[gnome-mahjongg] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Update Swedish translation
- Date: Mon, 28 Feb 2022 16:55:59 +0000 (UTC)
commit 034c30e828be1bf3ccea67f0e00e207ea9e6389e
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date: Mon Feb 28 16:55:55 2022 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 160 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1ad2a7d..a8ed2dd 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Swedish messages for gnome-mahjongg.
-# Copyright © 1999-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999-2022 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Persenius <ndap swipnet se>, 1999.
# Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>
# Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2000.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020.
+# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mahjongg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-09 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-28 22:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Mahjongg"
@@ -59,8 +60,8 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
-#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:609
-#: src/gnome-mahjongg.vala:794
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:363
+#: src/gnome-mahjongg.vala:539
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjong"
@@ -73,6 +74,73 @@ msgstr "Plocka isär en hög med brickor genom att ta bort matchande par"
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "spel;strategi;pussel;brädspel;"
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Bredden på fönstret i bildpunkter"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Höjden på fönstret i bildpunkter"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "sant om fönstret är maximerat"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: data/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Easy"
+msgstr "Lätt"
+
+#: data/translatable_game_names.h:7
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr "Babels torn"
+
+#: data/translatable_game_names.h:8
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr "Fyra broar"
+
+#: data/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Moln"
+
+#: data/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr "Luffarschack"
+
+#: data/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr "Röd drake"
+
+#: data/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Overpass"
+msgstr "Viadukt"
+
+#: data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr "Pyramidens väggar"
+
+#: data/translatable_game_names.h:14
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr "Förvirrande kors"
+
+#: data/translatable_game_names.h:15
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr "Svår"
+
#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts window; contains "Start a new game", "Pause the
game", "Undo"...
#: data/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
@@ -145,153 +213,64 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Bredden på fönstret i bildpunkter"
-
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Höjden på fönstret i bildpunkter"
-
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "sant om fönstret är maximerat"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: data/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Easy"
-msgstr "Lätt"
-
-#: data/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "Babels torn"
+#: data/ui/window.ui:53 src/score-dialog.vala:44
+msgid "New Game"
+msgstr "Nytt spel"
-# Gissar...
-#: data/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "Fyra broar"
+#: data/ui/window.ui:57
+msgid "Restart Game"
+msgstr "Starta om spel"
-#: data/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "Moln"
+#: data/ui/window.ui:61
+msgid "Scores"
+msgstr "Poänglista"
-#: data/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "Luffarschack"
-
-#: data/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "Röd drake"
-
-#: data/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Overpass"
-msgstr "Viadukt"
+#: data/ui/window.ui:67
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
-#: data/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "Pyramidens väggar"
+#: data/ui/window.ui:71
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-# En ren gissning
-#: data/translatable_game_names.h:14
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "Förvirrande kors"
+#: data/ui/window.ui:75
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
-#: data/translatable_game_names.h:15
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "Svår"
+#: data/ui/window.ui:79
+msgid "About Mahjongg"
+msgstr "Om Mahjong"
-#: src/game-view.vala:227
+#: src/game-view.vala:228
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:35
+#: src/gnome-mahjongg.vala:25
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Visa utgåvans version och avsluta"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:95
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "Drag kvar:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:122
-msgid "Undo your last move"
-msgstr "Ångra ditt senaste drag"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:128
-msgid "Redo your last move"
-msgstr "Gör om ditt senaste drag"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:134
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Få ett tips angående ditt nästa drag"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:139 src/gnome-mahjongg.vala:639
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Gör paus i spelet"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:148
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nytt spel"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:149
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "_Starta om"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:150
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Poänglista"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:154
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Inställningar"
-
#: src/gnome-mahjongg.vala:155
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:156
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:157
-msgid "_About Mahjongg"
-msgstr "_Om Mahjong"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:293
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "Vill du starta ett nytt spel med denna karta?"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:294
+#: src/gnome-mahjongg.vala:156
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr ""
"Om du fortsätter att spela kommer nästa spel att använda den nya kartan."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:295
+#: src/gnome-mahjongg.vala:157
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Fortsätt spela"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:296
+#: src/gnome-mahjongg.vala:158
msgid "Use _new map"
msgstr "Använd _ny karta"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: src/gnome-mahjongg.vala:209
msgid "There are no more moves."
msgstr "Det finns inga fler giltiga drag."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:361
+#: src/gnome-mahjongg.vala:210
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution, restart this game, or start a new one."
@@ -300,7 +279,7 @@ msgstr ""
"försöka igen för att hitta lösningen, starta om detta spel eller starta ett "
"nytt spel."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:363
+#: src/gnome-mahjongg.vala:212
msgid ""
"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
"solution."
@@ -308,59 +287,39 @@ msgstr ""
"Du kan också försöka med en omgiv, men detta garanterar inte att en lösning "
"finns."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:364
+#: src/gnome-mahjongg.vala:213
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:365
+#: src/gnome-mahjongg.vala:214
msgid "_Restart"
msgstr "Starta _om"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:366
+#: src/gnome-mahjongg.vala:215
msgid "_New game"
msgstr "_Nytt spel"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:367
+#: src/gnome-mahjongg.vala:216
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Blanda"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:419
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:435
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:463
-msgid "_Layout:"
-msgstr "_Layout:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:489
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Bakgrundsfärg:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:503
-msgid "_Close"
-msgstr "_Stäng"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:575
+#: src/gnome-mahjongg.vala:328
msgid "Main game:"
msgstr "Huvudspel:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:584
+#: src/gnome-mahjongg.vala:338
msgid "Maps:"
msgstr "Banor:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:592
+#: src/gnome-mahjongg.vala:346
msgid "Tiles:"
msgstr "Brickor:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:612
+#: src/gnome-mahjongg.vala:366
msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
msgstr "Ett matchningsspel som spelas med Mahjong-brickor"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:618
+#: src/gnome-mahjongg.vala:372
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -373,41 +332,69 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:634
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "Fortsätt spelet"
-
-#: src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:43
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: src/score-dialog.vala:31
-msgid "New Game"
-msgstr "Nytt spel"
-
-#: src/score-dialog.vala:34
+#: src/score-dialog.vala:47
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/score-dialog.vala:46
-msgid "Layout:"
-msgstr "Layout:"
-
-#: src/score-dialog.vala:71
+#: src/score-dialog.vala:53
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/score-dialog.vala:74
+#: src/score-dialog.vala:56
msgid "Time"
msgstr "Tid"
+#: src/window.vala:33
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Fortsätt spelet"
+
+#: src/window.vala:39
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Gör paus i spelet"
+
+#~ msgid "Moves Left:"
+#~ msgstr "Drag kvar:"
+
+#~ msgid "Undo your last move"
+#~ msgstr "Ångra ditt senaste drag"
+
+#~ msgid "Redo your last move"
+#~ msgstr "Gör om ditt senaste drag"
+
+#~ msgid "Receive a hint for your next move"
+#~ msgstr "Få ett tips angående ditt nästa drag"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "_Nytt spel"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Inställningar"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjälp"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_Tema:"
+
+#~ msgid "_Layout:"
+#~ msgstr "_Layout:"
+
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "_Bakgrundsfärg:"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Stäng"
+
+#~ msgid "Layout:"
+#~ msgstr "Layout:"
+
#~ msgid "org.gnome.Mahjongg"
#~ msgstr "org.gnome.Mahjongg"
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjälp"
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Innehåll"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]