[gimp-help] Update Romanian translation



commit 50205846dd8ef9cacc5a2691f60979de8c75b964
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Mon Jan 10 12:23:08 2022 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro/filters/noise.po | 340 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 170 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro/filters/noise.po b/po/ro/filters/noise.po
index d97f0ee09..3b6034419 100644
--- a/po/ro/filters/noise.po
+++ b/po/ro/filters/noise.po
@@ -1,24 +1,24 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-28 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-11 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-06 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:21+0100\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
 "%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:26(None)
-#: src/filters/noise/slur.xml:26(None) src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:26(None) src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(None)
 #: src/filters/noise/pick.xml:26(None) src/filters/noise/spread.xml:27(None)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:26(None) src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:26(None) src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -52,22 +52,22 @@ msgid "CIE lch Noise"
 msgstr "Zgomot CIE Ich"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:11(primary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:11(primary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/spread.xml:12(primary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:11(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:12(primary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:12(secondary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:12(secondary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/spread.xml:13(secondary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:12(secondary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:13(secondary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
 msgid "Noise"
@@ -78,10 +78,10 @@ msgid "CIE lch"
 msgstr "CIE lch"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:20(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:20(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:20(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:20(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:20(title) src/filters/noise/spread.xml:21(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:20(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:20(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:21(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Prezentare generală"
@@ -91,9 +91,9 @@ msgid "Example of applying the <quote>CIE lch Noise</quote> filter"
 msgstr "Exemplu de aplicare a filtrului <quote>Zgomot CIE Ich</quote>"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:29(para)
-#: src/filters/noise/slur.xml:29(para) src/filters/noise/rgb-noise.xml:29(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:29(para) src/filters/noise/rgb-noise.xml:29(para)
 #: src/filters/noise/pick.xml:29(para) src/filters/noise/spread.xml:30(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:29(para) src/filters/noise/hsv-noise.xml:30(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:29(para) src/filters/noise/hsv-noise.xml:30(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagine originală"
 
@@ -105,16 +105,16 @@ msgstr "Filtru <quote>Zgomot CIE lch</quote> aplicat"
 msgid ""
 "The CIE lch Noise filter creates noise in the active layer or selection by "
 "using the Lightness, Chroma, Hue color model, according to the CIE "
-"(<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>) specifications."
+"(<quote>Compagnie Internationale de l'Éclairage</quote>) specifications."
 msgstr ""
-"Filtrul de zgomot CIE Ich crează zgomot în stratul sau selecția activă "
+"Filtrul de zgomot CIE Ich creează zgomot în stratul sau selecția activă "
 "folosind modelul de culoare bazat pe luminozitate, chroma, nuanță conform "
 "specificărilor CIE (<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>) ."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:50(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:54(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:61(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:52(title) src/filters/noise/spread.xml:51(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:54(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:50(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activează filtrul"
@@ -130,10 +130,10 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:62(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:62(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:73(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:64(title) src/filters/noise/spread.xml:63(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:62(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:66(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:62(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opțiuni"
@@ -143,9 +143,9 @@ msgid "<quote>CIE lch Noise</quote> filter options"
 msgstr "Opțiuni filtru <quote>Zgomot CIE lch</quote>"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:74(term)
-#: src/filters/noise/slur.xml:77(term) src/filters/noise/rgb-noise.xml:85(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:73(term) src/filters/noise/rgb-noise.xml:85(term)
 #: src/filters/noise/pick.xml:75(term) src/filters/noise/spread.xml:75(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:73(term) src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:77(term) src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr "Predefiniri, previzualizare, vizualizare împărțită"
 
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr ""
 "la culoarea pixelului original."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:108(term)
-#: src/filters/noise/slur.xml:106(term) src/filters/noise/pick.xml:101(term)
-#: src/filters/noise/spread.xml:92(term) src/filters/noise/hurl.xml:100(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:100(term) src/filters/noise/pick.xml:101(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:92(term) src/filters/noise/slur.xml:106(term)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:117(term)
 msgid "Random seed"
 msgstr "Sămânță pentru alegerea aleatoare"
@@ -203,120 +203,113 @@ msgstr "Puteți schimba sămânța pentru alegerea aleatorie."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:35(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
-"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
-"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:71(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
-"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
+"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
-"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:9(title) src/filters/noise/slur.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:16(primary)
-msgid "Slur"
-msgstr "Pătare"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
+"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:22(title)
-msgid "Example of applying the Slur filter"
-msgstr "Exemplu de aplicare a filtrului Pătare"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:8(title) src/filters/noise/hurl.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:16(primary)
+msgid "Hurl"
+msgstr "Aruncare"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
-msgstr "Filtru <quote>Pătare</quote> aplicat"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
+msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Aruncare</quote>"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:42(para)
-msgid ""
-"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
-"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
-"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
-"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
-"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
-"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Reziduurile produc un efect care seamănă cu topirea imaginii în jos; Dacă un "
-"pixel trebuie să fie neclar, există o șansă de 80% ca acesta să fie înlocuit "
-"cu valoarea unui pixel direct deasupra acestuia; în caz contrar, este "
-"utilizat unul dintre cei doi pixeli la stânga sau la dreapta celui de mai "
-"sus. Toți sau numai unii pixeli dintr-un strat sau selecție activă sunt "
-"afectați, procentul de pixeli afectați este determinat de opțiunea "
-"<guilabel>Randomizare (%)</guilabel>."
+#: src/filters/noise/hurl.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
+msgstr "Filtrul <quote>Aruncare</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:55(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puteți găsi acest filtru în <menuchoice><guimenu>Filtre</"
-"guimenu><guisubmenu>Zgomot</guisubmenu><guimenuitem>Pătare…</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Zgomot</guisubmenu><guimenuitem>Aruncă…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:68(title)
-msgid "Slur filter options"
-msgstr "Opțiuni filtru Pătare"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:50(para)
+msgid ""
+"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
+"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
+"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
+"values are assigned with the same probability. The original values are not "
+"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
+"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
+"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Filtrul de aruncare modifică fiecare pixel afectat la o culoare aleatoare, "
+"astfel încât să producă un adevărat <emphasis>zgomot aleator</emphasis>. "
+"Toate canalele de culoare, inclusiv un canal alfa (în cazul în care este "
+"prezent) sunt randomizate. Toate valorile posibile sunt atribuite cu aceeași "
+"probabilitate. Valorile inițiale nu sunt luate în considerare. Toți sau doar "
+"unii dintre pixelii dintr-un strat activ sau de selecție sunt afectați, "
+"procentul de pixeli afectați este determinat de opțiunea "
+"<guilabel>Randomizare (%)</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:83(term) src/filters/noise/pick.xml:81(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:79(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:64(title)
+msgid "<quote>Hurl</quote> options"
+msgstr "Opțiuni <quote>Aruncă</quote>"
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:79(term) src/filters/noise/pick.xml:81(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:83(term)
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Randomizare (%)"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:85(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:81(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
-"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
-"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
-"Experiment with it and try for yourself!"
+"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
 msgstr ""
 "Acest glisor reprezintă procentul de pixeli din stratul sau selecția activă "
-"care vor fi pătați. O valoarea mai mare, mai mulți pixeli devin pătați, dar "
-"din cauza modului în care funcționează filtrul, efectul său este cel mai "
-"vizibil în cazul în care acest glisor este stabilit la o valoare medie, "
-"undeva în jur de 50. Experimentați și încercați pe cont propriu!"
+"ce vor fi afectați. O valoare mai mare, rezultă în mai mulți pixeli "
+"modificați."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:96(term) src/filters/noise/pick.xml:91(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:89(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:89(term) src/filters/noise/pick.xml:91(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:96(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetă"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:98(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:91(para)
 msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
-"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
-"distance."
+"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
+"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
+"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
+"guilabel> value."
 msgstr ""
-"Acest glisor reprezintă numărul de cazuri în care se va aplica filtrul. "
-"Valorile mai mari au ca rezultat mai multe pătări, mutând culoarea pe o "
-"distanță mai mare."
+"Acesta reprezintă numărul de aplicări ale filtrului. În cazul filtrului de "
+"aruncare nu este foarte util, deoarece aceleași rezultate pot fi obținute "
+"mai repede doar prin utilizarea unui mai mare grad de <guilabel>Randomizare "
+"(%)</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:108(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:102(para)
 msgid ""
-"Controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
+"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
+"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
+"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Acesta controlează gradul de alegere aleatorie pentru pătare. Dacă se "
-"utilizează aceeași sămânță de alegere aleatorie în aceeași situație, filtrul "
-"produce exact aceleași rezultate. O altă sămânță de alegere aleatorie "
-"produce rezultate diferite. Semințe de alegere aleatorie pot fi introduse "
-"manual sau generate aleatoriu prin apăsarea butonului <guibutton>Sămânță "
-"nouă</guibutton>."
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:118(term) src/filters/noise/pick.xml:113(term)
-#: src/filters/noise/spread.xml:104(term)
-msgid "Clipping"
-msgstr "Tăiere"
+"Controlează alegerea aleatorie a aruncării. Dacă se utilizează aceeași "
+"sămânță de alegere aleatoare în aceeași situație, filtrul produce exact "
+"aceleași rezultate. O altă sămânță de alegere aleatorie produce rezultate "
+"diferite. Semințe de alegere aleatorie pot fi introduse manual sau generate "
+"aleatoriu prin apăsarea butonului <guibutton>Sămânță nouă</guibutton>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -581,6 +574,11 @@ msgstr ""
 "aleatoare pot fi introduse manual sau generate aleatoriu prin apăsarea "
 "butonului <guibutton>Sămânță nouă</guibutton>."
 
+#: src/filters/noise/pick.xml:113(term) src/filters/noise/spread.xml:104(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:118(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Tăiere"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/spread.xml:36(None)
@@ -671,103 +669,105 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:35(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
-"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
-"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:67(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
-"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
+"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
-"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
+"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:8(title) src/filters/noise/hurl.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:16(primary)
-msgid "Hurl"
-msgstr "Aruncare"
+#: src/filters/noise/slur.xml:9(title) src/filters/noise/slur.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:16(primary)
+msgid "Slur"
+msgstr "Pătare"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:22(title)
-msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
-msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Aruncare</quote>"
+#: src/filters/noise/slur.xml:22(title)
+msgid "Example of applying the Slur filter"
+msgstr "Exemplu de aplicare a filtrului Pătare"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
-msgstr "Filtrul <quote>Aruncare</quote> aplicat"
+#: src/filters/noise/slur.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
+msgstr "Filtru <quote>Pătare</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:42(para)
+msgid ""
+"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
+"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
+"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
+"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
+"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
+"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Reziduurile produc un efect care seamănă cu topirea imaginii în jos; Dacă un "
+"pixel trebuie să fie neclar, există o șansă de 80% ca acesta să fie înlocuit "
+"cu valoarea unui pixel direct deasupra acestuia; în caz contrar, este "
+"utilizat unul dintre cei doi pixeli la stânga sau la dreapta celui de mai "
+"sus. Toți sau numai unii pixeli dintr-un strat sau selecție activă sunt "
+"afectați, procentul de pixeli afectați este determinat de opțiunea "
+"<guilabel>Randomizare (%)</guilabel>."
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:55(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puteți găsi acest filtru în <menuchoice><guimenu>Filtre</"
-"guimenu><guisubmenu>Zgomot</guisubmenu><guimenuitem>Aruncă…</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Zgomot</guisubmenu><guimenuitem>Pătare…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:50(para)
-msgid ""
-"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
-"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
-"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
-"values are assigned with the same probability. The original values are not "
-"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
-"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
-"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Filtrul de aruncare modifică fiecare pixel afectat la o culoare aleatoare, "
-"astfel încât să producă un adevărat <emphasis>zgomot aleator</emphasis>. "
-"Toate canalele de culoare, inclusiv un canal alfa (în cazul în care este "
-"prezent) sunt randomizate. Toate valorile posibile sunt atribuite cu aceeași "
-"probabilitate. Valorile inițiale nu sunt luate în considerare. Toți sau doar "
-"unii dintre pixelii dintr-un strat activ sau de selecție sunt afectați, "
-"procentul de pixeli afectați este determinat de opțiunea "
-"<guilabel>Randomizare (%)</guilabel>."
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:64(title)
-msgid "<quote>Hurl</quote> options"
-msgstr "Opțiuni <quote>Aruncă</quote>"
+#: src/filters/noise/slur.xml:68(title)
+msgid "Slur filter options"
+msgstr "Opțiuni filtru Pătare"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:81(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:85(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
+"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
+"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
+"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
+"Experiment with it and try for yourself!"
 msgstr ""
 "Acest glisor reprezintă procentul de pixeli din stratul sau selecția activă "
-"ce vor fi afectați. O valoare mai mare, rezultă în mai mulți pixeli "
-"modificați."
+"care vor fi pătați. O valoarea mai mare, mai mulți pixeli devin pătați, dar "
+"din cauza modului în care funcționează filtrul, efectul său este cel mai "
+"vizibil în cazul în care acest glisor este stabilit la o valoare medie, "
+"undeva în jur de 50. Experimentați și încercați pe cont propriu!"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:98(para)
 msgid ""
-"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
-"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
-"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
-"guilabel> value."
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
+"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
+"distance."
 msgstr ""
-"Acesta reprezintă numărul de aplicări ale filtrului. În cazul filtrului de "
-"aruncare nu este foarte util, deoarece aceleași rezultate pot fi obținute "
-"mai repede doar prin utilizarea unui mai mare grad de <guilabel>Randomizare "
-"(%)</guilabel>."
+"Acest glisor reprezintă numărul de cazuri în care se va aplica filtrul. "
+"Valorile mai mari au ca rezultat mai multe pătări, mutând culoarea pe o "
+"distanță mai mare."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:102(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:108(para)
 msgid ""
-"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
-"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
-"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
-"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"Controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Controlează alegerea aleatorie a aruncării. Dacă se utilizează aceeași "
-"sămânță de alegere aleatoare în aceeași situație, filtrul produce exact "
-"aceleași rezultate. O altă sămânță de alegere aleatorie produce rezultate "
-"diferite. Semințe de alegere aleatorie pot fi introduse manual sau generate "
-"aleatoriu prin apăsarea butonului <guibutton>Sămânță nouă</guibutton>."
+"Acesta controlează gradul de alegere aleatorie pentru pătare. Dacă se "
+"utilizează aceeași sămânță de alegere aleatorie în aceeași situație, filtrul "
+"produce exact aceleași rezultate. O altă sămânță de alegere aleatorie "
+"produce rezultate diferite. Semințe de alegere aleatorie pot fi introduse "
+"manual sau generate aleatoriu prin apăsarea butonului <guibutton>Sămânță "
+"nouă</guibutton>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Valeriu Mocanu <mocanuvaleriu yahoo com>, 2018\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019, 2022\n"
 "Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2020"
 
 #, fuzzy


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]