[gtk] Update Persian translation



commit f2aed69f8740394fb2d0f799e4bd9f49b8e57c9c
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Mon Jan 10 11:39:53 2022 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 409 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 234 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index f601503f5b..7fb8651a8b 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
 # Ali Yousefi Sabzevar <aysabzevar gmail com>, 2010.
 # Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011-2017.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2018-2021.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2018-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-18 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-19 02:24+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-09 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 15:08+0330\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "نمی‌توان محتوا را به شکل «%s» فراهم کرد"
 msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "نمی‌توان محتوا را به شکل %s فراهم کرد"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:421
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:426
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمی‌کند"
 
@@ -61,44 +61,44 @@ msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمی‌ک
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "پشتیبانی از GL به دست GDK_DEBUG از کار افتاده"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1569
+#: gdk/gdkdisplay.c:1544
 msgid "No EGL configuration available"
 msgstr "هیچ پیکربندی‌ای برای EGL موجود نیست"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1577
+#: gdk/gdkdisplay.c:1552
 msgid "Failed to get EGL configurations"
 msgstr "شکست در گرفتن پیکربندی EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1607
+#: gdk/gdkdisplay.c:1582
 msgid "No EGL configuration with required features found"
 msgstr "هیچ پیکربندی‌ای با ویژگی‌های موردنیاز برای EGL موجود نیست"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1614
+#: gdk/gdkdisplay.c:1589
 msgid "No perfect EGL configuration found"
 msgstr "هیچ پیکربندی بی‌نظیری برایEGL موجود نیست"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1656
+#: gdk/gdkdisplay.c:1631
 msgid "EGL implementation is missing extension %2$s"
 msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s"
 msgstr[0] "پشتیبانی EGL %Id افزونه کم دارد: %s"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1689
+#: gdk/gdkdisplay.c:1664
 msgid "libEGL not available in this sandbox"
 msgstr "libEGL در این قرنطینه موجود نیست"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1690
+#: gdk/gdkdisplay.c:1665
 msgid "libEGL not available"
 msgstr "libEGL موجود نیست"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1700
+#: gdk/gdkdisplay.c:1675
 msgid "Failed to create EGL display"
 msgstr "شکست در ایجاد نمایشگر EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1710
+#: gdk/gdkdisplay.c:1685
 msgid "Could not initialize EGL display"
 msgstr "نتوانست نمایشگر EGL را راه‌اندازی کند"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1721
+#: gdk/gdkdisplay.c:1696
 #, c-format
 msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
 msgstr "EGL نگارش %Id. %Id بیش از حد قدیمی است. GTK به %Id.%Id نیاز دارد"
@@ -111,36 +111,36 @@ msgstr "کشیدن و رها کردن از دیگر برنامه‌ها پشتی
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "هیچ قالب سازگاری برای انتقال محتویات وجود ندارد."
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:323
+#: gdk/gdkglcontext.c:328
 msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
 msgstr "پشتیبانی EGL از هیچ API مجازی پیشتیبانی نمی‌کند"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:401
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:627 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622
+#: gdk/gdkglcontext.c:409 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:1237
+#: gdk/gdkglcontext.c:1259
 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "هر چیزی جز OpenGL Es به دست GDK_DEBUG از کار افتاده"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:1246
+#: gdk/gdkglcontext.c:1268
 #, c-format
 msgid "Application does not support %s API"
 msgstr "برنامه از API مربوط به %s پشتبانی نمی‌کند"
 
 #. translators: This is about OpenGL backend names, like
 #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1732
+#: gdk/gdkglcontext.c:1789
 #, c-format
 msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
 msgstr "تلاش شد از %s استفاده شود، ولی %s از پیش در حال استفاده است"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1235
+#: gdk/gdksurface.c:1240
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "پشتیبانی از ولکان به دست GDK_DEBUG از کار افتاده"
 
-#: gdk/gdktexture.c:530
+#: gdk/gdktexture.c:529
 msgid "Unknown image format."
 msgstr "قالب تصویر ناشناخته."
 
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "خطا در تفسیر پروندهٔ JPEG ‏(%s)"
 msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
 msgstr "فضای رنگ JPEG پشتیبانی نشده (%Id)"
 
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:273 gdk/loaders/gdktiff.c:446
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
 msgstr "حافظهٔ ناکافی برای اندازهٔ تصویر %Iu×%Iu"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "خطای خواندن png) %s)"
 msgid "Unsupported depth %u in png image"
 msgstr "عمق پشتیبانی‌نشدهٔ %Iu در تصویر png"
 
-#: gdk/loaders/gdkpng.c:254
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:246
 #, c-format
 msgid "Unsupported color type %u in png image"
 msgstr "گونهٔ رنگ پشتیبانی نشدهٔ %Iu در تصویر png"
@@ -555,7 +555,11 @@ msgstr "گونهٔ رنگ پشتیبانی نشدهٔ %Iu در تصویر png"
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "نمی‌توان داده‌های RGB را از پروندهٔ TIFF بار کرد"
 
-#: gdk/loaders/gdktiff.c:458
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:383
+msgid "Could not load TIFF data"
+msgstr "نتوانست دادهٔ TIFF را بار کند"
+
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:465
 #, c-format
 msgid "Reading data failed at row %d"
 msgstr "خواندن داده‌ها در ردیف %Id شکست خورد"
@@ -563,7 +567,7 @@ msgstr "خواندن داده‌ها در ردیف %Id شکست خورد"
 #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "هیچ قالب انتقال سازگاری پیدا نشد"
 
@@ -689,16 +693,14 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) شکست خورد. 0x%lx را برگردان
 msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
 msgstr "شکست در تغییر شکل قالب W32 دادهٔ ک‌ور 0x%x به %p (%s)"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:215 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:225
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:593
-msgid "No available configurations for the given pixel format"
-msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطه‌ای ارائه شده موجود نیست"
-
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:275 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:282
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:299
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:279 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:296
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "هیچ پیاده‌سازی GLای پیدا نشد"
 
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:590
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطه‌ای ارائه شده موجود نیست"
+
 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63
 msgid "writing a closed stream"
 msgstr "در حال نوشتن روی جریان بسته‌شده"
@@ -749,23 +751,23 @@ msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "درحال گشودن %Id مورد"
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457
 msgid "Clipboard manager could not store selection."
 msgstr "مدیر تخته‌گیره نتوانست گزینش را ذخیره کند."
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637
 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 msgstr "نتوانست تخته‌گیره را ذخیره کند. هیچ مدیر تخته‌گیره‌ای فعّال نیست."
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:778
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780
 msgid "No GLX configurations available"
 msgstr "هیچ پیکربندی‌ای برای GLX موجود نیست"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:851
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853
 msgid "No GLX configuration with required features found"
 msgstr "هیچ پیکربندی‌ای با ویژگی‌های موردنیاز برای GLX موجود نیست"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:925
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927
 msgid "GLX is not supported"
 msgstr "GLX پشتیبانی نمی‌شود"
 
@@ -1678,16 +1680,16 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%Id ٪"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "یک رنگ بردارید"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id، آلفا ٪%Id"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id"
@@ -1932,7 +1934,7 @@ msgstr "سفارشی"
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "رنگ سفارشی %Id: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:229
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:231
 msgid "Customize"
 msgstr "سفارشی سازی"
 
@@ -2073,8 +2075,8 @@ msgstr "یک پرونده با همان نام در حال حاضر وجود د
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 gtk/gtkmountoperation.c:610
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:642
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 gtk/gtkprintunixdialog.c:667
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:823 gtk/gtkwindow.c:6138 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:823 gtk/gtkwindow.c:6226 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1706
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_انصراف"
 
@@ -2084,7 +2086,7 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_گشودن"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1272
+#: gtk/inspector/recorder.c:1707
 msgid "_Save"
 msgstr "_ذخیره"
 
@@ -2161,7 +2163,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "اگر موردی را پاک کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت."
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
-#: gtk/gtklabel.c:5515 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8908
+#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8956
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
@@ -2282,7 +2284,7 @@ msgstr "برنامه"
 msgid "Audio"
 msgstr "صدا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604
 #: gtk/inspector/visual.ui:170
 msgid "Font"
 msgstr "قلم"
@@ -2366,61 +2368,66 @@ msgstr "در دسترس"
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "یک قلم بردارید"
 
 # farmaan
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1363
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1365
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Width"
 msgstr "پهنا"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Weight"
 msgstr "وزن"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Italic"
 msgstr "کج"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Slant"
 msgstr "شکافتن"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Optical Size"
 msgstr "اندازهٔ نوری"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2140
 msgid "Default"
 msgstr "پیش‌گزیده"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186
 msgid "Ligatures"
 msgstr "جایگزین‌ها"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187
 msgid "Letter Case"
 msgstr "حالت حرف"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188
 msgid "Number Case"
 msgstr "حالت عدد"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "فاصله‌گذاری عدد"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "قالب‌بندی عدد"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2191
 msgid "Character Variants"
 msgstr "دگرگونه‌های نویسه"
 
@@ -2428,27 +2435,27 @@ msgstr "دگرگونه‌های نویسه"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "ساخت زمینه OpenGL شکست خورد"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5512 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8896
+#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8944
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_برش"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5513 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8900
+#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8948
 msgid "_Copy"
 msgstr "_رونوشت"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5514 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8904
+#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8952
 msgid "_Paste"
 msgstr "_چسباندن"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5520 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8929
+#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8977
 msgid "Select _All"
 msgstr "انتخاب _همه"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5525
+#: gtk/gtklabel.c:5655
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_گشودن پیوند"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5529
+#: gtk/gtklabel.c:5659
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند"
 
@@ -2497,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:777
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
@@ -2550,7 +2557,7 @@ msgid "%d:%02d"
 msgstr "%Id:%I02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 gtk/gtkprintbackend.c:643
-#: gtk/gtkwindow.c:6139
+#: gtk/gtkwindow.c:6227
 msgid "_OK"
 msgstr "_تأیید"
 
@@ -3374,7 +3381,7 @@ msgid "Swipe right"
 msgstr "کشیدن به راست"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:490
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "میانبرها"
 
@@ -3400,19 +3407,19 @@ msgstr "جست‌وجو دیگری را امتحان کنید"
 msgid "Could not show link"
 msgstr "نتوانست پیوند را نشان دهد"
 
-#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8934
+#: gtk/gtktext.c:6078 gtk/gtktextview.c:8982
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "درج _ایموجی"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8916
+#: gtk/gtktextview.c:8964
 msgid "_Undo"
 msgstr "بر_گردان"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8920
+#: gtk/gtktextview.c:8968
 msgid "_Redo"
 msgstr "_انجام دوباره"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:205
+#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278
 msgid "Expand"
 msgstr "گسترش"
 
@@ -3435,12 +3442,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%Id ٪"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6126
+#: gtk/gtkwindow.c:6214
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "می‌خواهید از بازرس +GTK استفاده کنید؟"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6128
+#: gtk/gtkwindow.c:6216
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the "
@@ -3450,7 +3457,7 @@ msgstr ""
 "بازرس +GTK یک بازرس تعاملی است که به شما اجازه پیمایش و تغییر هسته برنامه‌های +GTK "
 "را می‌دهد. استفاده از آن ممکن است باعث شود که برنامه‌ها قفل کنند یا از هم بپاشند."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6133
+#: gtk/gtkwindow.c:6221
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "این پیام را دوباره نشان نده"
 
@@ -3495,7 +3502,8 @@ msgid "Attribute"
 msgstr "ویژگی"
 
 #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:124
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155
+#: gtk/inspector/recorder.ui:221
 msgid "Value"
 msgstr "مقدار"
 
@@ -3520,6 +3528,41 @@ msgstr "نوع پارامتر"
 msgid "State"
 msgstr "وضعیت"
 
+#: gtk/inspector/clipboard.c:211
+msgid "Show"
+msgstr "نمایش"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:228
+msgid "Hover to load"
+msgstr "شناوری برای بار شدن"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:278
+msgctxt "clipboard"
+msgid "empty"
+msgstr "خالی"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325
+msgctxt "clipboard"
+msgid "local"
+msgstr "محلّی"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327
+msgctxt "clipboard"
+msgid "remote"
+msgstr "دوردست"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
+msgid "Drag and hold here"
+msgstr "کشیدن و نگه داشتن در این‌جا"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
+msgid "Clipboard"
+msgstr "تخته‌گیره"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
+msgid "Primary"
+msgstr "اصلی"
+
 # farmaan
 #: gtk/inspector/controllers.c:126
 msgctxt "event phase"
@@ -3587,49 +3630,53 @@ msgid "CSS Property"
 msgstr "مشخصه CSS"
 
 # farmaan
-#: gtk/inspector/general.c:307 gtk/inspector/general.c:387
+#: gtk/inspector/general.c:309 gtk/inspector/general.c:389
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: gtk/inspector/general.c:316
+#: gtk/inspector/general.c:318
 msgctxt "GL version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "از کار افتاده"
 
-#: gtk/inspector/general.c:317
+#: gtk/inspector/general.c:319
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "Disabled"
 msgstr "از کار افتاده"
 
 # farmaan
-#: gtk/inspector/general.c:388
+#: gtk/inspector/general.c:390
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: gtk/inspector/general.c:439
+#: gtk/inspector/general.c:441
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "Disabled"
 msgstr "از کار افتاده"
 
-#: gtk/inspector/general.c:440 gtk/inspector/general.c:441
+#: gtk/inspector/general.c:442 gtk/inspector/general.c:443
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "از کار افتاده"
 
 # farmaan
-#: gtk/inspector/general.c:497
+#: gtk/inspector/general.c:499
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
 # farmaan
-#: gtk/inspector/general.c:498 gtk/inspector/general.c:499
+#: gtk/inspector/general.c:500 gtk/inspector/general.c:501
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
+#: gtk/inspector/general.c:771
+msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
+msgstr "بافتار IM به دست GTK_IM_MODULE به صورت سخت رمز شده است"
+
 #: gtk/inspector/general.ui:32
 msgid "GTK Version"
 msgstr "نگارش GTK"
@@ -3650,39 +3697,43 @@ msgstr "نگاشت قلم پنگو"
 msgid "Media Backend"
 msgstr "پسانهٔ رسانه"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:175
+#: gtk/inspector/general.ui:162
+msgid "Input Method"
+msgstr "روش ورودی"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:201
 msgid "Prefix"
 msgstr "پیشوند"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:377
+#: gtk/inspector/general.ui:403
 msgid "Display"
 msgstr "نمایشگر"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:404
+#: gtk/inspector/general.ui:430
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA بصری"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:430
+#: gtk/inspector/general.ui:456
 msgid "Composited"
 msgstr "مرکب"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:482
+#: gtk/inspector/general.ui:508
 msgid "GL Version"
 msgstr "نسخهٔ GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:532
+#: gtk/inspector/general.ui:558
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "تولیدکننده GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:572
+#: gtk/inspector/general.ui:598
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "افزارهٔ ولکان"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:599
+#: gtk/inspector/general.ui:625
 msgid "Vulkan API version"
 msgstr "نگارش API ولکان"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:626
+#: gtk/inspector/general.ui:652
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "نگارش راه‌انداز ولکان"
 
@@ -3736,56 +3787,60 @@ msgid "Request Mode"
 msgstr "حالت درخواست"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:269
+msgid "Measure map"
+msgstr "نگاشت اندازه"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
 msgid "Allocation"
 msgstr "تخصیص"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:298
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:357
 msgid "Baseline"
 msgstr "خط مبنا"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:327
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:386
 msgid "Surface"
 msgstr "سطح"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:388
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1116
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396
 msgid "Properties"
 msgstr "ویژگی‌ها"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:366
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:425
 msgid "Renderer"
 msgstr "پرداختگر"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:464
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "دیده‌بان فریم"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "بازخورد تیک"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:533
 msgid "Frame Count"
 msgstr "تعداد قاب"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "آهنگ قاب"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:591
 msgid "Mapped"
 msgstr "متصل شده"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:621
 msgid "Realized"
 msgstr "محقق شده"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:651
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "سطح بالا (Toplevel) است"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:622
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:681
 msgid "Child Visible"
 msgstr "فرزند قابل دیدن است"
 
@@ -3826,67 +3881,67 @@ msgstr "%s برای %s %p"
 msgid "%s with value type %s"
 msgstr "%s با گونهٔ مقدار %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "مشخصه غیرقابل ویرایش: %s"
 
 # farmaan
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328
 msgctxt "column number"
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365
 msgid "Attribute:"
 msgstr "ویژگی:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
 msgid "Model"
 msgstr "مدل"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373
 msgid "Column:"
 msgstr "ستون:"
 
 #. Translators: %s is a type name, for example
 #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472
 #, c-format
 msgid "Action from: %p (%s)"
 msgstr "کنش از: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527
 msgid "Reset"
 msgstr "تنظیم‌مجدد"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Default"
 msgstr "پیش‌گزیده"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Theme"
 msgstr "زمینه"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "XSettings"
 msgstr "تنظیمات X"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Application"
 msgstr "برنامه"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناخته"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551
 msgid "Source:"
 msgstr "منبع:"
 
@@ -3894,36 +3949,40 @@ msgstr "منبع:"
 msgid "Defined At"
 msgstr "تعریف شده در"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:1242
+#: gtk/inspector/recorder.c:1677
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "ذخیرهٔ RenderNode شکست خورد"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:15
+#: gtk/inspector/recorder.ui:20
 msgid "Record frames"
 msgstr "ضبط قاب‌ها"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:22
+#: gtk/inspector/recorder.ui:27
 msgid "Clear recorded frames"
 msgstr "پاک‌سازی قاب‌های ضبط‌شده"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:29
+#: gtk/inspector/recorder.ui:34
 msgid "Add debug nodes"
 msgstr "افزودن گره‌های اشکال‌زدایی"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:38
+#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+msgid "Highlight event sequences"
+msgstr "پررنگ کردن دنبالهٔ رویداد"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:51
 msgid "Use a dark background"
 msgstr "استفاده از یک پس‌زمینهٔ تاریک"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:46
+#: gtk/inspector/recorder.ui:59
 msgid "Save selected node"
 msgstr "ذخیرهٔ گره گزیده"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:54
+#: gtk/inspector/recorder.ui:67
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "رونوشت در تخته‌گیره"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:111
+#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208
 msgid "Property"
 msgstr "مشخصه"
 
@@ -4148,111 +4207,111 @@ msgstr "نمایش تمام اشیاء"
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "نشان تمام منابع"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:139
+#: gtk/inspector/window.ui:147
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "جمع‌آوری آمار"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:191
+#: gtk/inspector/window.ui:199
 msgid "Objects"
 msgstr "اشیاء"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:223
+#: gtk/inspector/window.ui:231
 msgid "Toggle Sidebar"
 msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:245
+#: gtk/inspector/window.ui:253
 msgid "Refresh action state"
 msgstr "تازه‌سازی وضعیت کنش"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:319
+#: gtk/inspector/window.ui:327
 msgid "Previous object"
 msgstr "شی پیشین"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:326
+#: gtk/inspector/window.ui:334
 msgid "Child object"
 msgstr "شی فرزند"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:333
+#: gtk/inspector/window.ui:341
 msgid "Previous sibling"
 msgstr "هم‌نیای پیشین"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:339
+#: gtk/inspector/window.ui:347
 msgid "List Position"
 msgstr "جایگاه فهرست"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:348
+#: gtk/inspector/window.ui:356
 msgid "Next sibling"
 msgstr "هم‌نیای بعدی"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:378
+#: gtk/inspector/window.ui:386
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "گوناگون"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:399
+#: gtk/inspector/window.ui:407
 msgid "Layout"
 msgstr "صفحه‌بندی"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:410
+#: gtk/inspector/window.ui:418
 msgid "CSS Nodes"
 msgstr "گره‌های CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:421
+#: gtk/inspector/window.ui:429
 msgid "Size Groups"
 msgstr "گروه‌های اندازه‌ها"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:430 gtk/inspector/window.ui:439
+#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447
 msgid "Data"
 msgstr "داده"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:449
+#: gtk/inspector/window.ui:457
 msgid "Actions"
 msgstr "کنش‌ها"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:460
+#: gtk/inspector/window.ui:468
 msgid "Menu"
 msgstr "فهرست"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:469
+#: gtk/inspector/window.ui:477
 msgid "Controllers"
 msgstr "واپایشگرها"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:479
+#: gtk/inspector/window.ui:487
 msgid "Magnifier"
 msgstr "ذره‌بین"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:500
+#: gtk/inspector/window.ui:508
 msgid "Accessibility"
 msgstr "دسترسی‌پذیری"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:524
+#: gtk/inspector/window.ui:532
 msgid "Global"
 msgstr "عمومی"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:537
+#: gtk/inspector/window.ui:545
 msgid "Information"
 msgstr "اطّلاعات"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:546
+#: gtk/inspector/window.ui:554
 msgid "Settings"
 msgstr "تنظیمات"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:555
+#: gtk/inspector/window.ui:563
 msgid "Resources"
 msgstr "منابع"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:566
+#: gtk/inspector/window.ui:584
 msgid "Statistics"
 msgstr "آمارها"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:577
+#: gtk/inspector/window.ui:595
 msgid "Logging"
 msgstr "گزارش‌گیری"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:592
+#: gtk/inspector/window.ui:610
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:601
+#: gtk/inspector/window.ui:619
 msgid "Recorder"
 msgstr "ضبط‌کننده"
 
@@ -7352,44 +7411,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "انجام وظایف محتلف روی پرونده‌های ‪.ui‬ مربوط به GtkBuilder\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:437
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
 msgstr ""
 "%s:%Id: نمی‌توان مقدار ویژگی «%s» را تجزیه کرد: %s\n"
 "\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:638
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649
 #, c-format
 msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s:%d: %sویژگی %s::%s پیدا نشد\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2275
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "نمی‌توان «%s» را بار کرد: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "نمی‌توان «%s» را تجزیه کرد: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2310
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
+#, c-format
+msgid "Can't parse “%s”: %s\n"
+msgstr "نمی‌توان «%s» را تجزیه کرد: %s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309
+#, c-format
+msgid "Can't parse “%s”\n"
+msgstr "نمی‌توان «%s» را تجزیه کرد\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "نمی‌توان «%s» را خواند: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2316
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "نمی‌توان «%s» را نوشت: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2356
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "هیچ پروندهٔ ‪.ui‬ ای مشخّص نشده\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2362
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "تنها می‌تواند یک تک‌پروندهٔ ‪.ui‬ را بدون ‪--replace‬ ساده‌سازی کند\n"
@@ -8748,9 +8817,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 #~ msgstr "داده‌ی نویسه‌ای غیرمنتظره در سطر %Id نویسه‌ی %Id"
 
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "خالی"
-
 #~ msgid "Artwork by"
 #~ msgstr "طرح‌ها و تصاویر توسط"
 
@@ -10182,10 +10248,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
 #~ msgstr "خطا در ایجاد شاخه‌ی «%s»: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't load bitmap"
-#~ msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تبدیل کرد"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
 #~ msgstr "این شکل از تصاویر RAS پشتیبانی نمی‌شوند"
@@ -10506,9 +10568,6 @@ msgstr ""
 #~ "خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "روش‌های ورودی"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "افزودن"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]