[gnome-control-center] Updated Danish translation



commit 8da366832771b81c2e1a897f65709cbb05e8acfb
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Mon Feb 28 18:46:31 2022 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 379 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 209 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 243610b9d..cf64c9547 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-13 00:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 11:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-27 13:06+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Modtag systemsøgninger og send resultater."
 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:869
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:870
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Vælg et billede"
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "_Annullér"
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:311
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åbn"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "For at farvehåndteres skal hver enhed have en ajourført farveprofil."
 
 #. translators: Text used in link to privacy policy
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:434
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
 msgid "Learn more"
 msgstr "Få mere at vide"
 
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "default;application;preferred;media;"
 msgstr "standard;program;applikation;foretrukne;foretrukken;medie;medier;"
 
 #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the 
privacy policy
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -1506,11 +1506,11 @@ msgstr ""
 "Afsendelse af rapporter om tekniske problemer hjælper os med at forbedre %s. "
 "Rapporterne sendes anonymt og renses for personlige data. %s"
 
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:21
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Problemrapportering"
 
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:55
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "_Automatisk problemrapportering"
 
@@ -1663,14 +1663,6 @@ msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalering"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:624
-msgid "More Warm"
-msgstr "Varmere"
-
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:636
-msgid "Less Warm"
-msgstr "Koldere"
-
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
@@ -1741,7 +1733,7 @@ msgstr "PM"
 msgid "To"
 msgstr "Til"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Farvetemperatur"
 
@@ -1809,6 +1801,7 @@ msgid "System Logo"
 msgstr "Systemlogo"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
 msgid "Device Name"
 msgstr "Enhedsnavn"
 
@@ -2038,11 +2031,11 @@ msgstr "Formindsk tekststørrelse"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Høj kontrast til eller fra"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:187
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Ingen indtastningskilder fundet"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:933
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Anden"
@@ -2051,31 +2044,31 @@ msgstr "Anden"
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "Tilføj en indtastningskilde"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:68
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Indtastningsmetoder kan ikke bruges i loginskærmen"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Ingen indtastningskilder valgt"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:67
-msgid "Move up"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
+msgid "Move Up"
 msgstr "Flyt op"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:81
-msgid "Move down"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
+msgid "Move Down"
 msgstr "Flyt ned"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:98
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45
 msgid "View Keyboard Layout"
 msgstr "Vis tastaturlayout"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:139
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
@@ -2086,12 +2079,12 @@ msgstr "Fjern"
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Brugertilpassede genveje"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:172
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
 msgid "Alternate Characters Key"
 msgstr "Tast for alternative tegn"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
 msgid ""
 "The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
 "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2099,48 +2092,48 @@ msgstr ""
 "Tasten til alternative tegn kan bruges til at indtaste yderligere tegn. De "
 "vises nogle gange som en tredje valgmulighed på dit tastatur."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Venstre Alt"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Højre Alt"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Super"
 msgstr "Venstre Super"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Super"
 msgstr "Højre Super"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Menu key"
 msgstr "Menutast"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "Højre Ctrl"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:83
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:191
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Sammensætningstast"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
 msgid ""
 "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
 "it, press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
@@ -2152,22 +2145,22 @@ msgstr ""
 "vil sammensætningstasten sammen med <b>C</b> og <b>o</b> give <b>©</b>, og "
 "<b>a</b> efterfulgt af <b>'</b> giver <b>á</b>."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Caps Lock"
 msgstr "Caps lock"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll lock"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Print Screen"
 msgstr "Print screen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:232
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
@@ -2176,43 +2169,43 @@ msgstr ""
 "Der kan skiftes mellem indtastningskilder med tastaturgenvejen %s.\n"
 "Dette kan ændres i indstillingerne for tastaturgenveje."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:38
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Indtastningskilder"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:47
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18
 msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
 msgstr "Inkluderer tastaturlayout og indtastningsmetoder."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28
 msgid "Input Source Switching"
 msgstr "Skift mellem indtastningskilder"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:106
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Brug _samme kilde i alle vinduer"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
 msgid "Switch input sources _individually for each window"
 msgstr "_Skift indtastningskilder individuelt for hvert vindue"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:142
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58
 msgid "Special Character Entry"
 msgstr "Indtastning af specialtegn"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:151
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
 msgstr ""
 "Metoder til indtastning af symboler og bogstavvarianter med brug af "
 "tastaturet."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:212
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastaturgenveje"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:228
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100
 msgid "View and Customize Shortcuts"
 msgstr "Gennemse og tilpas genveje"
 
@@ -2238,7 +2231,6 @@ msgstr ""
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
 msgid "Cancel"
@@ -2879,9 +2871,8 @@ msgstr "Netværksnavn"
 
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
@@ -3591,16 +3582,6 @@ msgstr ""
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Dette anbefales ikke for ubetroede offentlige netværk."
 
-#. update title
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: panels/network/net-vpn.c:63 panels/network/net-vpn.c:156
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
-
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:11
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Slå enhed fra"
@@ -4857,29 +4838,6 @@ msgstr ""
 "Strøm;Sove;Hvile;Dvale;Batteri;Lysstyrke;Dæmp;Dæmpning;Blank;Sort;Skærm;DPMS;"
 "Tomgang;Inaktiv;Energi;"
 
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:9
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:24
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Godkend"
-
-#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
-
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:92
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Godkendelse påkrævet"
-
 #. Translators: %s is the printer name
 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
 #, c-format
@@ -4941,12 +4899,25 @@ msgstr "Ingen printere fundet"
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Indtast en netværksadresse eller søg efter en printer"
 
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Godkendelse påkrævet"
+
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
 "Indtast dit brugernavn samt adgangskode for at se tilgængelige printere på "
 "printerserveren."
 
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
+
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
@@ -5833,14 +5804,6 @@ msgstr "Tilføj placering"
 msgid "No applications found"
 msgstr "Ingen programmer fundet"
 
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
-msgid "Move Up"
-msgstr "Flyt op"
-
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
-msgid "Move Down"
-msgstr "Flyt ned"
-
 #: panels/search/cc-search-panel.ui:10
 msgid "Application Search"
 msgstr "Programsøgning"
@@ -5881,32 +5844,32 @@ msgstr "Ingen netværk valgt til deling"
 msgid "Networks"
 msgstr "Netværk"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Slået til"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Slået fra"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:311
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Vælg en mappe"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:657
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5916,7 +5879,7 @@ msgstr ""
 "netværk gennem: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:663
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5927,16 +5890,6 @@ msgstr ""
 "(Secure Shell):\n"
 "%s"
 
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:669
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to %s"
-msgstr ""
-"Skærmdeling lader fjernbrugere se eller styre din skærm ved at forbinde til "
-"%s"
-
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
@@ -5951,8 +5904,8 @@ msgid "_File Sharing"
 msgstr "_Fildeling"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
-msgid "_Screen Sharing"
-msgstr "_Skærmdeling"
+msgid "Remote _Desktop"
+msgstr "_Fjernskrivebord"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
 msgid "_Media Sharing"
@@ -5976,42 +5929,82 @@ msgid "Remote Login"
 msgstr "Fjernlogin"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Skærmdeling"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "Fjernskrivebord"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:298
-msgid "_Allow connections to control the screen"
-msgstr "_Tillad at forbindelser styrer skærmen"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
+msgid ""
+"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
+"computer."
+msgstr ""
+"Fjernskrivebord tillader visning og kontrol af dit skrivebord fra en anden "
+"computer."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
+msgstr "Slå fjernskrivebordsforbindelser til denne computer til eller fra."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Fjernkontrol"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:316
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Adgangskode:"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
+msgid "Allows remote connections to control the screen."
+msgstr "Tillader, at fjernforbindelser styrer skærmen."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339
-msgid "_Show Password"
-msgstr "_Vis adgangskode"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
+msgid "How to Connect"
+msgstr "Sådan forbinder du"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
+msgid ""
+"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
+msgstr ""
+"Forbind til denne computer med brug af enhedens navn eller "
+"fjernskrivebordsadressen."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352
-msgid "Access Options"
-msgstr "Adgangsindstillinger"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:321
+msgid "Remote Desktop Address"
+msgstr "Fjernskrivebordsadresse"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:364
-msgid "_New connections must ask for access"
-msgstr "_Nye forbindelser skal bede om adgang"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:346
+msgid "Authentication"
+msgstr "Godkendelse"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:375
-msgid "_Require a password"
-msgstr "_Kræv en adgangskode"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
+msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
+msgstr "Der kræves brugernavn og adgangskode for at forbinde til denne computer."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:400
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+msgid "User Name"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:397
+msgid "Verify Encryption"
+msgstr "Bekræft kryptering"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:426
+msgid "Encryption Fingerprint"
+msgstr "Krypteringsfingeraftryk"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:427
+msgid ""
+"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
+"identical"
+msgstr ""
+"Krypteringsfingeraftrykket kan ses i klienter, der forbinder, og bør være "
+"identisk"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:458
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Mediedeling"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:480
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Del musik, billeder og videoer over netværket."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:493
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
@@ -7050,26 +7043,26 @@ msgstr "Skal passe med webadressen til din loginudbyder."
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Kunne ikke tilføje konto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:673
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Adgangskoderne er ikke ens."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:877
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:916
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:934
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Kunne ikke registrere konto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1049
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Ingen understøttet måde at godkende med dette domæne"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1113
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Kunne ikke slutte til domænet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1168
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7077,7 +7070,7 @@ msgstr ""
 "Det loginnavn virkede ikke.\n"
 "Prøv venligst igen."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7085,11 +7078,11 @@ msgstr ""
 "Adgangskoden for login virkede ikke.\n"
 "Prøv venligst igen."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1183
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Kunne ikke logge ind på domænet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1238
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Kan ikke finde domænet. Stavede du det forkert?"
 
@@ -7576,29 +7569,29 @@ msgstr "Logget ind"
 
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:866
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:867
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1186
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1187
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Kunne ikke kontakte kontotjenesten"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1188
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1189
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Kontrollér venligst at AccountService er installeret og aktiveret."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1209
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
 msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
 msgstr "Panelet skal låses op for at ændre denne indstilling"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Slet den valgte brugerkonto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1280
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1389
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1281
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1390
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7606,7 +7599,7 @@ msgstr ""
 "Klik først *-ikonet\n"
 "for at slette den valgte brugerkonto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1431
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1432
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
 msgstr "Lås op for at tilføje brugere og ændre indstillinger"
 
@@ -8073,15 +8066,15 @@ msgstr "Adgangspunkter"
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Handling afbrudt"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
 msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
 msgstr "<b>Fejl:</b> Adgang nægtet til at ændre indstillinger"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
 msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
 msgstr "<b>Fejl:</b> Fejl med mobilt udstyr"
 
@@ -8678,6 +8671,55 @@ msgstr[1] "%u inputs"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Systemlyde"
 
+#~ msgid "More Warm"
+#~ msgstr "Varmere"
+
+#~ msgid "Less Warm"
+#~ msgstr "Koldere"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "Flyt op"
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "Flyt ned"
+
+#~ msgid "%s VPN"
+#~ msgstr "%s VPN"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Godkend"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+#~ "connecting to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skærmdeling lader fjernbrugere se eller styre din skærm ved at forbinde "
+#~ "til %s"
+
+#~ msgid "_Screen Sharing"
+#~ msgstr "_Skærmdeling"
+
+#~ msgid "Screen Sharing"
+#~ msgstr "Skærmdeling"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Adgangskode:"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "_Vis adgangskode"
+
+#~ msgid "Access Options"
+#~ msgstr "Adgangsindstillinger"
+
+#~ msgid "_New connections must ask for access"
+#~ msgstr "_Nye forbindelser skal bede om adgang"
+
+#~ msgid "_Require a password"
+#~ msgstr "_Kræv en adgangskode"
+
 #~ msgid "Web Links"
 #~ msgstr "Weblinks"
 
@@ -10524,9 +10566,6 @@ msgstr "Systemlyde"
 #~ msgid "Personal File Sharing"
 #~ msgstr "Personlig fildeling"
 
-#~ msgid "_Allow Remote Control"
-#~ msgstr "_Tillad fjernstyring"
-
 #~ msgid "_Verify"
 #~ msgstr "_Verificér"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]