[gnome-remote-desktop] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-remote-desktop] Update Slovenian translation
- Date: Fri, 25 Feb 2022 21:22:03 +0000 (UTC)
commit 497dac07bcefe7760b0f76ea7bb6018e6b596a0f
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Fri Feb 25 21:22:01 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 30 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 97e28e17..7e3d0e74 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-25 18:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-25 19:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-25 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-25 22:15+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: src/grd-daemon.c:367
+#: src/grd-daemon.c:423
msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "Oddaljeno namizje GNOME"
@@ -50,10 +50,18 @@ msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
+msgstr "Ali je ozadnji program RDP omogočen ali ne"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgstr "Izbrana možnost določa, ali naj bo ozadnji program RDP začet."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
msgid "Screenshare mode of RDP connections"
msgstr "Souporaba zaslona za povezave RDP"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
msgid ""
"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
@@ -81,12 +89,12 @@ msgstr ""
"oddaljenega namizja. Ločljivost tega navideznega monitorja izhaja iz "
"konfiguracije monitorja, ki jo posreduje odjemalec oddaljenega namizja."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
msgid "Path to the certificate file"
msgstr "Pot do datoteke potrdila"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:35
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:43
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
msgid ""
"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
@@ -94,16 +102,16 @@ msgstr ""
"Za uporabo RDP z varnostnim protokolom TLS Security morata biti datoteki "
"zasebnega ključa in potrdila na voljo strežniku RDP."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49
msgid "Path to the private key file"
msgstr "Pot do datoteke zasebnega ključa"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:60
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74
msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
msgstr "Oddaljenim povezavam dovoli le ogled vsebine zaslona"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:51
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
msgid ""
"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -111,7 +119,15 @@ msgstr ""
"Če je omogočen le ogled vsebine zaslona, prek povezave RDP ni mogoče "
"upravljati z vhodnimi napravami (npr. miško in tipkovnico)."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:61
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67
+msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
+msgstr "Ali je ozadnji program VNC omogočen ali ne"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
+msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgstr "Izbrana možnost določa, ali naj bo ozadnji program VNC začet."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
msgid ""
"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -119,11 +135,11 @@ msgstr ""
"Če je omogočen le ogled vsebine zaslona, prek povezave VNC ni mogoče "
"upravljati z vhodnimi napravami (npr. miško in tipkovnico)."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82
msgid "Method used to authenticate VNC connections"
msgstr "Način za overjanje povezav VNC"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:69
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
msgid ""
"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]