[damned-lies] Updated Spanish translation



commit 0327c316623454890a1c59bcbea84eddc33b9a90
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jan 21 10:25:59 2022 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 677 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 349 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c0bdbd72..3ce04c80 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2021.
-# Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2021.
+# Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2021-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-07 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-15 11:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-21 10:01+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: common/views.py:34
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010 - 2021\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010 - 2022\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
 
 #: common/views.py:65
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Guyaratí"
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdo"
 
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:80
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -742,532 +742,541 @@ msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
 #: database-content.py:309
-msgid "Documentation Video"
-msgstr "Vídeo de documentación"
-
-#: database-content.py:310
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Contenido dinámico"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Aplicación de ejemplo: gestor de películas"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Aplicación de ejemplo: planificador de lecciones"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Aplicación de ejemplo: colección de música"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Aplicación de ejemplo: gestor de proyectos"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Aplicación de ejemplo: negocio pequeño"
 
-#: database-content.py:316
-msgid "GNOME 3.30 Release Video"
-msgstr "Vídeo de publicación de GNOME 3.30"
-
-#: database-content.py:317 database-content.py:320 database-content.py:346
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:315 database-content.py:323 database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traducción de la IU"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:316
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Ubicaciones del clima"
 
+#: database-content.py:317
+#| msgid "plug-ins"
+msgid "Bad plugins"
+msgstr "Complementos «bad»"
+
+#: database-content.py:318
+#| msgid "plug-ins"
+msgid "Base plugins"
+msgstr "Complementos «base»"
+
 #: database-content.py:319
+#| msgid "plug-ins"
+msgid "Good plugins"
+msgstr "Complementos «good»"
+
+#: database-content.py:320
+#| msgid "plug-ins"
+msgid "Ugly plugins"
+msgstr "Complementos «ugly»"
+
+#: database-content.py:321
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descripciones de los esquemas"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
+#| msgid "UI translations"
+msgid "Main library translations"
+msgstr "Traducción de bibliotecas principales"
+
+#: database-content.py:324
 msgid "User Directories"
 msgstr "Carpetas del usuario"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Traducciones de recetas"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Motor-Campfire"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Motor-IRC"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Motor-JabbR"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Motor-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Motor-Twitter"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Motor-XMPP"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
 msgid "Frontend"
 msgstr "«Frontend»"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "«Frontend»-GNOME"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "«Frontend»-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "«Frontend»-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "«Frontend»-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
 msgid "Functions"
 msgstr "Funciones"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
 msgid "plug-ins"
 msgstr "complementos"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Apodos de propiedades"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:344
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:346
 msgid "tips"
 msgstr "consejos"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Instalador de Windows"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
 msgid "Static content"
 msgstr "Contenido estático"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Guía de accesibilidad para desarrolladores"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor de accesibilidad del teclado"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
 msgid "appendix"
 msgstr "apéndice"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor de carga de la batería"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Ayuda del navegador"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:356
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "Tutorial de construcción"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:357
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manual de la paleta de caracteres"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manual del reloj"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
 msgid "concepts"
 msgstr "conceptos"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor de escalado de frecuencia de la CPU"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licencia FDL"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:362
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licencia GPL"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licencia LGPL"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
 msgid "dialogs"
 msgstr "diálogos"
 
-#: database-content.py:362 database-content.py:386 database-content.py:391
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:365 database-content.py:389 database-content.py:394
+#: database-content.py:430
 msgid "User Guide"
 msgstr "Guía del usuario"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manual del montador de discos"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
 msgid "FAQ"
 msgstr "P+F"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:368
 msgid "filters"
 msgstr "filtros"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtro «Animación»"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtro «Artístico»"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtro «Desenfoque»"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:372
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtro «Combinación»"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtro «Decoración»"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtro «Distorsión»"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:375
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtro «Detectar bordes»"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:376
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtro «Realzar»"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:377
 msgid "generic filter"
 msgstr "filtro «Genérico»"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:378
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtro «Luces y sombras»"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
 msgid "map filter"
 msgstr "filtro «Mapa»"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:380
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtro «Ruido»"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
 msgid "render filter"
 msgstr "filtro «Renderizado»"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:382
 msgid "web filter"
 msgstr "filtro «Web»"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:383
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manual del Pez"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:384
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Primeros pasos"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual de Geyes"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:386
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:387
 msgid "quick reference"
 msgstr "referencia rápida"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:388
 msgid "glossary"
 msgstr "glosario"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:390
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manual del informe meteorológico"
 
-#: database-content.py:388 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:391 languages/views.py:33 languages/views.py:68
 #: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Biblioteca de ayuda de GNOME"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notas de la publicación"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:395
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Guía de interfaz humana"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
 msgid "introduction"
 msgstr "introducción"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:397
 msgid "menus"
 msgstr "menús"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:398
 msgid "colors menus"
 msgstr "menús de «Colores»"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menú «Colores -> Auto»"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menú «Colores -> Componentes»"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:401
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "menú desaturar colores"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menú «Colores -> Info»"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:403
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menú «Colores -> Mapa»"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "menú mapeado de tono de colores"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
 msgid "edit menu"
 msgstr "menú «Editar»"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
 msgid "file menu"
 msgstr "menú «Archivo»"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
 msgid "filters menu"
 msgstr "menú «Filtros»"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
 msgid "help menu"
 msgstr "menú «Ayuda»"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
 msgid "image menu"
 msgstr "menú «Imagen»"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
 msgid "layer menu"
 msgstr "menú «Capa»"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
 msgid "select menu"
 msgstr "menú «Seleccionar»"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
 msgid "view menu"
 msgstr "menú «Ver»"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manual de la línea de comandos"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor del sistema"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Manual de la miniaplicación de velocidad de la red"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:416
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guía de optimización"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Tutoriales de demostración"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Visión general de la plataforma"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:419
 msgid "preface"
 msgstr "prefacio"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:420
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Guía de programación"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:421
 msgid "Website"
 msgstr "Sitio web"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:422
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual de Notas adhesivas"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:423
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guía de administración del sistema"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:424
 msgid "toolbox"
 msgstr "caja de herramientas"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:425
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "caja de herramientas (dibujo)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "caja de herramientas (selección)"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "caja de herramientas (transformación)"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:428
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual de la Papelera del panel"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:429
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutorial"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:431
 msgid "using gimp"
 msgstr "usar gimp"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:432
 msgid "preferences"
 msgstr "preferencias"
 
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:6
 #: templates/base.html:122
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Malditas mentiras"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Visor de imágenes (EOG)"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Repositorio de extensiones de GNOME Shell"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manual del usuario de GIMP"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Documentación del desarrollador de GNOME"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:438
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Primeros pasos con GNOME"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Documentación del usuario de GNOME"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:440
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Página web de GNOME"
 
-#: database-content.py:438
-msgid "King’s Cross"
-msgstr "King’s Cross"
-
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Página web de la biblioteca de GNOME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "Tutorial de Python GTK 3"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notas de publicación de GNOME"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:444
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Información MIME compartida"
 
-#: database-content.py:443
-msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
-msgstr "Subtítulos para vídeos de GNOME"
-
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
@@ -1278,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "accountsservice/accountsservice/merge_requests\">cree una «merge request»</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps.";
 "gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
@@ -1286,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "Aplicaciones para GNOME es la web de aplicaciones que puede encontrar en <a "
 "href=\"https://apps.gnome.org/\";>https://apps.gnome.org/</a>."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1294,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "Utilidades para generar, mantener y acceder a la base de datos Xapian de "
 "AppStream y trabajar con los metadatos de AppStream."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
@@ -1304,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "escribir metadatos AppStream. Para enviar su traducción, <a href=\"https://";
 "github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\">cree una solicitud</a>."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1314,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "local a través de los protocolos mDNS/DNS-SD. Para enviar su traducción <a "
 "href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>cree una solicitud</a>."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1366,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1379,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
 "chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1388,11 +1397,11 @@ msgstr ""
 "generación de perfiles de color para gestionar de manera precisa "
 "dispositivos de entrada/salida."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "Ayudante de PolicyKit para configurar CUPS con privilegios especiales"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1400,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 "Las traducciones subidas se actualizan manualmente en l10n.gnome.org de vez "
 "en cuando. Sé paciente :-)"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
 "of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1408,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "Traductores: mantened la línea «SPDX-License-Identifier:» en la cabecera de "
 "los archivos .po. Si no existe fallará la construcción del módulo."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1418,17 +1427,17 @@ msgstr ""
 "enviar su traducción, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls";
 "\">cree una solicitud</a>."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Servicio de D-Bus para acceder a lectores de huellas digitales."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Un sencillo demonio para permitir que el software de sesión actualice el "
 "firmware de la UEFI."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1436,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "Consulte en la <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</"
 "a> las recomendaciones para traducir gbrainy."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1446,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "Aparte de los mensajes de la IU y de la documentación, hay archivos de "
 "ejemplo adicionales que se pueden traducir."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1456,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/raw/master/README\">README</a> para obtener información "
 "adicional sobre cómo traducir este paquete."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1466,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 "tweak-tool provienen del módulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1477,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1493,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 "translators\">po-functions/README.translators</a> contiene información útil "
 "para la localización de las funciones de Gnumeric."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1501,29 +1510,13 @@ msgstr ""
 "La prioridad de traducción de este módulo es baja, ya que actualmente no hay "
 "ninguna interfaz de usuario que muestre las cadenas."
 
-#: database-content.py:477
-msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "Complementos «bad» de GStreamer"
-
 #: database-content.py:478
-msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "Complementos «base» de GStreamer y bibliotecas auxiliares."
-
-#: database-content.py:479
-msgid "“Good” GStreamer plugins."
-msgstr "Complementos «good» de GStreamer"
-
-#: database-content.py:480
-msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
-msgstr "Complementos «ugly» de GStreamer"
-
-#: database-content.py:481
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 "Biblioteca del núcleo del entorno de trabajo multimedia de código abierto "
 "GStreamer"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
 "new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1535,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 "ambos archivos en Git incluso si uno de los dos no contiene traducciones, de "
 "otra forma la construcción de GTK fallará en /po-properties."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
 "to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1551,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 "copia y <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.";
 "html\">cree una «merge request»</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1561,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 "movíl. Para enviar su traducción, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/";
 "mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">cree una «merge request»</a>."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1571,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 "traducción <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
 "NetworkManager/merge_requests\">cree una «merge request»</a>."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:483
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Entorno de trabajo de cifrado PKCS#11 para múltiples usuarios."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1583,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "Sistema diseñado para facilitar la instalación y actualización de software "
 "en su equipo."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1593,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\";>cree "
 "una «merge request»</a>."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
@@ -1601,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 "Plymouth proporciona las imágenes de arranque y de estado de las "
 "actualizaciones en modo desconectado en la mayoría de distribuciones."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1611,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "traducción, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
 "merge_requests\">cree una «merge request»</a>."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1619,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "PuseAudio es un sistema de sonido para sistemas operativos POSIX, lo que "
 "significa que es un proxy para sus aplicaciones de sonido."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1627,15 +1620,15 @@ msgstr ""
 "Servicio del sistema de D-Bus que gestiona el descubrimiento y la unión a "
 "reinos/dominios como el Directorio activo o IPA"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:490
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Especificación de información MIME compartida."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:491
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Gestor de sesiones y del sistema."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1643,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "Demonio, herramientas y bibliotecas para acceder y manipular discos y "
 "dispositivos de almacenamiento."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1655,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 "Recuerde seleccionar «WebKitGTK» como componente, para que el informe no se "
 "pierda."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1664,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>cree una solicitud</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1674,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>cree una "
 "solicitud</a>."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1682,159 +1675,155 @@ msgstr ""
 "Herramienta para ayudar a gestionar las carpetas de usuario «conocidas», "
 "como la carpeta del escritorio y la carpeta de música."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:497
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Base de datos de la configuración de los datos del teclado."
 
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 41 (development)"
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 42 (development)"
 msgstr "GNOME 42 (desarrollo)"
 
-#: database-content.py:502
-#| msgid "GNOME 40 (stable)"
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 41 (stable)"
 msgstr "GNOME 41 (estable)"
 
-#: database-content.py:503
-#| msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 40 (old stable)"
 msgstr "GNOME 40 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.38 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.36 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.34 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.32 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.30 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:509
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:510
 msgid "Librem 5 - Purism"
 msgstr "Librem 5 - Purism"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraestructura de GNOME"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:512
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP y amigos"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:513
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME (estables)"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:514
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
 
-#: database-content.py:518
-#| msgid "GNOME Modules"
+#: database-content.py:515
 msgid "GNOME Circle"
 msgstr "Círculo de GNOME"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:516
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:517
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilidad"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:518
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Herramientas de administración"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:519
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplicaciones"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:520
 msgid "Backends"
 msgstr "Backends"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:521
 msgid "Core"
 msgstr "Núcleo"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:522
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliotecas del núcleo"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:523
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:524
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Ramas de desarrollo"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:525
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Herramientas de desarrollo"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:526
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Bibliotecas adicionales"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:527
 msgid "Games"
 msgstr "Juegos"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:528
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Escritorio GNOME"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:529
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:530
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Escritorio heredado"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:531
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:532
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Aplicaciones de ofimática"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:533
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Ramas estables"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:534
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilidades"
 
@@ -1907,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Administradores de %s"
 
-#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:42
 msgid "Account activation"
 msgstr "Activación de cuenta"
 
@@ -1928,30 +1917,30 @@ msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr ""
 "El URL que ha proporcionado parece no corresponder con una imagen válida"
 
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:33
 msgid "Authentication Token"
 msgstr "Testigo de autenticación"
 
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:37
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 "URL a un archivo de imagen (.jpg, .png, …) de un hackergotchi (máx. 100×100 "
 "píxels)"
 
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
 msgid "Avatar provider"
 msgstr "Proveedor de avatares"
 
-#: people/models.py:42 teams/models.py:72
+#: people/models.py:43 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "Página web"
 
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:44
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Apodo en el IRC"
 
@@ -2020,27 +2009,27 @@ msgstr ""
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
 
-#: stats/models.py:512
+#: stats/models.py:520
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
 
-#: stats/models.py:514
+#: stats/models.py:522
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "No se puede general el archivo POT, estadísticas abortadas."
 
-#: stats/models.py:535
+#: stats/models.py:543
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
 
-#: stats/models.py:801
+#: stats/models.py:810
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Error al obtener el archivo POT desde el URL."
 
-#: stats/models.py:830
+#: stats/models.py:842
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "No se ha encontrado el archivo de subtítulos."
 
-#: stats/models.py:839
+#: stats/models.py:851
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2051,22 +2040,22 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:875
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "No se pudo generar el archivo POT"
 
-#: stats/models.py:919
+#: stats/models.py:943
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "El repositorio es de solo lectura"
 
-#: stats/models.py:928
+#: stats/models.py:952
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
 msgstr ""
 "No se soporta añadir idiomas nuevos cuando no se conoce el archivo LINGUAS."
 
-#: stats/models.py:952
+#: stats/models.py:976
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2074,58 +2063,58 @@ msgstr ""
 "La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
 "archivo %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1511 stats/models.py:1917
+#: stats/models.py:1535 stats/models.py:1941
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1537
+#: stats/models.py:1561
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Archivo POT no disponible"
 
-#: stats/models.py:1542
+#: stats/models.py:1566
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s mensaje"
 msgstr[1] "%(count)s mensajes"
 
-#: stats/models.py:1543
+#: stats/models.py:1567
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualizado el %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1545 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1569 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1547
+#: stats/models.py:1571
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s palabra"
 msgstr[1] "%(count)s palabras"
 
-#: stats/models.py:1549
+#: stats/models.py:1573
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figura"
 msgstr[1] "%(count)s figuras"
 
-#: stats/models.py:1550
+#: stats/models.py:1574
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1554
+#: stats/models.py:1578
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1649
+#: stats/models.py:1673
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2290,7 +2279,7 @@ msgstr "Lista de correo"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL al que suscribirse"
 
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:576
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:580
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Este es un mensaje automático enviado desde %s."
@@ -2312,7 +2301,7 @@ msgstr "Revisor"
 msgid "Committer"
 msgstr "Efectúa cambios en Git"
 
-#: teams/tests.py:230 templates/about.html:7
+#: teams/tests.py:231 templates/about.html:7
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Acerca de Malditas mentiras"
 
@@ -3300,7 +3289,7 @@ msgstr "Buscar errores similares antes de informar de este error"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Informar de este error"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:174
 msgid "Translated"
 msgstr "Traducido"
 
@@ -3543,7 +3532,7 @@ msgstr "(Volver a las acciones actuales)"
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Histórico de acciones anteriores)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:384
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:388
 msgid "deleted account"
 msgstr "cuenta eliminada"
 
@@ -3649,160 +3638,164 @@ msgid "Commit author"
 msgstr "Autor del «commit»"
 
 #: vertimus/forms.py:54
-msgid "Sync with master"
-msgstr "Sincronizar con «master»"
-
-#: vertimus/forms.py:55
-msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "Intentar aplicar el cambio en la rama «master»"
-
-#: vertimus/forms.py:58
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
 msgstr "Subir un archivo .po, .gz, .bz2, .xz o .png"
 
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Enviar un correo-e a la lista de correo del equipo"
 
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:78
+#, python-format
+#| msgid "Sync with master"
+msgid "Sync with %(name)s"
+msgstr "Sincronizar con %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:80
+#, python-format
+#| msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
+msgstr "Intentar aplicar el cambio en la rama %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:88
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
 msgstr "Sólo se admiten archivos con extensión .po, .gz, .bz2, .xz o .png"
 
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:93
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "El archivo .po no pasa «msgfmt -vc». Corrija el archivo e inténtelo de nuevo."
 
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:101
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Acción no válida. Probablemente alguien publicó otra acción antes."
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "Para subir un archivo se necesita un autor del cambio."
 
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
 msgstr ""
 "Está prohibido hacer «commit» de un archivo con autenticación basada en un "
 "testigo."
 
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
 
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:115
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
 
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:118
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Se necesita un archivo para esta acción."
 
-#: vertimus/forms.py:119
+#: vertimus/forms.py:121
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "No envíe un archivo con la acción «Reservar»."
 
-#: vertimus/models.py:138
+#: vertimus/models.py:139
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactivo"
 
-#: vertimus/models.py:157
+#: vertimus/models.py:158
 msgid "Translating"
 msgstr "Traduciéndose"
 
-#: vertimus/models.py:196
+#: vertimus/models.py:200
 msgid "Proofreading"
 msgstr "En revisión"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:214
+#: vertimus/models.py:218
 msgid "Proofread"
 msgstr "Revisado"
 
-#: vertimus/models.py:234
+#: vertimus/models.py:238
 msgid "To Review"
 msgstr "Para revisar"
 
-#: vertimus/models.py:249
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "To Commit"
 msgstr "Para subir"
 
-#: vertimus/models.py:267
+#: vertimus/models.py:271
 msgid "Committing"
 msgstr "Subiéndose"
 
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:290
 msgid "Committed"
 msgstr "Subido"
 
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Escribir un comentario"
 
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Reservar para traducir"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:311
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Subir una traducción nueva"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Reservar para revisar"
 
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:313
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Subir la traducción revisada"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Listo para enviar"
 
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Enviar al repositorio"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Reservar para enviar"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:320
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informar de envío"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:322
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Necesita revisión"
 
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:323
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Archivar las acciones"
 
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:324
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Deshacer el cambio del último estado"
 
-#: vertimus/models.py:424
+#: vertimus/models.py:428
 msgid "File in repository"
 msgstr "Archivo en el repositorio"
 
-#: vertimus/models.py:435
+#: vertimus/models.py:439
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Archivo subido por %(name)s en %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:444
+#: vertimus/models.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3811,15 +3804,15 @@ msgstr ""
 "El nuevo estado de %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) es "
 "«%(new_state)s»."
 
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:569
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hola,"
 
-#: vertimus/models.py:574
+#: vertimus/models.py:578
 msgid "Without comment"
 msgstr "Sin comentarios"
 
-#: vertimus/models.py:618
+#: vertimus/models.py:622
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3828,23 +3821,27 @@ msgstr ""
 "Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:695
+#: vertimus/models.py:699
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Falló el «commit». El error fue: «%s»"
 
-#: vertimus/models.py:697
+#: vertimus/models.py:701
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "El archivo se ha subido correctamente al repositorio."
 
-#: vertimus/models.py:702
-msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+#: vertimus/models.py:707
+#, python-format
+#| msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgid " Additionally, the synchronization with the %(name)s branch succeeded."
 msgstr ""
-" Además, la sincronización con la rama «master» se ha hecho correctamente."
+" Además, la sincronización con la rama %(name)s se ha hecho correctamente."
 
-#: vertimus/models.py:704
-msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr " Sin embargo, la sincronización con la rama «master» ha fallado."
+#: vertimus/models.py:711
+#, python-format
+#| msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
+msgstr " Sin embargo, la sincronización con la rama %(name)s ha fallado."
 
 #: vertimus/views.py:110
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
@@ -3892,6 +3889,30 @@ msgstr ""
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Falló al construir (%(program)s): %(err)s"
 
+#~ msgid "Documentation Video"
+#~ msgstr "Vídeo de documentación"
+
+#~ msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+#~ msgstr "Vídeo de publicación de GNOME 3.30"
+
+#~ msgid "King’s Cross"
+#~ msgstr "King’s Cross"
+
+#~ msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
+#~ msgstr "Subtítulos para vídeos de GNOME"
+
+#~ msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
+#~ msgstr "Complementos «bad» de GStreamer"
+
+#~ msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
+#~ msgstr "Complementos «base» de GStreamer y bibliotecas auxiliares."
+
+#~ msgid "“Good” GStreamer plugins."
+#~ msgstr "Complementos «good» de GStreamer"
+
+#~ msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
+#~ msgstr "Complementos «ugly» de GStreamer"
+
 #~ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 3.22 (estable, antigua)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]