[gimp-help] Update Romanian translation



commit 4e64309a8333e3d015b5d65e503d03d9a22f6d2a
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Mon Jan 10 11:54:32 2022 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro/dialogs.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro/dialogs.po b/po/ro/dialogs.po
index 3c37f42ee..c3bc95df3 100644
--- a/po/ro/dialogs.po
+++ b/po/ro/dialogs.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-29 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-02 12:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-15 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 12:53+0100\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
 "%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,3,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
@@ -4590,15 +4590,15 @@ msgid ""
 "When you click on a brush preview, it becomes the current brush and it gets "
 "selected in the brush area of Toolbox and the Brush option of painting "
 "tools. When you double-click on a brush preview, you will activate the <link "
-"linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</link>. You can also click "
+"linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</link>. You can also click "
 "on buttons at the bottom of the dialog to perform various actions."
 msgstr ""
-"Când faceți clic pe o previzualizare penel, acesta devine penel curentă și "
-"devine selectat în zona penelurilor din trusa de instrumente și opțiunea "
-"penel a instrumentelor de pictură. Când faceți dublu clic pe o "
-"previzualizare penel, veți activa <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog"
-"\">Editorul de peneluri</link>. Puteți, de asemenea, cu clic pe butoanele "
-"din partea de jos a dialogului putem efectua diverse acțiuni."
+"Când apăsați pe o previzualizare a pensulei, aceasta devine curentă și "
+"devine selectată în zona pensulelor din trusa de instrumente și opțiunea "
+"pensulei a instrumentelor de desen. Când apăsați dublu clic pe o "
+"previzualizare pensulă, veți activa <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog"
+"\">Editorul de pensule</link>. Puteți, de asemenea, apăsând clic pe "
+"butoanele din partea de jos a dialogului efectua diverse acțiuni."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:226(para)
 msgid ""
@@ -9831,21 +9831,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:54(para)
 msgid ""
-"From an image menu : <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"From an image menu : <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Device Status</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dintr-un meniu imagine: <menuchoice><guimenu>Ferestre</"
+"Dintr-un meniu al imaginii: <menuchoice><guimenu>Ferestre</"
 "guimenu><guisubmenu>Dialoguri andocabile</guisubmenu><guimenuitem>Stare "
 "dispozitiv</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:64(para)
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dialog : <menuchoice><guimenu>Add a Dock</"
+"From the Tab menu in any dialog : <menuchoice><guimenu>Add a Dock</"
 "guimenu><guimenuitem>Device Status</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Din meniul tab în orice dialog: <menuchoice> <guimenu>Adaugă un tab</"
-"guimenu> <guimenuitem>Stare dispozitive</guimenuitem> </menuchoice>"
+"Din meniul tab în orice dialog: <menuchoice><guimenu>Adaugă un doc</"
+"guimenu><guimenuitem>Stare dispozitive</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -10050,7 +10050,7 @@ msgstr "Puncte de eșantionare"
 #: src/dialogs/sample-points.xml:20(para)
 msgid ""
 "While the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> can "
-"display color information about one pixel, the <quote>Sample Points</quote> "
+"display color information about one pixel, the <quote>Sample Points</quote> "
 "dialog can display the data of four pixels of the active layer or the image, "
 "at the same time. Another important difference is that the values of these "
 "points are changed in real time as you are working on the image."
@@ -10059,8 +10059,8 @@ msgstr ""
 "link> poate afișa informații de culoare despre un pixel, dialogul "
 "<quote>puncte de eșantionare</quote> poate afișa datele pentru patru pixeli "
 "din stratul activ sau imagine, în același timp. O altă diferență importantă "
-"este că valorile acestor puncte sunt schimbate în timp real, cat timp esti "
-"în lucru pe imagine."
+"este că valorile acestor puncte sunt schimbate în timp real, cât timp "
+"sunteți în lucru pe imagine."
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -11081,7 +11081,7 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Valeriu Mocanu <mocanuvaleriu yahoo com>, 2018\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019-2021\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019-2022\n"
 "Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2020"
 
 #~ msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]