[gnome-builder] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 20 Jan 2022 11:22:50 +0000 (UTC)
commit 6429fb97b83790e30212f21962559f54a66cc6f7
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Jan 20 11:22:47 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 309 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 162 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0f0d1518b..97019d187 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-07 21:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-08 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-19 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"автоматичне типове значення. 0 — кількість процесорів."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
msgid "Clear build logs"
msgstr "Спорожнити журнал збирання"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Якщо увімкнено, редактор показуватиме лінії ґратки у документі."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "Show overview map"
msgstr "Показувати мапу коду"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "Різноманітні типи пробілів, які слід малювати у редакторі."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Overscroll"
msgstr "Надпрокручування"
@@ -380,60 +380,57 @@ msgstr "Надпрокручування"
msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgstr "Кількість рядків для гортання за кінець буфера."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
msgid "Wrap Text"
msgstr "Переносити рядки тексту"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
-msgid ""
-"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
-"visible."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+msgid "The way to wrap a long line of text for a better visibility."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, «Будівник» автоматично переноситиме рядки у тексті, щоб "
-"увесь текст був видимим."
+"Спосіб перенесення довгих рядків тексту для полегшення читання."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "Увімкнено автозбереження"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr "Увімкнути або вимкнути можливість автоматичного збереження."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "Autosave Frequency"
msgstr "Частота автозбереження"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr ""
"Кількість секунд після внесення змін до автоматичного збереження даних."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:122
msgid "Completion Row Count"
msgstr "Кількість рядків доповнення"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
msgid "The number of completion rows to display to the user."
msgstr "Кількість рядків доповнення, які слід показувати користувачеві."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgid "Line Spacing"
msgstr "Інтервал між рядками"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
msgstr "Кількість пікселів, які слід включати над і під рядками у редакторі."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
msgid "Interactive Completion"
msgstr "Інтерактивне доповнення"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
"type."
@@ -441,12 +438,12 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено, «Будівник» автоматично показувати пропозиції доповнення під "
"час введення тексту."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:139
msgid "Minimum characters for matching selection."
msgstr ""
"Мінімальна кількість символів для встановлення відповідності позначеного."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
msgstr ""
"Вказати мінімальну кількість символів для встановлення відповідності "
@@ -493,7 +490,6 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Стан розгорнутого вікна"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
-#| msgid "Stylelint"
msgid "Style Variant"
msgstr "Варіант стилю"
@@ -513,7 +509,7 @@ msgid "\"Projects\""
msgstr "\"Проєкти\""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:431
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
msgid "Projects directory"
msgstr "Каталог проєктів"
@@ -1176,9 +1172,9 @@ msgstr "Підкреслення синтаксису"
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
@@ -1222,7 +1218,7 @@ msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
msgstr "Перезаписувати кінцеві фігурні дужки і лапки"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
msgid "Indentation"
msgstr "Відступ"
@@ -1243,12 +1239,12 @@ msgid "8"
msgstr "8"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Spaces"
msgstr "Пробіли"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляції"
@@ -1325,12 +1321,12 @@ msgstr "Перемкнути поверхню"
msgid "Search your project"
msgstr "Шукати у вашому проєкті"
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:396
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:419
#, c-format
msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати конвеєр збирання: %s"
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:527
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:560
#, c-format
msgid "Failed to get device information: %s"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо пристрою: %s"
@@ -1492,7 +1488,7 @@ msgstr "Неочікуване завершення роботи процесу"
msgid "Host Operating System"
msgstr "Основна операційна система"
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:563
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:571
#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
msgid "Host System"
msgstr "Основна система"
@@ -1653,7 +1649,7 @@ msgid "Close Project"
msgstr "Закрити проєкт"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:10
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
@@ -1862,7 +1858,6 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-#| msgid "Stylelint"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
@@ -1873,16 +1868,13 @@ msgstr "Система"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
msgid "follow"
-msgstr ""
-"дотримуватися"
+msgstr "дотримуватися"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
-#| msgid "Night Light"
msgid "Light"
msgstr "Світлий"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:104
-#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark"
msgstr "Темна"
@@ -1972,341 +1964,352 @@ msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "Відновлювати положення вказівника, коли файл повторно відкрито"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Enable text wrapping"
-msgstr "Увімкнути перенесення рядків"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Wrap text that is too wide to display"
-msgstr ""
-"Переносити надто довгі рядки тексту так, щоб можна було повністю бачити вміст"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Відступ прокручування"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "Мінімальна кількість рядків, щоб утримувати вказівник внизу та зверху"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "Дозволити редактору прокручуватись за межі"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#| msgid "Enable text wrapping"
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "Перенесення рядків"
+
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Never"
+msgstr ""
+"Ніколи"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "In Between Words"
+msgstr ""
+"Між словами"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+msgid "Always"
+msgstr ""
+"Завжди"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
msgid "Line Information"
msgstr "Інформація про рядок"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Line numbers"
msgstr "Номери рядків"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Показувати номер на початку кожного рядка"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Relative line numbers"
msgstr "Відносні номери рядків"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
msgstr "Показувати номери рядків відносно рядка курсора"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Line changes"
msgstr "Зміни рядка"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr "Показувати, чи додано або змінено щось біля номеру рядка"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Line diagnostics"
msgstr "Діагностика у рядках"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
msgstr ""
"Показувати поряд із номерами рядків піктограму, яка позначатиме тип "
"діагностичного повідомлення"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Highlight"
msgstr "Підсвічування"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Current line"
msgstr "Поточний рядок"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Підсвічувати поточний рядок"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Matching brackets"
msgstr "Збігання дужок"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr "Підсвічувати збіг дужок, що ґрунтується на положенні вказівника"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
msgid "Code Overview"
msgstr "Огляд коду"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Віддалений огляд для покращення пересування по коду"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Автоматично ховати карту огляду"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Автоматично ховати карту, коли редактор втрачає фокус"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
msgid "Visible Whitespace Characters"
msgstr "Видимі пробіли"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Новий рядок і переведення каретки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Нерозривний пропуск"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Пропуск всередині тексту"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Trailing Only"
msgstr "Тільки початкові"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
msgid "Leading Only"
msgstr "Тільки кінцеві"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
msgid "Autosave"
msgstr "Автозбереження"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
msgid "Enable or disable autosave feature"
msgstr "Увімкнути або вимкнути можливість автоматичного збереження"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
msgstr "Кількість секунд після внесення змін до автоматичного збереження даних"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
msgid "Code Insight"
msgstr "Розуміння коду"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
msgid "Highlighting"
msgstr "Підсвічування"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Семантичне підсвічування"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
msgstr ""
"Використовувати підсвічення додаткової інформації, яку досліджено з коду"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:202
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
msgid "Diagnostics"
msgstr "Діагностика"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
msgid "Completion"
msgstr "Доповнення"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
msgid "Completions Display Size"
msgstr "Розмір списку завершення"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
msgid "Number of completions to display"
msgstr "Кількість варіантів завершення, які слід показувати"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
msgid "Display code suggestions interactively as you type"
msgstr "Показувати пропозиції завершення коду інтерактивно під час введення"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
msgid "Completion Providers"
msgstr "Засоби автодоповнення"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:220
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
msgid "Snippets"
msgstr "Фрагменти"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:263
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:267
msgid "Programming Languages"
msgstr "Мови програмування"
#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:274
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:278
msgid "Search languages…"
msgstr "Шукати мови…"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Обрізати залишкові пропуски"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
"Коли зберігаєте, то залишкові пропуски зі змінених рядків будуть обрізані."
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Перезаписувати дужки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Перезаписувати завершальні дужки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Insert Matching Brace"
msgstr "Вставити відповідну дужку"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
msgstr "Вставляти завершальні символи для блоків { [ ( або \""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Insert Trailing Newline"
msgstr "Вставляти кінцевий символ нового рядка"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Ensure files end with a newline"
msgstr "Забезпечувати завершення файлів символом нового рядка"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
msgid "Margins"
msgstr "Поля"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
msgid "Show right margin"
msgstr "Показувати праве поле"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
msgid "Right margin position"
msgstr "Положення правого поля"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Положення в пропусках для правого поля"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Tab width"
msgstr "Ширина табуляції"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Ширина символу табуляції в пропусках"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Вставляти пропуски замість табуляції"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Віддавати перевагу пропускам над табуляцією"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Automatically indent"
msgstr "Автоматичний відступ"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Відступ у коді під час писання"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервал"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
msgid "Space before opening parentheses"
msgstr "Пробіл перед початковими круглими дужками"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
msgid "Space before opening brackets"
msgstr "Пробіл перед початковими квадратними дужками"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
msgid "Space before opening braces"
msgstr "Пробіл перед початковими фігурними дужками"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
msgid "Space before opening angles"
msgstr "Пробіл перед початковою кутовою дужкою"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
msgid "Prefer a space before colons"
msgstr "Ставити пробіл перед двокрапкою"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
msgid "Prefer a space before commas"
msgstr "Ставити пробіл перед комою"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
msgid "Prefer a space before semicolons"
msgstr "Ставити пробіл перед крапкою з комою"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:383
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:370
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:388
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
msgid "Number of CPU"
msgstr "Кількість процесорів"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
msgid "Build"
msgstr "Зібрати"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
msgid "Build Workers"
msgstr "Збиральні робітники"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Кількість паралельних робітників, які збирають"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
msgid "Clear build log pane on rebuild"
msgstr "Спорожняти панель журналу збирання при перезбиранні"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
msgid "Clear build cache at startup"
msgstr "Спорожняти кеш збирання під час запуску"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
msgstr "Застарілі кеші буде витерто під час запуску «Будівника»"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
msgid "Allow downloads over metered connections"
msgstr "Дозволити отримання даних при вимірюваних з'єднаннях"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
msgid ""
"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
"dependencies"
@@ -2314,55 +2317,55 @@ msgstr ""
"Дозволити використання з'єднань із вимірюванням обміну даними при "
"автоматичному отриманні залежностей"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
msgid "Debugger"
msgstr "Засіб діагностики"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
msgid "Breakpoints"
msgstr "Точки зупинки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
msgstr "Вставляти точку зупинки на початку програми"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
msgid ""
"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
msgstr "Автоматично зупиняти виконання на початку головної функції програм"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
msgid "Projects"
msgstr "Проєкти"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:430
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
msgid "Workspace"
msgstr "Робочий простір"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:431
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Місце для всіх ваших проєктів"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Відновлювати раніше відкриті файли"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr "Відкривати раніше відкриті файли під час завантаження проєкту"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:554
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:558
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
msgid "Version Control"
msgstr "Контроль версії"
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:567
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
msgid "SDKs"
msgstr "SDK"
@@ -3294,7 +3297,7 @@ msgid "_Beautify"
msgstr "_Форматування"
#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:635
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (копія)"
@@ -5527,12 +5530,12 @@ msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Самозбирання проєкту"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:182
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:183
msgid "Containers/Toolbox"
msgstr "Контейнери/Toolbox"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:188
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:189
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Контейнери/Podman"
@@ -6463,6 +6466,18 @@ msgstr "Не вдалося створити ієрархію XML."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Файл варто зберегти локально, щоб його проаналізувати."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
+#~ "is visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо увімкнено, «Будівник» автоматично переноситиме рядки у тексті, щоб "
+#~ "увесь текст був видимим."
+
+#~ msgid "Wrap text that is too wide to display"
+#~ msgstr ""
+#~ "Переносити надто довгі рядки тексту так, щоб можна було повністю бачити "
+#~ "вміст"
+
#~ msgid "Night Mode"
#~ msgstr "Нічний режим"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]