[gimp] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Spanish translation
- Date: Tue, 11 Jan 2022 18:17:51 +0000 (UTC)
commit 2fe6b111584dbe94143d6c3c5313117dd534bbdb
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Tue Jan 11 18:17:49 2022 +0000
Update Spanish translation
po-plug-ins/es.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 130 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po
index cea903a5a4..f0c56f04e6 100644
--- a/po-plug-ins/es.po
+++ b/po-plug-ins/es.po
@@ -22,16 +22,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-30 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-30 13:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92 gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
msgid "Exercise in _C minor"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Ejercitar una cabra (C)"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2413
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2459
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Ejercitar una cabra (C)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:515
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Ejercitar una cabra (Python 3)"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2414
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2460
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315
#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "_Vertical"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128
#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:701
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:458 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
#: ../plug-ins/common/file-png.c:951 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "_Vertical"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2425 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Guardar los parámetros del Examinador CML"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1099
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1813
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1022
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1098 ../plug-ins/flame/flame.c:508
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
@@ -1040,8 +1040,8 @@ msgstr "Cargar los parámetros del Examinador CML"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:752
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:155 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:160
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1818
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "_Redness cr709:"
#. * right type of raw data.
#.
#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2603 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2649 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Arte ASCII no soporta múltiples capas."
msgid "Export Image as Text"
msgstr "Exportar imagen como texto"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
#. * Open the file for reading...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:168
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta"
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:903
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:694 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1495
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta"
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1091 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1775 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
@@ -2203,20 +2203,20 @@ msgstr "_Descripción:"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Espaciado:"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:113
msgid "Radiance RGBE"
msgstr "Resplandor RGBE"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:123 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:129 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
msgid "OpenEXR image"
msgstr "Imagen OpenEXR"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311
#, c-format
msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
msgstr "El complemento de exportación a GEGL no soporta múltiples capas."
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:376
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "No se pudo abrir «%s»"
@@ -2520,102 +2520,102 @@ msgstr ""
msgid "image content"
msgstr "contenido de la imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1527
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1569
#, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr "Exportando «%s» usando el codificador %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1577 ../plug-ins/common/file-heif.c:1970
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1619 ../plug-ins/common/file-heif.c:2012
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Falló al codificar la imagen HEIF: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2175
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2221
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Falló al escribir la imagen HEIF: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2264
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2310
msgid "primary"
msgstr "primario"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2409
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Cargar imagen HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2423
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2469
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccione imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2568
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2614
msgid "Export Image as AVIF"
msgstr "Exportar imagen como AVIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2568
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2614
msgid "Export Image as HEIF"
msgstr "Exportar imagen como HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2581
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2627
msgid "_Lossless"
msgstr "_Sin pérdida"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2599
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2645
msgid "_Quality"
msgstr "Ca_lidad"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2604
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2650
msgid "YUV444"
msgstr "YUV444"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2605
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2651
msgid "YUV420"
msgstr "YUV420"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2612
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2658
msgid "Pixel format:"
msgstr "Formato de píxel:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2653 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2699 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 bit/canal"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2654
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2700
msgid "10 bit/channel"
msgstr "10 bit/canal"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2655
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2701
msgid "12 bit/channel"
msgstr "12 bit/canal"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2662
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2708
msgid "Bit depth:"
msgstr "Profundidad de bit:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2665
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2711
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2666
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2712
msgid "Balanced"
msgstr "Balanceado"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2667
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2713
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2674
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2720
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2680
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2726
msgid "Save color _profile"
msgstr "Guardar _perfil de color"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2687
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2732
msgid "_Save Exif data"
msgstr "_Guardar los datos Exif"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2693
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2737
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Guardar los datos _XMP"
@@ -2911,35 +2911,43 @@ msgstr "Guardar el perfil ori_ginal"
msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
msgstr "Almacenar el perfil ICC en el archivo JXL exportado"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1075
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1107
+msgid "lightning (fastest)"
+msgstr "relámpago (el más rápido)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
+msgid "thunder"
+msgstr "trueno"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
msgid "falcon (faster)"
msgstr "halcón (más rápido)"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1076
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
msgid "cheetah"
msgstr "guepardo"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
msgid "hare"
msgstr "liebre"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1078
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
msgid "wombat"
msgstr "wombat"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
msgid "squirrel"
msgstr "ardilla"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
msgid "kitten"
msgstr "gatito"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
msgid "tortoise (slower)"
msgstr "tortuga (más lento)"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123
msgid "16 bit/channel"
msgstr "16 bit/canal"
@@ -3087,13 +3095,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "«%s» no es un archivo PCX"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:359
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:362
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Anchura de imagen no soportada o no válida: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:451 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:354
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Altura de imagen no soportada o no válida: %d"
@@ -6569,76 +6577,76 @@ msgstr "Formato de píxel no válido."
msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
msgstr "Formato DXGI (%d) no soportado"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1089 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1128
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1096 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135
#, c-format
msgid "Unexpected EOF.\n"
msgstr "EOF no esperado.\n"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1423
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1430
msgid "Open DDS"
msgstr "Abrir DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1432
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1439
msgid "_Load mipmaps"
msgstr "_Cargar mipmaps"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1436
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1443
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "Decodificar _automáticamente imágenes YCoCg/AExp al detectarlas"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1953
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1955
msgid "Export Image as DDS"
msgstr "Exportar imagen como DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986
msgid "_Compression:"
msgstr "_Compresión:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1989
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1991
msgid "Use _perceptual error metric"
msgstr "Usar métrica de error _preceptiva"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025
msgid "_Save:"
msgstr "_Guardar:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2044
msgid "_Mipmaps:"
msgstr "_Mipmaps:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
msgid "Transparent index:"
msgstr "Índice transparente:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070
msgid "Mipmap Options"
msgstr "Opciones del mipmap"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2091
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093
msgid "F_ilter:"
msgstr "F_iltro:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2103
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2105
msgid "_Wrap mode:"
msgstr "Modo en_volver:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2108
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2110
msgid "Appl_y gamma correction"
msgstr "Apl_icar corrección de gamma"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2112
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2114
msgid "Use s_RGB colorspace"
msgstr "Usar espacio de colores s_RGB"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2118 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2120 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2123
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2125
msgid "Preserve alpha _test coverage"
msgstr "Preservar la cober_tura de la prueba alfa"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132
msgid "_Alpha test threshold:"
msgstr "Umbral de prueba _alfa:"
@@ -6937,103 +6945,103 @@ msgstr "Vista previa de la exportación"
msgid "JPEG format does not support multiple layers."
msgstr "El formato JPEG no soporta múltiples capas."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo PSD: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Este archivo no es un documento de Photoshop válido"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:337
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Versión del formato de archivo no soportada: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:344
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Demasiados canales en el archivo: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:368
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Tamaño de imagen no soportado o no válido: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Modo de color no soportado: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:421
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:424
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Profundidad de bits no soportada: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:455 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:465
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:678 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1024
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:468
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "El archivo está corrupto."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:629
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:632
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Demasiados canales en la capa: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:713
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:716
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Altura de la capa no soportada o no válida: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:722
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Anchura de la capa no soportada o no válida: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:735
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Tamaño de la capa no soportado o no válido: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:752
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid mask info size."
msgstr "Tamaño de info. de máscara no soportado o no válido."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:929
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:932
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Altura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:938
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:941
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Anchura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:948
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:951
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Tamaño de la máscara de capa no soportado o no válido: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2398
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2482
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Modo de compresión no soportado: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2590
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2674
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2768
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2874
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Tamaño del canal no soportado o no válido"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2837
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2943
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Error al descomprimir los datos"
@@ -7043,7 +7051,7 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
"Error: no se puede convertir el tipo de imagen básico de GIMP al modo PSD"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1768
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -7052,7 +7060,7 @@ msgstr ""
"Imposible exportar «%s». El formato de archivo PSD no soporta imágenes que "
"tengan más de 30.000 píxeles de anchura o altura."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1793
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -12203,110 +12211,110 @@ msgstr "Ocurrió un error durante la impresión:"
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:138
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Captura de pantalla…"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:143
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Crear una imagen de un área de la pantalla"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:511
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
msgid "S_nap"
msgstr "I_ntercambiar"
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Tomar una capturar la pantalla de una sola _ventana"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:595
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:578
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Incluir _decoración de la ventana"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:616
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:644
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Incluir el puntero del _ratón"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:621
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Tomar una capturar de la _pantalla completa"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:689
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Seleccione una _región para obtener"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:707
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:690
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:710
msgid "Selection delay: "
msgstr "Retardo de la selección: "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:726
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:756
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:739
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Después de la pausa, arrastre el ratón para seleccionar la región para el "
"pantallazo."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Pulse en una ventana para encajarla la después del retardo."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:765
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:748
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Al finalizar la pausa, pulse sobre una ventana para capturarla."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
msgid "Screenshot dela_y: "
msgstr "Retardo de la _captura: "
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:797
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "La captura de pantalla se tomará después de un tiempo de retardo."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
"Una vez que se selecciona la región, se capturará después de este retardo."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:821
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
"Una vez que se selecciona la ventana, se capturará después de este retardo."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr ""
"La captura de la ventana activa se tomará después de un tiempo de retardo."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:817
msgid "Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:839
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "Etiquetar la imagen con el perfil del _monitor"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:843
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:826
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Convertir imagen a sR_GB"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]