[gnome-weather/master] Update Slovenian translation



commit b59da46072feaddb2c412934e05dd82b32e560ef
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Fri Feb 25 19:03:41 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 78 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 83df187..5a361f2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
 #
-# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, + 2012–2021.
+# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, + 2012–2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-01 22:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-25 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:73
+#: src/app/application.js:43 src/app/window.js:169 src/service/main.js:47
 msgid "Weather"
 msgstr "Vreme"
 
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 "trenutnega vremena v izbranih oziroma iskanih mestih z enostavnim vpisom "
 "imena v polje pregleda dejavnosti."
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:119
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:188
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -81,120 +81,88 @@ msgid ""
 "GVariant returned by gweather_location_serialize()."
 msgstr "Mesta, ki so prikazana v svetovnem pogledu programa."
 
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
-msgid "Automatic location"
-msgstr "Samodejno določanje mesta"
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
-msgid ""
-"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
-"decides whether to fetch current location or not."
-msgstr ""
-"Samodejno določanje mesta je omogoča določanje trenutnega mesta za prikaz "
-"vremenskih podatkov."
-
-#: data/city.ui:9
-msgid "City view"
-msgstr "Pogled mesta"
-
-#: data/city.ui:32
+#: data/city.ui:24
 msgid "Loading…"
 msgstr "Poteka nalaganje …"
 
-#: data/day-entry.ui:26
+#: data/day-entry.ui:20
 msgid "Night"
 msgstr "Noč"
 
-#: data/day-entry.ui:41
+#: data/day-entry.ui:33
 msgid "Morning"
 msgstr "Jutro"
 
-#: data/day-entry.ui:56
+#: data/day-entry.ui:46
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Popoldan"
 
-#: data/day-entry.ui:71
+#: data/day-entry.ui:59
 msgid "Evening"
 msgstr "Večer"
 
-#: data/places-popover.ui:46
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Samodejno določanje mesta"
-
-#: data/places-popover.ui:85
-msgid "Locating…"
-msgstr "Iskanje mesta …"
-
-#: data/places-popover.ui:142
+#: data/places-popover.ui:15 data/places-popover.ui:76
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Iskanje mesta"
 
-#: data/places-popover.ui:174
-msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Nedavno ogledano"
+#: data/weather-widget.ui:42
+msgid "Places"
+msgstr "Mesta"
+
+#: data/weather-widget.ui:92
+msgid "Hourly"
+msgstr "Vsako uro"
 
-#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
+#: data/weather-widget.ui:123
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
+
+#: data/window.ui:6
 msgid "_Temperature Unit"
 msgstr "_Enota temperature"
 
-#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
+#: data/window.ui:8
 msgid "_Celsius"
 msgstr "_Celzija"
 
-#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
+#: data/window.ui:13
 msgid "_Fahrenheit"
 msgstr "_Fahrenheit"
 
-#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
+#: data/window.ui:21
 msgid "_About Weather"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: data/weather-widget.ui:73
-msgid "Places"
-msgstr "Mesta"
-
-#: data/weather-widget.ui:149
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Trenutne razmere"
-
-#: data/weather-widget.ui:180
-msgid "Hourly"
-msgstr "Vsako uro"
-
-#: data/weather-widget.ui:201
-msgid "Daily"
-msgstr "Dnevno"
-
-#: data/window.ui:51
+#: data/window.ui:40
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osveži"
 
-#: data/window.ui:77
+#: data/window.ui:60
 msgid "Select Location"
 msgstr "Izbor mesta"
 
-#: data/window.ui:126
+#: data/window.ui:100
 msgid "Welcome to Weather!"
 msgstr "Dobrodošli v program Vreme!"
 
-#: data/window.ui:127
+#: data/window.ui:101
 msgid "To get started, select a location."
 msgstr "Z začetek izberite mesto."
 
-#: data/window.ui:136
+#: data/window.ui:107
 msgid "Search for a city or country"
 msgstr "Iskanje mesta ali države"
 
-#: src/app/city.js:209
+#: src/app/city.js:203
 #, javascript-format
 msgid "Feels like %.0f°"
 msgstr "Občuti se kot »%.0f«"
 
-#: src/app/city.js:241
+#: src/app/city.js:233
 msgid "Updated just now."
 msgstr "Ravnokar posodobljeno"
 
-#: src/app/city.js:246
+#: src/app/city.js:238
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d minute ago."
 msgid_plural "Updated %d minutes ago."
@@ -203,7 +171,7 @@ msgstr[1] "Posodobljeno pred %d minuto."
 msgstr[2] "Posodobljeno pred %d minutama."
 msgstr[3] "Posodobljeno pred %d minutami."
 
-#: src/app/city.js:252
+#: src/app/city.js:244
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d hour ago."
 msgid_plural "Updated %d hours ago."
@@ -212,7 +180,7 @@ msgstr[1] "Posodobljeno pred %d uro."
 msgstr[2] "Posodobljeno pred %d urama."
 msgstr[3] "Posodobljeno pred %d urami."
 
-#: src/app/city.js:258
+#: src/app/city.js:250
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d day ago."
 msgid_plural "Updated %d days ago."
@@ -221,7 +189,7 @@ msgstr[1] "Posodobljeno pred %d dnem."
 msgstr[2] "Posodobljeno pred %d dnevoma."
 msgstr[3] "Posodobljeno pred %d dnevi."
 
-#: src/app/city.js:264
+#: src/app/city.js:256
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d week ago."
 msgid_plural "Updated %d weeks ago."
@@ -230,7 +198,7 @@ msgstr[1] "Posodobljeno pred %d tednom."
 msgstr[2] "Posodobljeno pred %d tednoma."
 msgstr[3] "Posodobljeno pred %d tedni."
 
-#: src/app/city.js:269
+#: src/app/city.js:261
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d month ago."
 msgid_plural "Updated %d months ago."
@@ -243,12 +211,12 @@ msgstr[3] "Posodobljeno pred %d meseci."
 msgid "Daily Forecast"
 msgstr "Dnevna napoved"
 
-#: src/app/dailyForecast.js:93 src/app/hourlyForecast.js:89
-msgid "Forecast not available"
-msgstr "Napoved ni na voljo"
+#: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:93
+msgid "Forecast not Available"
+msgstr "Ni nobene napovedi"
 
 #. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:179
+#: src/app/dailyForecast.js:219
 msgid "%b %e"
 msgstr "%b %e"
 
@@ -256,27 +224,31 @@ msgstr "%b %e"
 msgid "Hourly Forecast"
 msgstr "Urna napoved"
 
+#: src/app/hourlyForecast.js:110
+msgid "Now"
+msgstr "Ravnokar"
+
 #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:107
+#: src/app/hourlyForecast.js:117
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
-#: src/app/window.js:202
+#: src/app/window.js:168
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič <matej urban src gnome org>"
 
-#: src/app/window.js:204
+#: src/app/window.js:170
 msgid "A weather application"
 msgstr "Program za prikaz podatkov vremena"
 
-#: src/app/world.js:38
+#: src/app/world.js:39
 msgid "World view"
 msgstr "Pogled sveta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
 #. The two values are already formatted, so it would be something like
 #. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:140
+#: src/misc/util.js:99
 #, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
@@ -289,6 +261,31 @@ msgstr "%s / %s"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
+#~ msgid "Automatic location"
+#~ msgstr "Samodejno določanje mesta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+#~ "decides whether to fetch current location or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samodejno določanje mesta je omogoča določanje trenutnega mesta za prikaz "
+#~ "vremenskih podatkov."
+
+#~ msgid "City view"
+#~ msgstr "Pogled mesta"
+
+#~ msgid "Automatic Location"
+#~ msgstr "Samodejno določanje mesta"
+
+#~ msgid "Locating…"
+#~ msgstr "Iskanje mesta …"
+
+#~ msgid "Viewed Recently"
+#~ msgstr "Nedavno ogledano"
+
+#~ msgid "Current conditions"
+#~ msgstr "Trenutne razmere"
+
 #~ msgid "Search for a location"
 #~ msgstr "Iskanje mesta"
 
@@ -319,9 +316,6 @@ msgstr "%s, %s"
 #~ msgid "9°"
 #~ msgstr "9°"
 
-#~ msgid "Now"
-#~ msgstr "Ravnokar"
-
 #~ msgid "13°"
 #~ msgstr "13°"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]