msgid "quick reference"
msgstr "referencia rápida"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:388
msgid "glossary"
msgstr "glosario"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:390
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual del informe meteorológico"
-#: database-content.py:388 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:391 languages/views.py:33 languages/views.py:68
#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Biblioteca de ayuda de GNOME"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de la publicación"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:395
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Guía de interfaz humana"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
msgid "introduction"
msgstr "introducción"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:397
msgid "menus"
msgstr "menús"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:398
msgid "colors menus"
msgstr "menús de «Colores»"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
msgid "colors auto menu"
msgstr "menú «Colores -> Auto»"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
msgid "colors component menu"
msgstr "menú «Colores -> Componentes»"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:401
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "menú desaturar colores"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
msgid "colors info menu"
msgstr "menú «Colores -> Info»"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:403
msgid "colors map menu"
msgstr "menú «Colores -> Mapa»"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "menú mapeado de tono de colores"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
msgid "edit menu"
msgstr "menú «Editar»"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
msgid "file menu"
msgstr "menú «Archivo»"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
msgid "filters menu"
msgstr "menú «Filtros»"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
msgid "help menu"
msgstr "menú «Ayuda»"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
msgid "image menu"
msgstr "menú «Imagen»"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
msgid "layer menu"
msgstr "menú «Capa»"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
msgid "select menu"
msgstr "menú «Seleccionar»"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
msgid "view menu"
msgstr "menú «Ver»"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manual de la línea de comandos"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor del sistema"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Manual de la miniaplicación de velocidad de la red"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:416
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guía de optimización"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Tutoriales de demostración"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
msgid "Platform Overview"
msgstr "Visión general de la plataforma"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:419
msgid "preface"
msgstr "prefacio"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:420
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Guía de programación"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:421
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:422
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual de Notas adhesivas"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:423
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guía de administración del sistema"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:424
msgid "toolbox"
msgstr "caja de herramientas"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:425
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "caja de herramientas (dibujo)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:426
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "caja de herramientas (selección)"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:427
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "caja de herramientas (transformación)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:428
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual de la Papelera del panel"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:429
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:431
msgid "using gimp"
msgstr "usar gimp"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:432
msgid "preferences"
msgstr "preferencias"
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:6
#: templates/base.html:122
msgid "Damned Lies"
msgstr "Malditas mentiras"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Visor de imágenes (EOG)"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Repositorio de extensiones de GNOME Shell"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manual del usuario de GIMP"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentación del desarrollador de GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:438
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Primeros pasos con GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentación del usuario de GNOME"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:440
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Página web de GNOME"
-#: database-content.py:438
-msgid "King’s Cross"
-msgstr "King’s Cross"
-
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Página web de la biblioteca de GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
msgid "Python GTK 3 Tutorial"
msgstr "Tutorial de Python GTK 3"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notas de publicación de GNOME"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:444
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Información MIME compartida"
-#: database-content.py:443
-msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
-msgstr "Subtítulos para vídeos de GNOME"
-
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
@@ -1278,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"accountsservice/accountsservice/merge_requests\">cree una «merge request»</"
"a>."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
msgid ""
"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps."
"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
@@ -1286,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"Aplicaciones para GNOME es la web de aplicaciones que puede encontrar en <a "
"href=\"https://apps.gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1294,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"Utilidades para generar, mantener y acceder a la base de datos Xapian de "
"AppStream y trabajar con los metadatos de AppStream."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
@@ -1304,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"escribir metadatos AppStream. Para enviar su traducción, <a href=\"https://"
"github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\">cree una solicitud</a>."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1314,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"local a través de los protocolos mDNS/DNS-SD. Para enviar su traducción <a "
"href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">cree una solicitud</a>."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1366,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
@@ -1379,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1388,11 +1397,11 @@ msgstr ""
"generación de perfiles de color para gestionar de manera precisa "
"dispositivos de entrada/salida."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "Ayudante de PolicyKit para configurar CUPS con privilegios especiales"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1400,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"Las traducciones subidas se actualizan manualmente en l10n.gnome.org de vez "
"en cuando. Sé paciente :-)"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1408,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"Traductores: mantened la línea «SPDX-License-Identifier:» en la cabecera de "
"los archivos .po. Si no existe fallará la construcción del módulo."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1418,17 +1427,17 @@ msgstr ""
"enviar su traducción, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls"
"\">cree una solicitud</a>."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Servicio de D-Bus para acceder a lectores de huellas digitales."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Un sencillo demonio para permitir que el software de sesión actualice el "
"firmware de la UEFI."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1436,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"Consulte en la <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</"
"a> las recomendaciones para traducir gbrainy."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1446,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"Aparte de los mensajes de la IU y de la documentación, hay archivos de "
"ejemplo adicionales que se pueden traducir."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1456,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"started-docs/raw/master/README\">README</a> para obtener información "
"adicional sobre cómo traducir este paquete."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1466,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"tweak-tool provienen del módulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1477,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1493,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"translators\">po-functions/README.translators</a> contiene información útil "
"para la localización de las funciones de Gnumeric."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1501,29 +1510,13 @@ msgstr ""
"La prioridad de traducción de este módulo es baja, ya que actualmente no hay "
"ninguna interfaz de usuario que muestre las cadenas."
-#: database-content.py:477
-msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "Complementos «bad» de GStreamer"
-
#: database-content.py:478
-msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "Complementos «base» de GStreamer y bibliotecas auxiliares."
-
-#: database-content.py:479
-msgid "“Good” GStreamer plugins."
-msgstr "Complementos «good» de GStreamer"
-
-#: database-content.py:480
-msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
-msgstr "Complementos «ugly» de GStreamer"
-
-#: database-content.py:481
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"Biblioteca del núcleo del entorno de trabajo multimedia de código abierto "
"GStreamer"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1535,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"ambos archivos en Git incluso si uno de los dos no contiene traducciones, de "
"otra forma la construcción de GTK fallará en /po-properties."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1551,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"copia y <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request."
"html\">cree una «merge request»</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1561,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"movíl. Para enviar su traducción, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
"mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">cree una «merge request»</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1571,11 +1564,11 @@ msgstr ""
"traducción <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
"NetworkManager/merge_requests\">cree una «merge request»</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:483
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Entorno de trabajo de cifrado PKCS#11 para múltiples usuarios."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:484
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1583,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"Sistema diseñado para facilitar la instalación y actualización de software "
"en su equipo."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://"
"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1593,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">cree "
"una «merge request»</a>."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1601,7 +1594,7 @@ msgstr ""
"Plymouth proporciona las imágenes de arranque y de estado de las "
"actualizaciones en modo desconectado en la mayoría de distribuciones."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1611,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"traducción, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
"merge_requests\">cree una «merge request»</a>."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:488
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1619,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"PuseAudio es un sistema de sonido para sistemas operativos POSIX, lo que "
"significa que es un proxy para sus aplicaciones de sonido."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:489
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1627,15 +1620,15 @@ msgstr ""
"Servicio del sistema de D-Bus que gestiona el descubrimiento y la unión a "
"reinos/dominios como el Directorio activo o IPA"
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:490
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Especificación de información MIME compartida."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:491
msgid "System and session manager."
msgstr "Gestor de sesiones y del sistema."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1643,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"Demonio, herramientas y bibliotecas para acceder y manipular discos y "
"dispositivos de almacenamiento."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1655,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"Recuerde seleccionar «WebKitGTK» como componente, para que el informe no se "
"pierda."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1664,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">cree una solicitud</"
"a>."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:495
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1674,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">cree una "
"solicitud</a>."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1682,159 +1675,155 @@ msgstr ""
"Herramienta para ayudar a gestionar las carpetas de usuario «conocidas», "
"como la carpeta del escritorio y la carpeta de música."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:497
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Base de datos de la configuración de los datos del teclado."
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 41 (development)"
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 42 (development)"
msgstr "GNOME 42 (desarrollo)"
-#: database-content.py:502
-#| msgid "GNOME 40 (stable)"
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 41 (stable)"
msgstr "GNOME 41 (estable)"
-#: database-content.py:503
-#| msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 40 (old stable)"
msgstr "GNOME 40 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.38 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.36 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.34 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.32 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.30 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:509
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:510
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "Librem 5 - Purism"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraestructura de GNOME"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:512
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP y amigos"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME (estables)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
-#: database-content.py:518
-#| msgid "GNOME Modules"
+#: database-content.py:515
msgid "GNOME Circle"
msgstr "Círculo de GNOME"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:516
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:517
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:518
msgid "Administration Tools"
msgstr "Herramientas de administración"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:519
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:520
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:521
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:522
msgid "Core Libraries"
msgstr "Bibliotecas del núcleo"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:523
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:524
msgid "Development Branches"
msgstr "Ramas de desarrollo"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:525
msgid "Development Tools"
msgstr "Herramientas de desarrollo"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:526
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Bibliotecas adicionales"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:527
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Escritorio GNOME"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:530
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Escritorio heredado"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:531
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:532
msgid "Office Apps"
msgstr "Aplicaciones de ofimática"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:533
msgid "Stable Branches"
msgstr "Ramas estables"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:534
msgid "Utils"
msgstr "Utilidades"
@@ -1907,7 +1896,7 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administradores de %s"
-#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:42
msgid "Account activation"
msgstr "Activación de cuenta"
@@ -1928,30 +1917,30 @@ msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"El URL que ha proporcionado parece no corresponder con una imagen válida"
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:33
msgid "Authentication Token"
msgstr "Testigo de autenticación"
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:36
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:37
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"URL a un archivo de imagen (.jpg, .png, …) de un hackergotchi (máx. 100×100 "
"píxels)"
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
msgid "Avatar provider"
msgstr "Proveedor de avatares"
-#: people/models.py:42 teams/models.py:72
+#: people/models.py:43 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Página web"
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:44
msgid "IRC nickname"
msgstr "Apodo en el IRC"
@@ -2020,27 +2009,27 @@ msgstr ""
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
-#: stats/models.py:512
+#: stats/models.py:520
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
-#: stats/models.py:514
+#: stats/models.py:522
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "No se puede general el archivo POT, estadísticas abortadas."
-#: stats/models.py:535
+#: stats/models.py:543
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
-#: stats/models.py:801
+#: stats/models.py:810
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Error al obtener el archivo POT desde el URL."
-#: stats/models.py:830
+#: stats/models.py:842
msgid "No subtitle files found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo de subtítulos."
-#: stats/models.py:839
+#: stats/models.py:851
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2051,22 +2040,22 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:875
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "No se pudo generar el archivo POT"
-#: stats/models.py:919
+#: stats/models.py:943
msgid "The repository is read only"
msgstr "El repositorio es de solo lectura"
-#: stats/models.py:928
+#: stats/models.py:952
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
msgstr ""
"No se soporta añadir idiomas nuevos cuando no se conoce el archivo LINGUAS."
-#: stats/models.py:952
+#: stats/models.py:976
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2074,58 +2063,58 @@ msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
"archivo %(file)s."
-#: stats/models.py:1511 stats/models.py:1917
+#: stats/models.py:1535 stats/models.py:1941
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1537
+#: stats/models.py:1561
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Archivo POT no disponible"
-#: stats/models.py:1542
+#: stats/models.py:1566
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensaje"
msgstr[1] "%(count)s mensajes"
-#: stats/models.py:1543
+#: stats/models.py:1567
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizado el %(date)s"
-#: stats/models.py:1545 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1569 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1547
+#: stats/models.py:1571
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s palabra"
msgstr[1] "%(count)s palabras"
-#: stats/models.py:1549
+#: stats/models.py:1573
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figura"
msgstr[1] "%(count)s figuras"
-#: stats/models.py:1550
+#: stats/models.py:1574
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1554
+#: stats/models.py:1578
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1649
+#: stats/models.py:1673
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2290,7 +2279,7 @@ msgstr "Lista de correo"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL al que suscribirse"
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:576
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:580
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Este es un mensaje automático enviado desde %s."
@@ -2312,7 +2301,7 @@ msgstr "Revisor"
msgid "Committer"
msgstr "Efectúa cambios en Git"
-#: teams/tests.py:230 templates/about.html:7
+#: teams/tests.py:231 templates/about.html:7
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Acerca de Malditas mentiras"
@@ -3300,7 +3289,7 @@ msgstr "Buscar errores similares antes de informar de este error"
msgid "Report this bug"
msgstr "Informar de este error"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:174
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"
@@ -3543,7 +3532,7 @@ msgstr "(Volver a las acciones actuales)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Histórico de acciones anteriores)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:384
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:388
msgid "deleted account"
msgstr "cuenta eliminada"
@@ -3649,160 +3638,164 @@ msgid "Commit author"
msgstr "Autor del «commit»"
#: vertimus/forms.py:54
-msgid "Sync with master"
-msgstr "Sincronizar con «master»"
-
-#: vertimus/forms.py:55
-msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "Intentar aplicar el cambio en la rama «master»"
-
-#: vertimus/forms.py:58
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
msgstr "Subir un archivo .po, .gz, .bz2, .xz o .png"
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Enviar un correo-e a la lista de correo del equipo"
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:78
+#, python-format
+#| msgid "Sync with master"
+msgid "Sync with %(name)s"
+msgstr "Sincronizar con %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:80
+#, python-format
+#| msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
+msgstr "Intentar aplicar el cambio en la rama %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:88
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr "Sólo se admiten archivos con extensión .po, .gz, .bz2, .xz o .png"
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:93
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"El archivo .po no pasa «msgfmt -vc». Corrija el archivo e inténtelo de nuevo."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:101
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Acción no válida. Probablemente alguien publicó otra acción antes."
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Para subir un archivo se necesita un autor del cambio."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
msgstr ""
"Está prohibido hacer «commit» de un archivo con autenticación basada en un "
"testigo."
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Se necesita un archivo para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:119
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "No envíe un archivo con la acción «Reservar»."
-#: vertimus/models.py:138
+#: vertimus/models.py:139
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
-#: vertimus/models.py:157
+#: vertimus/models.py:158
msgid "Translating"
msgstr "Traduciéndose"
-#: vertimus/models.py:196
+#: vertimus/models.py:200
msgid "Proofreading"
msgstr "En revisión"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:214
+#: vertimus/models.py:218
msgid "Proofread"
msgstr "Revisado"
-#: vertimus/models.py:234
+#: vertimus/models.py:238
msgid "To Review"
msgstr "Para revisar"
-#: vertimus/models.py:249
+#: vertimus/models.py:253
msgid "To Commit"
msgstr "Para subir"
-#: vertimus/models.py:267
+#: vertimus/models.py:271
msgid "Committing"
msgstr "Subiéndose"
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:290
msgid "Committed"
msgstr "Subido"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Write a comment"
msgstr "Escribir un comentario"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Reservar para traducir"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:311
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Subir una traducción nueva"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Reservar para revisar"
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:313
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Subir la traducción revisada"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Ready for submission"
msgstr "Listo para enviar"
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Submit to repository"
msgstr "Enviar al repositorio"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Reservar para enviar"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informar de envío"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:322
msgid "Rework needed"
msgstr "Necesita revisión"
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:323
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archivar las acciones"
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:324
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Deshacer el cambio del último estado"
-#: vertimus/models.py:424
+#: vertimus/models.py:428
msgid "File in repository"
msgstr "Archivo en el repositorio"
-#: vertimus/models.py:435
+#: vertimus/models.py:439
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Archivo subido por %(name)s en %(date)s"
-#: vertimus/models.py:444
+#: vertimus/models.py:448
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3811,15 +3804,15 @@ msgstr ""
"El nuevo estado de %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) es "
"«%(new_state)s»."
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:569
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
-#: vertimus/models.py:574
+#: vertimus/models.py:578
msgid "Without comment"
msgstr "Sin comentarios"
-#: vertimus/models.py:618
+#: vertimus/models.py:622
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3828,23 +3821,27 @@ msgstr ""
"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:695
+#: vertimus/models.py:699
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Falló el «commit». El error fue: «%s»"
-#: vertimus/models.py:697
+#: vertimus/models.py:701
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "El archivo se ha subido correctamente al repositorio."
-#: vertimus/models.py:702
-msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+#: vertimus/models.py:707
+#, python-format
+#| msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgid " Additionally, the synchronization with the %(name)s branch succeeded."
msgstr ""
-" Además, la sincronización con la rama «master» se ha hecho correctamente."
+" Además, la sincronización con la rama %(name)s se ha hecho correctamente."
-#: vertimus/models.py:704
-msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr " Sin embargo, la sincronización con la rama «master» ha fallado."
+#: vertimus/models.py:711
+#, python-format
+#| msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
+msgstr " Sin embargo, la sincronización con la rama %(name)s ha fallado."
#: vertimus/views.py:110
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
@@ -3892,6 +3889,30 @@ msgstr ""
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Falló al construir (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "Documentation Video"
+#~ msgstr "Vídeo de documentación"
+
+#~ msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+#~ msgstr "Vídeo de publicación de GNOME 3.30"
+
+#~ msgid "King’s Cross"
+#~ msgstr "King’s Cross"
+
+#~ msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
+#~ msgstr "Subtítulos para vídeos de GNOME"
+
+#~ msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
+#~ msgstr "Complementos «bad» de GStreamer"
+
+#~ msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
+#~ msgstr "Complementos «base» de GStreamer y bibliotecas auxiliares."
+
+#~ msgid "“Good” GStreamer plugins."
+#~ msgstr "Complementos «good» de GStreamer"
+
+#~ msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
+#~ msgstr "Complementos «ugly» de GStreamer"
+
#~ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.22 (estable, antigua)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]