[gimp-help/gimp-help-2-10] Updated Greek translation



commit 90460b133686db49ef5c5660f3321e82ff0742e6
Author: dimspingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Fri Feb 25 10:48:13 2022 +0200

    Updated Greek translation

 po/el/toolbox/paint.po     |   32 +-
 po/el/toolbox/selection.po |   60 +-
 po/el/toolbox/transform.po | 5665 ++++++++++++++++++++++----------------------
 po/el/tutorial.po          |  411 ++--
 po/el/using/preferences.po |  991 ++++----
 quickreference/po/el.po    | 1515 +++++++-----
 6 files changed, 4416 insertions(+), 4258 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/toolbox/paint.po b/po/el/toolbox/paint.po
index f23c26a53..180a43ac2 100644
--- a/po/el/toolbox/paint.po
+++ b/po/el/toolbox/paint.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: toolbox~paint.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-24 22:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 03:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-24 16:27+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
 "color or pattern;"
 msgstr ""
-"ο <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">κουβάς γεμίσματος</link> γεμίζει "
+"ο <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Κουβάς γεμίσματος</link> γεμίζει "
 "με χρώμα ή μοτίβο·"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:77(para)
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Gradient</link> fills with "
 "gradients;"
 msgstr ""
-"η <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">διαβάθμιση</link> γεμίζει με "
+"η <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Διαβάθμιση</link> γεμίζει με "
 "διαβαθμίσεις·"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:83(para)
@@ -6034,9 +6034,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:597(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/gradient-stop.png'; "
-#| "md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/gradient-step-orig.jpg'; "
 "md5=9c959c96fe4b6ad97007f4158fb09eb9"
@@ -6047,9 +6044,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:608(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/gradient-stop.png'; "
-#| "md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/gradient-step.jpg'; "
 "md5=aa7d1bd29075e8e2b324aa3c5cd8f4f7"
@@ -6470,7 +6464,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:461(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the "
+"When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the "
 "gradient line disappears as soon as you release the mouse button. You can't "
 "edit color stops before applying the gradient fill."
 msgstr ""
@@ -6485,7 +6479,7 @@ msgstr "Τροποποίηση ενεργής διαβάθμισης"
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:472(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the custom "
+"When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the custom "
 "gradient is not created automatically and must be created manually. The "
 "option can be activated before starting drawing gradient or if the active "
 "gradient is not the custom gradient. Allows changing user-writable gradients "
@@ -6494,7 +6488,7 @@ msgstr ""
 "Όταν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, το εργαλείο διαβάθμισης δουλεύει όπως "
 "στο GIMP-2.8: η προσαρμοσμένη διαβάθμιση δεν δημιουργείται αυτόματα και "
 "πρέπει να δημιουργηθεί χειροκίνητα. Η επιλογή μπορεί να ενεργοποιηθεί πριν "
-"την έναρξη σχεδίασης της διαβάθμισης ή εάν η ενεργή διαβάθμιση δεν είναι η "
+"την έναρξη σχεδίασης της διαβάθμισης, ή εάν η ενεργή διαβάθμιση δεν είναι η "
 "προσαρμοσμένη διαβάθμιση. Επιτρέπει την αλλαγή των διαβαθμίσεων του χρήστη "
 "άμεσα αντί για τη δημιουργία αντιγράφων τους."
 
@@ -6551,12 +6545,12 @@ msgid ""
 "and an <guilabel>End endpoint</guilabel>. Click and drag an endpoint (the "
 "mouse pointer is accompanied with a moving cross) to move it where you want "
 "on your screen. A small window appears showing data about the selected "
-"endpoint : the position of the mouse (coordinate origin is the upper left "
+"endpoint : the position of the mouse (coordinate origin is the upper left "
 "corner of image or selection), the starting (left) and the ending (right) "
 "color of the gradient."
 msgstr ""
-"Και στα δύο άκρα της γραμμής, μπορείτε να δείτε ένα <guilabel>ακραίο σημείο "
-"έναρξης</guilabel> και ένα <guilabel>ακραίο σημείο τέλους</guilabel>. "
+"Και στα δύο άκρα της γραμμής, μπορείτε να δείτε ένα <guilabel>Ακραίο σημείο "
+"έναρξης</guilabel> και ένα <guilabel>Ακραίο σημείο τέλους</guilabel>. "
 "Πατήστε και μεταφέρετε ένα ακραίο σημείο (ο δείκτης του ποντικιού "
 "συνοδεύεται με έναν κινούμενο σταυρό) για να το μετακινήσετε όπου θέλετε "
 "στην οθόνη σας. Εμφανίζεται ένα μικρό παράθυρο που εμφανίζει δεδομένα για το "
@@ -6598,13 +6592,13 @@ msgstr "Μετακινημένο σημείο στάσης και παράθυρ
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:567(para)
 msgid ""
 "If you move the mouse pointer on the line, a <guilabel>Midpoint</guilabel> "
-"shows up. Then, the small data window has two buttons : "
+"shows up. Then, the small data window has two buttons : "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon1.png\"/></"
 "guiicon> to create a new stop at midpoint, and <guiicon><inlinegraphic "
 "fileref=\"images/toolbox/gradient-icon2.png\"/></guiicon> to center midpoint."
 msgstr ""
 "Εάν μετακινήσετε τον δείκτη ποντικιού στη γραμμή, εμφανίζεται ένα "
-"<guilabel>μέσο</guilabel>. Τότε, το μικρό παράθυρο δεδομένων έχει δύο "
+"<guilabel>Μέσο</guilabel>. Τότε, το μικρό παράθυρο δεδομένων έχει δύο "
 "πλήκτρα: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon1.png"
 "\"/></guiicon> για τη δημιουργία νέας στάσης στο μέσο και "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon2.png\"/></"
diff --git a/po/el/toolbox/selection.po b/po/el/toolbox/selection.po
index 4bd0fbc33..22bf5cfac 100644
--- a/po/el/toolbox/selection.po
+++ b/po/el/toolbox/selection.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: toolbox~selection.master.el\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-24 22:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 03:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-24 16:27+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:325(None)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:330(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/draw-mask-ex1.png'; "
 "md5=a112aeb1b2ee262a8c11dd70130192a8"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:336(None)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:341(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/draw-mask-ex2.png'; "
 "md5=bffd034e3a8d7a8219a1777bd2e6af5d"
@@ -1066,34 +1066,40 @@ msgstr ""
 "κάνετε για να πάρετε το αποτέλεσμα που θέλετε."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:291(term)
-msgid "Selection by"
+msgid "Select by"
 msgstr "Επιλογή κατά"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:293(para)
 msgid ""
-"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
-"to calculate the similarity."
+"This option determines which component of the image GIMP uses to calculate "
+"the similarity in color."
 msgstr ""
-"Με αυτή την επιλογή μπορείτε να επιλέξετε ποιο συστατικό της εικόνας θα "
-"χρησιμοποιήσει το GIMP για να υπολογίσει την ομοιότητα."
+"Με αυτήν την επιλογή καθορίζετε ποιο συστατικό της εικόνας θα χρησιμοποιήσει "
+"το GIMP για να υπολογίσει την ομοιότητα σε χρώμα."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:297(para)
 msgid ""
-"The components you can choose from are <guimenuitem>Red</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and "
-"<guimenuitem>Value</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Τα συστατικά που μπορείτε να επιλέξετε είναι: <guimenuitem>κόκκινο</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>πράσινο</guimenuitem>, <guimenuitem>γαλάζιο</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>απόχρωση</guimenuitem>, <guimenuitem>κορεσμός</"
-"guimenuitem> και <guimenuitem>τιμή</guimenuitem>."
-
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:309(term)
+"You can choose from <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, <guimenuitem>Red</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Alpha</guimenuitem>, <guimenuitem>HSV Hue</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>HSV Saturation</guimenuitem>, <guimenuitem>HSV "
+"Value</guimenuitem>. <guimenuitem>LCh Lightness</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>LCh Chroma</guimenuitem>, and <guimenuitem>LCh Hue</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Τα συστατικά που μπορείτε να επιλέξετε είναι: <guimenuitem>Σύνθετο</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Κόκκινο</guimenuitem>, <guimenuitem>Πράσινο</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Γαλάζιο</guimenuitem>, <guimenuitem>Άλφα</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Χροιά HSV</guimenuitem>, <guimenuitem>Κορεσμός "
+"HSV</guimenuitem>, <guimenuitem>Τιμή HSV</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Φωτεινότητα (Lightness) LCh</guimenuitem>, <guimenuitem>Χρώμα "
+"(Chroma) LCh</guimenuitem>, <guimenuitem>Χροιά LCh</guimenuitem>,"
+
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:314(term)
 msgid "Draw Mask"
 msgstr "Μάσκα σχεδίασης"
 
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:311(para)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:316(para)
 msgid ""
 "This option is only an help for selection. Selected areas marked with "
 "marching ants may not be evident when selecting with Fuzzy select or Magic "
@@ -1108,17 +1114,17 @@ msgstr ""
 "συνεχίζετε να πατάτε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού και αυτή η μάσκα θα "
 "εξαφανιστεί μόλις ελευθερώσετε αυτό το πλήκτρο."
 
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:321(title)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:326(title)
 msgid "Example for Draw mask option applied"
 msgstr "Παράδειγμα με εφαρμοσμένη επιλογή μάσκας σχεδίασης"
 
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:328(para)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:333(para)
 msgid "Fuzzy Select used with Draw Mask option unchecked"
 msgstr ""
 "Η ασαφής επιλογή χρησιμοποιούμενη με ασημείωτη την δυνατότητα μάσκας "
 "σχεδίασης."
 
-#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:339(para)
+#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:344(para)
 msgid ""
 "Fuzzy Select used with Draw Mask option checked, left mouse button not "
 "released yet."
@@ -2968,7 +2974,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Σπίγγος Δημήτρης) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020"
+msgstr "Dimitris Spingos (Σπίγγος Δημήτρης) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022"
 
 #~ msgid "You can adapt the color of the preview to your image."
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/el/toolbox/transform.po b/po/el/toolbox/transform.po
index 7df6bb777..00f8dbb96 100644
--- a/po/el/toolbox/transform.po
+++ b/po/el/toolbox/transform.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: toolbox~transform.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-25 09:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 03:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-24 16:28+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -112,9 +112,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:445(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex2.jpg'; "
-#| "md5=31e6e9fda0b2ae78900992a9714748ca"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/3DTransf-orig.jpg'; "
 "md5=b4c99737100bab8914a55ca5d9fba41f"
@@ -125,9 +122,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:456(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
-#| "md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/3DTransf-no.jpg'; "
 "md5=d863b639b802531493dfa3245184b9a8"
@@ -138,9 +132,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:468(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex2.jpg'; "
-#| "md5=31e6e9fda0b2ae78900992a9714748ca"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/3DTransf-with.jpg'; "
 "md5=dc96e132a453e789ff07d3f9f3f99ad6"
@@ -151,9 +142,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:490(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex1.jpg'; "
-#| "md5=e7802f9920b7405077ac83d1f750621d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/3DTransf-linked.jpg'; "
 "md5=5916c7953a5e779619dc9de09ac8370d"
@@ -934,830 +922,930 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:55(None)
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:91(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
-#| "md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:23(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; "
-"md5=422c383b4c3534b1d1ec529c8662110e"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
+"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; "
-"md5=422c383b4c3534b1d1ec529c8662110e"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
+"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:79(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
-#| "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:129(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
-"md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
+"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
-"md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
-
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:15(primary)
-msgid "3D Transform"
-msgstr "3Δ μετασχηματισμός"
-
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:12(primary)
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:10(primary)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:12(primary)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:10(primary)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:12(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
-msgid "Tools"
-msgstr "Εργαλεία"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
+"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:17(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:176(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:213(None)
 msgid ""
-"The 3D Transform tool allows you to change the perspective of a layer and to "
-"move it in 3D space. You can set a vanishing point, then rotate the layer in "
-"X, Y, an Z axes."
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'; "
+"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
 msgstr ""
-"Το εργαλείο 3Δ μετασχηματισμού σας επιτρέπει να αλλάξετε την προοπτική "
-"στρώσης και να την μετακινήσετε σε 3Δ χώρο. Μπορείτε να ορίσετε σημείο "
-"φυγής, να περιστρέψετε έπειτα τη στρώση στους άξονες Χ, Υ και Ζ."
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'· "
+"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:22(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(None)
 msgid ""
-"It offers the usual option dialog under Toolbox and an on-canvas settings "
-"dialog."
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
+"md5=d7f2f81995280b4cf012c47c1eb3847d"
 msgstr ""
-"Προσφέρει τον συνήθη διάλογο επιλογής στην εργαλειοθήκη και διάλογο "
-"ρυθμίσεων στον καμβά."
-
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:29(phrase)
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:54(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:150(phrase)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:34(phrase)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:54(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:40(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:33(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:49(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:76(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:41(title)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:125(phrase)
-msgid "Activating the Tool"
-msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
-
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:32(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:153(para)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:37(para)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:128(para)
-msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
-msgstr "Υπάρχουν διαφορετικές δυνατότητες για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο:"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
+"md5=d7f2f81995280b4cf012c47c1eb3847d"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:38(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:248(None)
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>3D Transform</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'; "
+"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
 msgstr ""
-"Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</guisubmenu><guimenuitem>3Δ "
-"Μετασχηματισμός</guimenuitem></menuchoice>"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'· "
+"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:49(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:259(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:323(None)
 msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon in Toolbox: "
-"<placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'; "
+"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
 msgstr ""
-"Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί πατώντας το εικονίδιο εργαλείου στην "
-"εργαλειοθήκη: <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'· "
+"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:63(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:290(None)
 msgid ""
-"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>W</keycap></"
-"keycombo> keyboard shortcut."
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
+"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
 msgstr ""
-"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>shift</"
-"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:73(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:90(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:195(title)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:75(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:92(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:82(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:82(title)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:192(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Επιλογές"
-
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:75(title)
-msgid "3D Transform Tool Options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου 3Δ μετασχηματισμού"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'· "
+"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:84(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:301(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:360(None)
 msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
-"Transform tool icon: <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
+"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
 msgstr ""
-"Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
-"εικονίδιο εργαλείου ενοποιημένου μετασχηματισμού. <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'· "
+"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:99(term)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:221(term)
-msgid "Shared options"
-msgstr "Κοινές επιλογές"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'; "
+"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'· "
+"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:102(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:371(None)
 msgid ""
-"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
-"options that apply to many or all transform tools: <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
+"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
 msgstr ""
-"Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για περιγραφή των επιλογών "
-"εργαλείου που εφαρμόζονται σε πολλά ή σε όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού. "
-"<placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'· "
+"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:147(term)
-msgid "Unified interaction"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:15(primary)
+msgid "Unified Transform"
 msgstr "Ενοποιημένος μετασχηματισμός"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:149(para)
-msgid ""
-"This option allows shifting the vanishing, as well as panning and rotating "
-"without switching between tabs on the on-canvas settings dialog."
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει τη μετακίνηση της φυγής, καθώς και τη "
-"μετατόπιση και περιστροφή χωρίς εναλλαγή μεταξύ των καρτελών στον διάλογο "
-"ρυθμίσεων στον καμβά."
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:9(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:15(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:157(term)
-msgid "Constrain axis (Shift)"
-msgstr "Άξονας περιορισμού (Shift)"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:18(title)
+msgid "Unified Transform tool"
+msgstr "Εργαλείο ενοποιημένου μετασχηματισμού"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:159(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:28(para)
 msgid ""
-"When you press <keycap>Shift</keycap>, the present transformation axis "
-"becomes fixed in preview."
+"This tool combines several tools: <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-"
+"tool-shear\">Shear</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">Perspective</link>, performing one or several of these actions at once in "
+"one single operation. Combining two or more options gives you almost "
+"infinite possibilities of transformation."
 msgstr ""
-"Όταν πατήσετε <keycap>Shift</keycap>, ο τχον άξονας μετασχηματισμού γίνεται "
-"σταθερός στην προεπισκόπηση."
-
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:166(term)
-msgid "Z axis (Ctrl)"
-msgstr "Άξονας Ζ (Ctrl)"
+"Αυτό το εργαλείο συνδυάζει πολλαπλά εργαλεία: <link linkend=\"gimp-tool-"
+"rotate\">Περιστροφή</link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Κλιμάκωση</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Περικοπή</link> και <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Προοπτική</link>, εκτελώντας μία ή περισσότερες "
+"από αυτές τις ενέργειες μονομιάς σε μια μοναδική πράξη. Ο συνδυασμός δύο ή "
+"περισσότερων επιλογών σας δίνει σχεδόν άπειρες δυνατότητες μετασχηματισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:168(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:38(para)
 msgid ""
-"When you press <keycap>Ctrl</keycap>, transformation is done around the Z "
-"axis."
+"As the other transformation tools, this tool works on the active layer "
+"(default)."
 msgstr ""
-"Όταν πατάτε <keycap>Ctrl</keycap>, ο μετασχηματισμός γίνεται γύρω από τον "
-"άξονα Ζ."
-
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:175(term)
-msgid "Local frame (Alt)"
-msgstr "Τοπικό πλαίσιο (Alt)"
+"Όπως τα άλλα εργαλεία μετασχηματισμού, αυτό το εργαλείο δουλεύει στην ενεργή "
+"στρώση (προεπιλογή)."
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:177(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:52(para)
 msgid ""
-"This option allows controlling the transformation in the layer local frame "
-"of reference (the current layer), instead of the global one (all layers)."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
+"guiicon> Diamonds for shearing"
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ελέγχετε τον μετασχηματισμό στο τοπικό "
-"πλαίσιο αναφοράς της στρώσης (στην τρέχουσα στρώση), αντί για τη γενική "
-"στρώση (σε όλες τις στρώσεις)."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
+"guiicon> Ρόμβοι για περικοπή"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:19(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:59(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; "
-"md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
+"guiicon> Squares for scaling."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; "
-"md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
+"guiicon> Τετράγωνα για κλιμάκωση."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:58(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:66(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-cage-22.png'; "
-"md5=e53ddd40da9c672b000d7dd38f897e3d"
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
+"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
+"Scaling."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-cage-22.png'· "
-"md5=e53ddd40da9c672b000d7dd38f897e3d"
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
+"guiicon>Μικροί ρόμβοι για αλλαγή προοπτικής, σε μεγάλα τετράγωνα για "
+"κλιμάκωση."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:80(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:47(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-dialog.png'; "
-"md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
+"Several kinds of <emphasis role=\"bold\">handles</emphasis>, on the edges: "
+"<placeholder-1/> Click and drag a handle to perform the action of the "
+"concerned tool"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-dialog.png'; "
-"md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
+"Πολλά είδη <emphasis role=\"bold\">λαβών</emphasis> στα άκρα: <placeholder-1/"
+"> Πατήστε και μεταφέρτε μια λαβή για να εκτελέσετε την ενέργεια του σχετικού "
+"εργαλείου"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:144(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:78(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-1.png'; md5=aadd9aa23df87660e5777671583fd093"
+"A <emphasis role=\"bold\">circle with a cross inside</emphasis> at the "
+"center of the image window for the pivot. Click and drag this circle to move "
+"the pivot. It can be placed out of the image window, and even where you want "
+"on screen (but you can no longer see it, unless you enlarge the image "
+"window)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-1.png'· md5=aadd9aa23df87660e5777671583fd093"
+"Ένας <emphasis role=\"bold\">κύκλος με σταυρό μέσα του</emphasis> στο κέντρο "
+"του παραθύρου της εικόνας για το κέντρο περιστροφής. Πατήστε και μεταφέρετε "
+"αυτόν τον κύκλο για να μετακινήσετε το κέντρο περιστροφής. Μπορεί να "
+"τοποθετηθεί εκτός του παραθύρου της εικόνας και ακόμα όπου θέλετε στην οθόνη "
+"(αλλά δεν μπορείτε πλέον να το δείτε, εκτός και μεγεθύνετε το παράθυρο της "
+"εικόνας)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:151(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:92(para)
+msgid "<emphasis>On the layer</emphasis>: Move icon,"
+msgstr "<emphasis>Στη στρώση</emphasis>: Εικονίδιο μετακίνησης,"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:97(para)
+msgid "<emphasis>Outside the layer</emphasis>: Rotate icon,"
+msgstr "<emphasis>Έξω από τη στρώση</emphasis>: Εικονίδιο περιστροφής,"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:102(para)
+msgid "<emphasis>On handles</emphasis>: Shear or perspective or Scale icon,"
+msgstr ""
+"<emphasis>Στις λαβές</emphasis>: Εικονίδιο αποκοής ή προοπτικής ή κλιμάκωσης,"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:108(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-2.png'; md5=79eb99dc90e7782b6881f0b4b7ea22bf"
+"<emphasis>On rotation center circle</emphasis>: Move icon and Rotation icon."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-2.png'· md5=79eb99dc90e7782b6881f0b4b7ea22bf"
+"<emphasis>Στον κύκλο κέντρου περιστροφής</emphasis>: Εικονίδιο μετακίνησης "
+"και περιστροφής."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:6(title)
-msgid "The Cage Tool"
-msgstr "Το εργαλείο κλωβού"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:87(para)
+msgid ""
+"The <emphasis role=\"bold\">mouse pointer</emphasis> comes with small icons "
+"which vary according to position: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ο <emphasis role=\"bold\">δείκτης ποντικιού</emphasis> έρχεται με μικρά "
+"εικονίδια που διαφέρουν ανάλογα με τη θέση: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:10(secondary)
-msgid "Cage Tool"
-msgstr "Εργαλείο κλωβού"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:117(para)
+msgid ""
+"The <emphasis role=\"bold\">status bar</emphasis>, at the bottom of the "
+"image window, displays the name of the current tool."
+msgstr ""
+"Η <emphasis role=\"bold\">γραμμή κατάστασης</emphasis>, στο τέλος του "
+"παραθύρου εικόνας, εμφανίζει το όνομα του τρέχοντος εργαλείου."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:12(primary)
-msgid "Cage"
-msgstr "Κλωβός"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:123(para)
+msgid ""
+"When you click on the image window, also appears the <emphasis role=\"bold"
+"\">Matrix</emphasis> new window: <placeholder-1/> where you find the "
+"<guilabel>Reset</guilabel> (very useful when testing), <guilabel>Cancel</"
+"guilabel> and <guilabel>Transform</guilabel> buttons. This matrix window "
+"appears out of the image or, if the image window is large enough, inside the "
+"image window. You cannot edit the values of this matrix, but you can note "
+"them to reproduce the same transformation later."
+msgstr ""
+"Όταν πατάτε στο παράθυρο της εικόνας, εμφανίζεται επίσης το νέο παράθυρο "
+"<emphasis role=\"bold\">Πίνακας</emphasis>: <placeholder-1/> όπου μπορείτε "
+"να βρείτε τα πλήκτρα <guilabel>Επαναφορά</guilabel> (πολύ χρήσιμο κατά τον "
+"έλεγχο), <guilabel>Άκυρο</guilabel> και <guilabel>Μετασχηματισμός</"
+"guilabel>. Αυτό το παράθυρο πίνακα εμφανίζεται έξω από την εικόνα, ή εάν το "
+"παράθυρο εικόνας είναι αρκετά μεγάλο, μέσα στο παράθυρο εικόνας. Δεν "
+"μπορείτε να επεξεργαστείτε τις τιμές αυτού του πίνακα, αλλά μπορείτε να τις "
+"σημειώσετε για να αναπαράξετε τον ίδιο μετασχηματισμό αργότερα."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:15(title)
-msgid "The Cage Tool in the Toolbox"
-msgstr "Το εργαλείο κλωβού στην εργαλειοθήκη"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:139(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Readjust</guilabel> button: with this button, new in GIMP-2.10.10, "
+"you can readjust transform handles based on the current zoom level."
+msgstr ""
+"Το πλήκτρο <guilabel>Επαναρύθμιση</guilabel>: με αυτό το πλήκτρο, νέο στο "
+"GIMP-2.10.10, μπορείτε να επαναρυθμίσετε τις λαβές μετασχηματισμού με βάση "
+"το τρέχον επίπεδο εστίασης."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:24(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:42(para)
 msgid ""
-"The Cage tool is a special transforming tool allowing you to select the "
-"transforming area by setting anchor points by free hand drawing similar to "
-"the way you do it with the Free Selection (Lasso) tool. The tool adds "
-"nothing to the image until you confirm the transformation by pressing the "
-"<keycap>Enter</keycap> key."
+"After selecting the Unified Transform tool in the toolbox, click on the "
+"image window. Several elements appear on the image window: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Το εργαλείο κλωβού είναι ένας ειδικό εργαλείο μετασχηματισμού που επιτρέπει "
-"να επιλέξετε την περιοχή μετασχηματισμού ορίζοντας σημεία αγκύρωσης με "
-"ελεύθερο χέρι σχεδιάζοντας παρόμοια με τον τρόπο που κάνετε με το εργαλείο "
-"ελεύθερης επιλογής (λάσο). Το εργαλείο δεν προσθέτει τίποτα στην εικόνα "
-"μέχρι να επιβεβαιώσετε τον μετασχηματισμό πατώντας το πλήκτρο "
-"<keycap>Εισαγωγή</keycap>."
+"Μετά την επιλογή του ενοποιμένου εργαλείου μετασχηματισμού στην "
+"εργαλειοθήκη, πατήστε στο παράθυρο της εικόνας. Πολλά στοιχεία εμφανίζονται "
+"στο παράθυρο της εικόνας: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:37(para)
-msgid "You can activate the Cage tool in several ways:"
-msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το εργαλείο κλωβού με διάφορους τρόπους:"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:150(phrase)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:29(phrase)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:54(title)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:34(phrase)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:54(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:40(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:33(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:49(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:76(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:125(phrase)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:41(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:43(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:153(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:32(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:128(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr "Υπάρχουν διαφορετικές δυνατότητες για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο:"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:159(para)
 msgid ""
-"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Cage Transform</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Unified "
+"transform</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Από το μενού εικόνας, μέσα από: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
 "guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός κλωβού</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ενοποιημένος μετασχηματισμός</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:53(para)
-msgid "by clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:170(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:145(para)
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"πατώντας στο εικονίδιο του εργαλείου: <placeholder-1/> στην εργαλειοθήκη"
+"Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί πατώντας το εικονίδιο εργαλείου: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:66(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:184(para)
 msgid ""
-"or by using the <keycap>Shift</keycap><keycap>G</keycap> keyboard shortcut."
+"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
 msgstr ""
-"ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>G</keycap>."
+"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>shift</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:76(title)
-msgid "Cage Tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου κλωβού"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:195(title)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:73(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:90(title)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:75(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:92(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:82(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:82(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:192(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:84(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:197(title)
+msgid "Unified Transform Tool Options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου ενοποιημένου μετασχηματισμού"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:206(para)
 msgid ""
-"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
-"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
-"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
-"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
+"Transform tool icon. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Κανονικά, οι επιλογές εργαλείων εμφανίζονται σε ένα παράθυρο προσαρτημένο "
-"κάτω από την εργαλειοθήκη μόλις ενεργοποιήσετε ένα εργαλείο. Εάν δεν "
-"εμφανιστούν, μπορείτε να τις προσπελάσετε από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
-"από <menuchoice><guimenu>Παράθυρα</guimenu><guisubmenu>Προσαρτήσιμα "
-"παράθυρα</guisubmenu><guimenuitem>Επιλογές εργαλείων</guimenuitem></"
-"menuchoice> που ανοίγει το παράθυρο επιλογής του επιλεγμένου εργαλείου."
+"Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
+"εικονίδιο εργαλείου ενοποιημένου μετασχηματισμού. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:97(term)
-msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Δημιουργία ή προσαρμογή του κλωβού"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:221(term)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:99(term)
+msgid "Shared options"
+msgstr "Κοινές επιλογές"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:99(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:224(para)
 msgid ""
-"When activating the Cage Tool this option is selected. You can now click in "
-"the image to make anchor points around the desired area. If you need to add "
-"anchor points at a later stage, you click on this option."
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
+"options that apply to many or all transform tools."
 msgstr ""
-"Όταν ενεργοποιείτε το εργαλείο κλωβού αυτή η επιλογή επιλέγεται. Μπορείτε "
-"τώρα να πατήσετε στην εικόνα για να δημιουργήσετε σημεία αγκύρωσης γύρω από "
-"την επιθυμητή περιοχή. Εάν χρειάζεστε να προσθέσετε σημεία αγκύρωσης σε ένα "
-"μεταγενέστερο στάδιο, πατήστε αυτήν την επιλογή."
+"Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για περιγραφή των επιλογών "
+"εργαλείου που εφαρμόζονται σε πολλά ή σε όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:108(term)
-msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "Παραμορφώστε τον κλωβό για να παραμορφωθεί η εικόνα"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:233(term)
+msgid "Constrain"
+msgstr "Περιορισμοί"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:110(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:235(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> switch to this option automatically when the cage "
-"outline is finished. Now you are able to drag the anchor points around in "
-"the image and even outside it to transform the picture. The transforming "
-"starts when you release the mouse button."
+"<guilabel>Move</guilabel>: when this option is unchecked, moving the layer "
+"is smooth. Checking the option constrains movement to 45° from center."
 msgstr ""
-"Το <acronym>GIMP</acronym> μεταβαίνει σε αυτήν την επιλογή αυτόματα όταν το "
-"περίγραμμα του κλωβού τελειώσει. Τώρα μπορείτε να μεταφέρετε τα σημεία "
-"αγκύρωσης γύρω από την εικόνα και ακόμα εξωτερικά της για να μετασχηματίσετε "
-"την εικόνα. Ο μετασχηματισμός ξεκινά όταν ελευθερώσετε το πλήκτρο του "
-"ποντικιού."
+"<guilabel>Μετακίνηση</guilabel>: όταν αυτή η επιλογή δεν είναι σημειωμένη, η "
+"μετακίνηση της στρώσης είναι ομαλή. Σημειώνοντας αυτήν την επιλογή "
+"περιορίζει τη κίνηση σε 45° από το κέντρο."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:116(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:244(title)
+msgid "Scale Constraint Option"
+msgstr "Επιλογή περιορισμού κλιμάκωσης"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:251(para)
+msgid "Constrain not checked (no pivot)"
+msgstr "Μη σημειωμένος περιορισμός (χωρίς κέντρο περιστροφής)"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:262(para)
+msgid "Constrain checked (no pivot)"
+msgstr "Σημειωμένος περιορισμός (χωρίς κέντρο περιστροφής)"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:240(para)
 msgid ""
-"You can activate more than one anchor point by holding down the "
-"<keycap>Shift</keycap> key while clicking on the points. You can also select "
-"more points by holding down the mouse button while drawing a rectangle "
-"around the desired points."
+"<guilabel>Scale</guilabel>: when this option is checked, the aspect ratio is "
+"preserved. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να ενεργοποιήσετε περισσότερα από ένα σημείο αγκύρωσης κρατώντας "
-"πατημένο το πλήκτρο <keycap>shift</keycap> ενώ πατάτε στα σημεία. Μπορείτε "
-"επίσης να επιλέξετε περισσότερα σημεία κρατώντας πατημένο το πλήκτρο του "
-"ποντικιού ενώ σχεδιάζετε ένα ορθογώνιο γύρω από τα επιθυμητά σημεία."
+"<guilabel>Κλιμάκωση</guilabel>: όταν σημειωθεί αυτή η επιλογή, η αναλογία "
+"διαστάσεων διατηρείται. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:125(term)
-msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr "Γεμίστε την αρχική τοποθεσία του κλωβού με απλό χρώμα"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:269(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Rotate</guilabel>: default rotation is smooth. When this option is "
+"checked, rotation goes by 15° steps."
+msgstr ""
+"<guilabel>Περιστροφή</guilabel>: η προεπιλεγμένη περιστροφή είναι ομαλή. "
+"Όταν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, η περιστροφή πηγαίνει με βήματα 15°."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:127(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:273(para)
 msgid ""
-"If the transforming action results in empty areas these areas will be filled "
-"with color if this option is checked. It looks like the color is picked from "
-"the start pixel of the cage line."
+"<guilabel>Shear</guilabel>: normally, to shear the layer, you drag the "
+"corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
+"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
+"shear handles remain on this edge."
 msgstr ""
-"Εάν η ενέργεια του μετασχηματισμού καταλήξει σε κενές περιοχές αυτές οι "
-"περιοχές θα γεμίσουν με χρώμα, εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη. Φαίνεται "
-"ότι το χρώμα επιλέγεται από το αρχικό εικονοστοιχείο της γραμμής κλωβού."
+"<guilabel>Αποκοπή</guilabel>: κανονικά, για να ψαλιδίσετε τη στρώση, "
+"μεταφέρετε το αντίστοιχο εικονίδιο κατά μήκος ενός άκρου στρώσης. Εάν αυτή η "
+"επιλογή δεν είναι σημειωμένη (προεπιλογή), μπορείτε να απομακρυνθείτε από "
+"αυτό το άκρο. Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, οι λαβές αποκοπής "
+"παραμένουν σε αυτό το άκρο."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:138(title)
-msgid "Using <quote>Cage</quote> tool"
-msgstr "Χρήση εργαλείου <quote>Κλωβός</quote>"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:286(title)
+msgid "Perspective Constraint Option"
+msgstr "Επιλογή περιορισμού προοπτικής"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:140(title)
-msgid "Cage Tool example"
-msgstr "Παράδειγμα εργαλείου κλωβού"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:293(para)
+msgid "Constrain not checked"
+msgstr "Χωρίς σημειωμένο περιορισμό"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:146(caption)
-msgid "The cage area selected"
-msgstr "Με επιλεγμένη την περιοχή κλωβού"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:304(para)
+msgid "Constrain checked"
+msgstr "Σημειωμένος περιορισμός"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:153(caption)
-msgid "Transformed"
-msgstr "Μετασχηματισμένο"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:279(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Perspective</guilabel>: normally, to change perspective, you drag "
+"the corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
+"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
+"perspective handles remain on this edge or on a diagonal. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Προοπτική</guilabel>: κανονικά, για να αλλάξετε την προοπτική, "
+"μεταφέρετε το αντίστοιχο εικονίδιο κατά μήκος ενός άκρου στρώσης. Εάν αυτή η "
+"επιλογή δεν είναι σημειωμένη (προεπιλογή), μπορείτε να απομακρυνθείτε από "
+"αυτό το άκρο. Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, οι λαβές προοπτικής "
+"παραμένουν σε αυτό το άκρο ή σε διαγώνιο. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:157(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:314(term)
+msgid "From pivot"
+msgstr "Από το κέντρο περιστροφής"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:319(title)
+msgid "Scale from pivot"
+msgstr "Κλιμάκωση από το κέντρο περιστροφής"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:326(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:363(para)
+msgid "From pivot not checked, constrain checked"
+msgstr "Από το κέντρο περιστροφής μη σημειωμένο, με σημειωμένο περιορισμό"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:337(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:374(para)
+msgid "From pivot and constrain checked"
+msgstr "Με σημειωμένα από το κέντρο περιστροφής και περιορισμό"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:316(para)
+msgid "<guilabel>Scale</guilabel>: <placeholder-1/>"
+msgstr "<guilabel>Κλιμάκωση</guilabel>: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:344(para)
 msgid ""
-"When clicking on the cage icon in the toolbox the cage option is set to "
-"<quote>Create or adjust the cage</quote>. You are now able to draw a cage "
-"outline in the image by successively clicking around the area you want to "
-"transform. Click on the starting point to finish the selection. "
-"<acronym>GIMP</acronym> will then do some mathematics and activate the "
-"<quote>Deform the cage to deform the image</quote> to allow you to drag the "
-"points on the line to deform the cage and the image."
+"<guilabel>Shear</guilabel>: When this option is unchecked (default), the "
+"opposite edge is fixed and the pivot moves with shearing. When the option is "
+"checked, shearing is performed around a fixed pivot and the opposite side is "
+"sheared by the same amount, but in the opposite direction."
 msgstr ""
-"Όταν πατάτε στο εικονίδιο κλωβού στην εργαλειοθήκη η επιλογή κλωβού ορίζεται "
-"σε <quote>Δημιουργία ή ρύθμιση του κλωβού</quote>. Μπορείτε τώρα να "
-"σχεδιάσετε ένα περίγραμμα κλωβού στην εικόνα πατώντας διαδοχικά γύρω από την "
-"περιοχή που θέλετε να μετασχηματίσετε. Πάτημα στο αρχικό σημείο για να "
-"τελειώσετε την επιλογή. Το <acronym>GIMP</acronym> τότε κάνει κάποια "
-"μαθηματικά και ενεργοποιεί την <quote>Παραμόρφωση του κλωβού για να "
-"παραμορφωθεί η εικόνα</quote> που επιτρέπει να μεταφέρετε τα σημεία στη "
-"γραμμή για να παραμορφώσετε τον κλωβό και την εικόνα."
+"<guilabel>Αποκοπή</guilabel>: Όταν αυτή η επιλογή δεν είναι σημειωμένη "
+"(προεπιλογή), το αντίθετο άκρο είναι σταθερό και το κέντρο περιστροφής "
+"μετακινείται με ψαλιδισμό. Όταν η επιλογή είναι σημειωμένη, ο ψαλιδισμός "
+"εκτελείται γύρω από σταθερό κέντρο περιστροφής και η αντίθετη πλευρά "
+"ψαλιδίζεται κατά την ίδια ποσότητα, αλλά με αντίθετη κατεύθυνση."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:166(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:356(title)
+msgid "Perspective from pivot"
+msgstr "Προοπτική από το κέντρο περιστροφής"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:352(para)
 msgid ""
-"The selected point(s) turns to a square. Drag the points around in the image "
-"to transform it. The transforming will occur every time you release the "
-"press on the mouse button. The transforming may take some time so be patient "
-"especially when working with large images."
+"<guilabel>Perspective</guilabel>: when this option is checked, the position "
+"of pivot is maintained. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Τα επιλεγμένα σημεία γίνονται τετράγωνα. Μεταφέρετε τα σημεία γύρω από την "
-"εικόνα για να την μετασχηματίσετε. Ο μετασχηματισμός θα συμβαίνει κάθε φορά "
-"που θα ελευθερώνετε το πάτημα του πλήκτρου του ποντικιού. Ο μετασχηματισμός "
-"μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο, γιαυτό να είστε υπομονετικοί ειδικά όταν "
-"δουλεύει με μεγάλες εικόνες."
+"<guilabel>Προοπτική</guilabel>: όταν σημειωθεί αυτή η επιλογή, η θέση του "
+"κέντρου περιστροφής διατηρείται. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:172(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:384(term)
+msgid "Pivot"
+msgstr "Κέντρο περιστροφής"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:386(para)
 msgid ""
-"If you desire to add more points to the line you have to select the "
-"<quote>Create or adjust the cage</quote> in the tool options dialog. Put the "
-"points on the line and switch back to the <quote>Deform the cage to deform "
-"the image</quote> to transform the image or layer."
+"<guilabel>Snap</guilabel>: if this option is checked, the pivot snaps to "
+"center or to corners when it comes close to them."
 msgstr ""
-"Εάν επιθυμείτε να προσθέσετε περισσότερα σημεία στη γραμμή πρέπει νς "
-"επιλέξετε το <quote>Δημιουργία ή ρύθμιση του κλωβού</quote> στον διάλογο "
-"επιλογών εργαλείων. Βάλτε τα σημεία στη γραμμή και γυρίστε στο "
-"<quote>Παραμόρφωση του κλωβού για να παραμορφώσετε την εικόνα</quote> για να "
-"μετασχηματίσετε την εικόνα ή τη στρώση."
+"<guilabel>Προσκόλληση</guilabel>: Εάν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το κέντρο "
+"περιστροφής προσκολλάται στο κέντρο ή τις γωνίες, όταν έρχεται κοντά τους."
 
-#: src/toolbox/transform/cage.xml:178(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:390(para)
+msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
+msgstr "<guilabel>Κλείδωμα</guilabel>: κλειδώνει το κέντρο περιστροφής."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:399(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:405(para)
 msgid ""
-"When the work is done, press the <keycap>Enter</keycap> key to confirm it."
+"<keycap>Shift</keycap> to check all Constrain unchecked options and uncheck "
+"already checked ones if a transformation handle is selected, or, if the "
+"pivot is selected, to snap pivot to center or corner,"
 msgstr ""
-"Όταν η δουλειά ολοκληρωθεί, πατήστε το πλήκτρο <keycap>Εισαγωγή</keycap> για "
-"να το επιβεβαιώσετε."
+"<keycap>Shift</keycap> για να σημειώσετε όλες τις μη σημειωμένες επιλογές "
+"περιορισμών και να αποεπιλέξετε τις ήδη επιλεγμένες εάν είναι επιλεγμένη "
+"λαβή μετασχηματισμού, ή, εάν είναι επιλεγμένο το κέντρο περιστροφής, για να "
+"προσκολλήσει το κέντρο περιστροφής στο κέντρο ή τη γωνία,"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:413(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> to check all <quote>From pivot</quote> unchecked "
+"options and uncheck already checked ones."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> για να σημειώσετε όλες τις μη σημειωμένες επιλογές "
+"<quote>από τον οδηγό</quote> και να αποεπιλέξετε τις ήδη σημειωμένες."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:400(para)
+msgid ""
+"Key modifiers are active when an action (move, scale, rotate...) is "
+"selected. Hold on: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Τα τροποιητικά πλήκτρα είναι ενεργά όταν μια ενέργεια (μετακίνηση, "
+"κλιμάκωση, περιστροφή...) είναι επιλεγμένη. Κρατήστε <placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:21(None)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:19(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
-"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
+"@@image: 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; "
+"md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'· "
-"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
+"@@image: 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; "
+"md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:95(None)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:58(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
-"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-cage-22.png'; "
+"md5=e53ddd40da9c672b000d7dd38f897e3d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
-"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-cage-22.png'· "
+"md5=e53ddd40da9c672b000d7dd38f897e3d"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:8(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:11(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:104(term)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:264(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:288(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:304(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:320(secondary)
-msgid "Move"
-msgstr "Μετακίνηση"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/cage-dialog.png'; "
+"md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/cage-dialog.png'; "
+"md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
-msgid "The Move tool in Toolbox"
-msgstr "Το εργαλείο μετακίνησης στην εργαλειοθήκη"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/cage-1.png'; md5=aadd9aa23df87660e5777671583fd093"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/cage-1.png'· md5=aadd9aa23df87660e5777671583fd093"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:25(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:151(None)
 msgid ""
-"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
-"also on texts."
+"@@image: 'images/toolbox/cage-2.png'; md5=79eb99dc90e7782b6881f0b4b7ea22bf"
 msgstr ""
-"Το εργαλείο μετακίνησης χρησιμοποιείται για τη μετακίνηση στρώσεων, "
-"επιλογών, μονοπατιών ή οδηγών. Δουλεύει επίσης σε κείμενα."
+"@@image: 'images/toolbox/cage-2.png'· md5=79eb99dc90e7782b6881f0b4b7ea22bf"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:32(para)
-msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο μετακίνησης με διάφορους τρόπους:"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:6(title)
+msgid "The Cage Tool"
+msgstr "Το εργαλείο κλωβού"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:10(secondary)
+msgid "Cage Tool"
+msgstr "Εργαλείο κλωβού"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:12(primary)
+msgid "Cage"
+msgstr "Κλωβός"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:15(title)
+msgid "The Cage Tool in the Toolbox"
+msgstr "Το εργαλείο κλωβού στην εργαλειοθήκη"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:24(para)
 msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"The Cage tool is a special transforming tool allowing you to select the "
+"transforming area by setting anchor points by free hand drawing similar to "
+"the way you do it with the Free Selection (Lasso) tool. The tool adds "
+"nothing to the image until you confirm the transformation by pressing the "
+"<keycap>Enter</keycap> key."
 msgstr ""
-"Από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>μετακίνηση</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Το εργαλείο κλωβού είναι ένας ειδικό εργαλείο μετασχηματισμού που επιτρέπει "
+"να επιλέξετε την περιοχή μετασχηματισμού ορίζοντας σημεία αγκύρωσης με "
+"ελεύθερο χέρι σχεδιάζοντας παρόμοια με τον τρόπο που κάνετε με το εργαλείο "
+"ελεύθερης επιλογής (λάσο). Το εργαλείο δεν προσθέτει τίποτα στην εικόνα "
+"μέχρι να επιβεβαιώσετε τον μετασχηματισμό πατώντας το πλήκτρο "
+"<keycap>Εισαγωγή</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:37(para)
+msgid "You can activate the Cage tool in several ways:"
+msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το εργαλείο κλωβού με διάφορους τρόπους:"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:43(para)
 msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
+"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Cage Transform</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
+"Από το μενού εικόνας, μέσα από: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός κλωβού</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:56(para)
-msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
-msgstr "Χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Μ</keycap>."
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:53(para)
+msgid "by clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox"
+msgstr ""
+"πατώντας στο εικονίδιο του εργαλείου: <placeholder-1/> στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:61(para)
-msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:66(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycap>Shift</keycap><keycap>G</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο μετακίνησης ενεργοποιείται αυτόματα, όταν δημιουργείτε οδηγό."
+"ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>G</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:67(primary)
-msgid "Space bar"
-msgstr "Πλήκτρο διαστήματος"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:76(title)
+msgid "Cage Tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου κλωβού"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:69(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:84(para)
 msgid ""
-"Holding down the <keycap>Space</keycap> bar changes the active tool to Move "
-"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
-"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
-"behavior exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
-"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
 msgstr ""
-"Με πατημένο το πλήκτρο <keycap>διαστήματος</keycap> αλλάζει το ενεργό "
-"εργαλείο σε προσωρινή μετακίνηση. Το εργαλείο μετακίνησης παραμένει ενεργό "
-"όσο το πλήκτρο διαστήματος είναι πατημένο. Το αρχικό εργαλείο "
-"επανεργοποιείται μετά την απελευθέρωση του πλήκτρου διαστήματος. Αυτή η "
-"συμπεριφορά υπάρχει μόνο εάν η επιλογή <guilabel>Μετάβαση στο εργαλείο "
-"μετακίνησης</guilabel> είναι ενεργή στο <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</"
-"guimenu><guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu><guisubmenu>Παράθυρα εικόνας</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Πλήκτρο διαστήματος</guimenuitem></menuchoice>."
+"Κανονικά, οι επιλογές εργαλείων εμφανίζονται σε ένα παράθυρο προσαρτημένο "
+"κάτω από την εργαλειοθήκη μόλις ενεργοποιήσετε ένα εργαλείο. Εάν δεν "
+"εμφανιστούν, μπορείτε να τις προσπελάσετε από τη γραμμή μενού εικόνας μέσα "
+"από <menuchoice><guimenu>Παράθυρα</guimenu><guisubmenu>Προσαρτήσιμα "
+"παράθυρα</guisubmenu><guimenuitem>Επιλογές εργαλείων</guimenuitem></"
+"menuchoice> που ανοίγει το παράθυρο επιλογής του επιλεγμένου εργαλείου."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:91(title)
-msgid "Move Tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου μετακίνησης"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:97(term)
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Δημιουργία ή προσαρμογή του κλωβού"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:107(para)
-msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:99(para)
+msgid ""
+"When activating the Cage Tool this option is selected. You can now click in "
+"the image to make anchor points around the desired area. If you need to add "
+"anchor points at a later stage, you click on this option."
 msgstr ""
-"Να θυμόσαστε ότι η επιλογή μετακίνησης επιμένει μετά την έξοδο από το "
-"εργαλείο."
+"Όταν ενεργοποιείτε το εργαλείο κλωβού αυτή η επιλογή επιλέγεται. Μπορείτε "
+"τώρα να πατήσετε στην εικόνα για να δημιουργήσετε σημεία αγκύρωσης γύρω από "
+"την επιθυμητή περιοχή. Εάν χρειάζεστε να προσθέσετε σημεία αγκύρωσης σε ένα "
+"μεταγενέστερο στάδιο, πατήστε αυτήν την επιλογή."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
-msgid "Tool toggle (Shift)"
-msgstr "Εναλλαγή εργαλείου (Shift)"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:108(term)
+msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgstr "Παραμορφώστε τον κλωβό για να παραμορφωθεί η εικόνα"
 
-#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
-#. in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
-#. only if necessary for translating.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:123(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
-msgstr "Εάν η μετακίνηση είναι σε <quote>στρώση</quote>"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:110(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> switch to this option automatically when the cage "
+"outline is finished. Now you are able to drag the anchor points around in "
+"the image and even outside it to transform the picture. The transforming "
+"starts when you release the mouse button."
+msgstr ""
+"Το <acronym>GIMP</acronym> μεταβαίνει σε αυτήν την επιλογή αυτόματα όταν το "
+"περίγραμμα του κλωβού τελειώσει. Τώρα μπορείτε να μεταφέρετε τα σημεία "
+"αγκύρωσης γύρω από την εικόνα και ακόμα εξωτερικά της για να μετασχηματίσετε "
+"την εικόνα. Ο μετασχηματισμός ξεκινά όταν ελευθερώσετε το πλήκτρο του "
+"ποντικιού."
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:116(para)
+msgid ""
+"You can activate more than one anchor point by holding down the "
+"<keycap>Shift</keycap> key while clicking on the points. You can also select "
+"more points by holding down the mouse button while drawing a rectangle "
+"around the desired points."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ενεργοποιήσετε περισσότερα από ένα σημείο αγκύρωσης κρατώντας "
+"πατημένο το πλήκτρο <keycap>shift</keycap> ενώ πατάτε στα σημεία. Μπορείτε "
+"επίσης να επιλέξετε περισσότερα σημεία κρατώντας πατημένο το πλήκτρο του "
+"ποντικιού ενώ σχεδιάζετε ένα ορθογώνιο γύρω από τα επιθυμητά σημεία."
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:125(term)
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Γεμίστε την αρχική τοποθεσία του κλωβού με απλό χρώμα"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:127(para)
+msgid ""
+"If the transforming action results in empty areas these areas will be filled "
+"with color if this option is checked. It looks like the color is picked from "
+"the start pixel of the cage line."
+msgstr ""
+"Εάν η ενέργεια του μετασχηματισμού καταλήξει σε κενές περιοχές αυτές οι "
+"περιοχές θα γεμίσουν με χρώμα, εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη. Φαίνεται "
+"ότι το χρώμα επιλέγεται από το αρχικό εικονοστοιχείο της γραμμής κλωβού."
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:138(title)
+msgid "Using <quote>Cage</quote> tool"
+msgstr "Χρήση εργαλείου <quote>Κλωβός</quote>"
+
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:140(title)
+msgid "Cage Tool example"
+msgstr "Παράδειγμα εργαλείου κλωβού"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:129(term)
-msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Επιλογή στρώσης ή οδηγού"
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:146(caption)
+msgid "The cage area selected"
+msgstr "Με επιλεγμένη την περιοχή κλωβού"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:131(para)
-msgid ""
-"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
-"it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
-"and-drag it. If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you "
-"do <emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
-"move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
-msgstr ""
-"Σε εικόνα με πολλές στρώσεις, ο δείκτης ποντικιού μετατρέπεται σε σταυρό "
-"όταν είναι πάνω από ένα στοιχείο που ανήκει στην τρέχουσα στρώση. Έπειτα "
-"μπορείτε να εφαρμόσετε κλικ και σύρσιμο. Εάν ο δείκτης του ποντικιού έχει "
-"σχήμα μικρής παλάμης (δείχνοντας ότι <emphasis>δεν</emphasis> επιλέξατε ένα "
-"στοιχείο της ενεργής στρώσης), θα μετακινηθείτε σε μη ενεργή στρώση (που "
-"γίνεται η ενεργή στρώση κατά τη μετακίνηση)."
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:153(caption)
+msgid "Transformed"
+msgstr "Μετασχηματισμένο"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:140(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:157(para)
 msgid ""
-"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
-"goes over. Then it is activated and you can move it."
+"When clicking on the cage icon in the toolbox the cage option is set to "
+"<quote>Create or adjust the cage</quote>. You are now able to draw a cage "
+"outline in the image by successively clicking around the area you want to "
+"transform. Click on the starting point to finish the selection. "
+"<acronym>GIMP</acronym> will then do some mathematics and activate the "
+"<quote>Deform the cage to deform the image</quote> to allow you to drag the "
+"points on the line to deform the cage and the image."
 msgstr ""
-"Εάν υπάρχει οδηγός στην εικόνα σας, θα γίνει κόκκινος όταν ο δείκτης του "
-"ποντικιού είναι από πάνω. Τότε ενεργοποιείται και μπορείτε να τον "
-"μετακινήσετε."
+"Όταν πατάτε στο εικονίδιο κλωβού στην εργαλειοθήκη η επιλογή κλωβού ορίζεται "
+"σε <quote>Δημιουργία ή ρύθμιση του κλωβού</quote>. Μπορείτε τώρα να "
+"σχεδιάσετε ένα περίγραμμα κλωβού στην εικόνα πατώντας διαδοχικά γύρω από την "
+"περιοχή που θέλετε να μετασχηματίσετε. Πάτημα στο αρχικό σημείο για να "
+"τελειώσετε την επιλογή. Το <acronym>GIMP</acronym> τότε κάνει κάποια "
+"μαθηματικά και ενεργοποιεί την <quote>Παραμόρφωση του κλωβού για να "
+"παραμορφωθεί η εικόνα</quote> που επιτρέπει να μεταφέρετε τα σημεία στη "
+"γραμμή για να παραμορφώσετε τον κλωβό και την εικόνα."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:145(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:166(para)
 msgid ""
-"At the point of intersection of two guides, you can click-and-drag to move "
-"them together. This is useful when the guides are used to mark a point, "
-"rather than a pair of lines (e.g, as is the case for the mandala symmetry "
-"guides, which mark the symmetry point of origin)."
+"The selected point(s) turns to a square. Drag the points around in the image "
+"to transform it. The transforming will occur every time you release the "
+"press on the mouse button. The transforming may take some time so be patient "
+"especially when working with large images."
 msgstr ""
-"Στο σημείο τομής των δύο οδηγών, μπορείτε με πάτημα και μεταφορά να τους "
-"μετακινήσετε μαζί. Αυτό είναι χρήσιμο όταν οι οδηγοί χρησιμοποιούνται για να "
-"δείξουν ένα σημείο, αντί για ζεύγος γραμμών (π.χ., όπως στην περίπτωση των "
-"οδηγών συμμετρίας μάνταλα, που σημειώνουν το αρχικό σημείο συμμετρίας)."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:155(term)
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Μετακίνηση της ενεργής στρώσης"
+"Τα επιλεγμένα σημεία γίνονται τετράγωνα. Μεταφέρετε τα σημεία γύρω από την "
+"εικόνα για να την μετασχηματίσετε. Ο μετασχηματισμός θα συμβαίνει κάθε φορά "
+"που θα ελευθερώνετε το πάτημα του πλήκτρου του ποντικιού. Ο μετασχηματισμός "
+"μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο, γιαυτό να είστε υπομονετικοί ειδικά όταν "
+"δουλεύει με μεγάλες εικόνες."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:157(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:172(para)
 msgid ""
-"Only the current layer will be moved (if smaller than canvas). This may be "
-"useful if you want to move a layer with transparent areas, where you can "
-"easily pick the wrong layer through these transparent areas."
+"If you desire to add more points to the line you have to select the "
+"<quote>Create or adjust the cage</quote> in the tool options dialog. Put the "
+"points on the line and switch back to the <quote>Deform the cage to deform "
+"the image</quote> to transform the image or layer."
 msgstr ""
-"Μόνο η ενεργή στρώση θα μετακινηθεί (εάν είναι μικρότερη από τον καμβά). "
-"Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο εάν θέλετε να μετακινήσετε μια στρώση με "
-"διαφανείς περιοχές, όπου μπορείτε εύκολα να διαλέξετε εσφαλμένη στρώση μέσα "
-"από αυτές τις διαφανείς περιοχές."
+"Εάν επιθυμείτε να προσθέσετε περισσότερα σημεία στη γραμμή πρέπει νς "
+"επιλέξετε το <quote>Δημιουργία ή ρύθμιση του κλωβού</quote> στον διάλογο "
+"επιλογών εργαλείων. Βάλτε τα σημεία στη γραμμή και γυρίστε στο "
+"<quote>Παραμόρφωση του κλωβού για να παραμορφώσετε την εικόνα</quote> για να "
+"μετασχηματίσετε την εικόνα ή τη στρώση."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:164(para)
+#: src/toolbox/transform/cage.xml:178(para)
 msgid ""
-"You also can move the active layer by setting its offset in the Edit Layer "
-"Attributes dialog."
+"When the work is done, press the <keycap>Enter</keycap> key to confirm it."
 msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε την ενεργή στρώση ορίζοντας την μετατόπισή "
-"του στον διάλογο επεξεργασίας γνωρισμάτων στρώσης."
-
-#. see above
-#: src/toolbox/transform/move.xml:176(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
-msgstr "Εάν η μετακίνηση είναι σε <quote>επιλογή</quote>"
+"Όταν η δουλειά ολοκληρωθεί, πατήστε το πλήκτρο <keycap>Εισαγωγή</keycap> για "
+"να το επιβεβαιώσετε."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:181(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:55(None)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:91(None)
 msgid ""
-"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>)."
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; "
+"md5=422c383b4c3534b1d1ec529c8662110e"
 msgstr ""
-"Το περίγραμμα της επιλογής θα μετακινηθεί (δείτε <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>)."
-
-#. see above
-#: src/toolbox/transform/move.xml:193(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
-msgstr "Εάν η μετακίνηση είναι σε <quote>μονοπάτι</quote>"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:199(term)
-msgid "Pick a path"
-msgstr "Επιλογή μονοπατιού"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; "
+"md5=422c383b4c3534b1d1ec529c8662110e"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:201(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:79(None)
 msgid ""
-"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
-"goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
-"Then you can move this path by click-and-dragging it (it will be the active "
-"path while moving)."
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
+"md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
 msgstr ""
-"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη επιλογή. Ο δείκτης του ποντικιού μετατρέπεται σε "
-"μικρή παλάμη όταν είναι πάνω από <link linkend=\"gimp-path-dialog-using"
-"\">ορατό μονοπάτι</link>. Τότε μπορείτε να μετακινήσετε αυτό το μονοπάτι με "
-"κλικ και σύρσιμο (θα είναι το ενεργό μονοπάτι κατά τη μετακίνηση)."
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
+"md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:211(term)
-msgid "Move the active path"
-msgstr "Μετακίνηση του ενεργού μονοπατιού"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:15(primary)
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3Δ μετασχηματισμός"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:213(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:17(para)
 msgid ""
-"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
+"The 3D Transform tool allows you to change the perspective of a layer and to "
+"move it in 3D space. You can set a vanishing point, then rotate the layer in "
+"X, Y, an Z axes."
 msgstr ""
-"Μόνο το ενεργό μονοπάτι θα μετακινηθεί. Μπορείτε να αλλάξετε το τρέχον "
-"μονοπάτι στο <link linkend=\"gimp-path-dialog\">διάλογο μονοπατιού</link>."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:227(title)
-msgid "Summary of Move tool actions"
-msgstr "Περίληψη των ενεργειών του εργαλείου μετατόπισης"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:230(term)
-msgid "Moving a selection"
-msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
+"Το εργαλείο 3Δ μετασχηματισμού σας επιτρέπει να αλλάξετε την προοπτική "
+"στρώσης και να την μετακινήσετε σε 3Δ χώρο. Μπορείτε να ορίσετε σημείο "
+"φυγής, να περιστρέψετε έπειτα τη στρώση στους άξονες Χ, Υ και Ζ."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:232(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:22(para)
 msgid ""
-"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
-"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
+"It offers the usual option dialog under Toolbox and an on-canvas settings "
+"dialog."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο μετατόπισης επιτρέπει τη μετακίνηση μόνο του περιγράμματος "
-"επιλογής. Εάν η κατάσταση μετατόπισης είναι <quote>στρώση</quote>, πρέπει να "
-"είναι πατημένα τα πλήκτρα <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo>."
+"Προσφέρει τον συνήθη διάλογο επιλογής στην εργαλειοθήκη και διάλογο "
+"ρυθμίσεων στον καμβά."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:237(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:38(para)
 msgid ""
-"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
-"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
-"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
-"moves then by increments of 25 pixels."
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>3D Transform</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Εάν η κατάσταση μετατόπισης είναι επιλογή, μπορείτε με κλικ και σύρσιμο "
-"οποιουδήποτε σημείου στον καμβά να μετακινήσετε το περίγραμμα επιλογής. "
-"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βελών για ακριβή μετακίνηση "
-"επιλογών. Έπειτα, με πατημένο το πλήκτρο <keycap> Shift</keycap> "
-"μετακινείται με αύξηση 25 εικονοστοιχείων."
+"Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</guisubmenu><guimenuitem>3Δ "
+"Μετασχηματισμός</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:243(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:49(para)
 msgid ""
-"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
-"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
-"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
-"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
-"aligning selections easier."
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon in Toolbox: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Όταν μετακινείτε επιλογή με το εργαλείο μετακίνησης, το κέντρο της επιλογής "
-"σημειώνεται με μικρό σταυρό. Αυτός ο σταυρός και τα όρια επιλογής "
-"προσκολλώνται στους οδηγούς ή στο πλέγμα εάν η επιλογή "
-"<menuchoice><guimenu>προβολή</guimenu><guimenuitem>προσκόλληση σε οδηγούς (ή "
-"πλέγμα)</guimenuitem></menuchoice> είναι σημειωμένη: αυτό διευκολύνει την "
-"στοίχιση των επιλογών."
+"Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί πατώντας το εικονίδιο εργαλείου στην "
+"εργαλειοθήκη: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:253(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:63(para)
 msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
-"for other possibilities."
+"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
 msgstr ""
-"Δείτε <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">μετακίνηση επιλογών</"
-"link> για άλλες δυνατότητες."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:260(term)
-msgid "Moving a layer"
-msgstr "Μετακίνηση στρώσης"
+"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>shift</"
+"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:263(primary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr "Στρώση"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:75(title)
+msgid "3D Transform Tool Options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου 3Δ μετασχηματισμού"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:266(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:84(para)
 msgid ""
-"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
-"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
-"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
+"Transform tool icon: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Η κατάσταση μετακίνησης πρέπει να είναι <quote>στρώση</quote>. Τότε μπορείτε "
-"να διαλέξετε μεταξύ <guilabel>μετακίνηση της ενεργής στρώσης</guilabel> και "
-"εάν έχετε μία ή περισσότερες στρώσεις, <guilabel>σημείο στη στρώση (ή "
-"οδηγό)</guilabel>."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:275(term)
-msgid "Moving Grouped Layers"
-msgstr "Μετακίνηση ομάδων στρώσεων"
+"Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
+"εικονίδιο εργαλείου ενοποιημένου μετασχηματισμού. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:277(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:102(para)
 msgid ""
-"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
-"regardless of which layer is currently active."
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
+"options that apply to many or all transform tools: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Εάν οι στρώσεις είναι ομαδοποιημένες (με το εικονίδιο μικρής αλυσίδας) θα "
-"μετακινηθούν όλες, ανεξάρτητα από το ποια στρώση είναι η τρέχουσα ενεργή."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:284(term)
-msgid "Moving a guide"
-msgstr "Μετακίνηση οδηγού"
+"Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για περιγραφή των επιλογών "
+"εργαλείου που εφαρμόζονται σε πολλά ή σε όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού. "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:287(primary)
-msgid "Guide"
-msgstr "Οδηγός"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:147(term)
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Ενοποιημένος μετασχηματισμός"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:290(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:149(para)
 msgid ""
-"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
-"activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
-"activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
-"guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
+"This option allows shifting the vanishing, as well as panning and rotating "
+"without switching between tabs on the on-canvas settings dialog."
 msgstr ""
-"Όταν σύρετε ένα οδηγό από χάρακα, το εργαλείο μετακίνησης ενεργοποιείται "
-"αυτόματα. Αυτό δεν συμβαίνει μετά τη χρήση ενός άλλου εργαλείου και πρέπει "
-"να το ενεργοποιήσετε μόνοι σας. Όταν ο δείκτης ποντικιού είναι πάνω από "
-"οδηγό, αυτός ο οδηγός γίνεται κόκκινος και μπορείτε με κλικ και σύρσιμο να "
-"τον μετακινήσετε."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:300(term)
-msgid "Moving a path"
-msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού"
+"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει τη μετακίνηση της φυγής, καθώς και τη "
+"μετατόπιση και περιστροφή χωρίς εναλλαγή μεταξύ των καρτελών στον διάλογο "
+"ρυθμίσεων στον καμβά."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:303(primary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(primary)
-msgid "Path"
-msgstr "Μονοπάτι"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:157(term)
+msgid "Constrain axis (Shift)"
+msgstr "Άξονας περιορισμού (Shift)"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:306(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:159(para)
 msgid ""
-"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
-"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
-"visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
-"active path."
+"When you press <keycap>Shift</keycap>, the present transformation axis "
+"becomes fixed in preview."
 msgstr ""
-"Ο διάλογος εργαλείου μονοπατιού έχει τη δικιά του μετακινούμενη λειτουργία: "
-"δείτε <xref linkend=\"gimp-tool-path\"/>. Αλλά μπορείτε επίσης να "
-"χρησιμοποιήσετε το εργαλείο μετακίνησης. Η κατάσταση μετακίνησης πρέπει να "
-"οριστεί σε <quote>μονοπάτι</quote>. Σημειώστε ότι το μονοπάτι γίνεται "
-"αόρατο, κάντε το ορατό στο διάλογο μονοπατιού. Μπορείτε να διαλέξετε το "
-"μονοπάτι για μετακίνηση ή μετακινήστε το ενεργό μονοπάτι."
+"Όταν πατήσετε <keycap>Shift</keycap>, ο τχον άξονας μετασχηματισμού γίνεται "
+"σταθερός στην προεπισκόπηση."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:316(term)
-msgid "Moving a text"
-msgstr "Μετακίνηση κειμένου"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:166(term)
+msgid "Z axis (Ctrl)"
+msgstr "Άξονας Ζ (Ctrl)"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:319(primary)
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:168(para)
+msgid ""
+"When you press <keycap>Ctrl</keycap>, transformation is done around the Z "
+"axis."
+msgstr ""
+"Όταν πατάτε <keycap>Ctrl</keycap>, ο μετασχηματισμός γίνεται γύρω από τον "
+"άξονα Ζ."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:322(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:175(term)
+msgid "Local frame (Alt)"
+msgstr "Τοπικό πλαίσιο (Alt)"
+
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:177(para)
 msgid ""
-"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
-"\"gimp-tool-text\"/>."
+"This option allows controlling the transformation in the layer local frame "
+"of reference (the current layer), instead of the global one (all layers)."
 msgstr ""
-"Κάθε κείμενο έχει τη δικιά του στρώση και μπορεί να μετακινηθεί ως στρώσεις. "
-"Δείτε <xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>."
+"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ελέγχετε τον μετασχηματισμό στο τοπικό "
+"πλαίσιο αναφοράς της στρώσης (στην τρέχουσα στρώση), αντί για τη γενική "
+"στρώση (σε όλες τις στρώσεις)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1895,2940 +1983,2831 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:125(title)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:127(title)
 msgid "The Shear adjustment dialog"
-msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης στρέβλωσης"
-
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:129(term)
-msgid "Shear magnitude X"
-msgstr "Βαθμός στρέβλωσης Χ"
-
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:131(para)
-msgid ""
-"Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
-"produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
-"tilt. The unit used by shearing are half-pixels."
-msgstr ""
-"Εδώ, μπορείτε να ορίσετε το εύρος οριζόντιας στρέβλωσης. Μια θετική τιμή "
-"παράγει μια δεξιόστροφη κλίση. Μια αρνητική τιμή δίνει μια αριστερόστροφη "
-"κλίση. Η χρησιμοποιούμενη μονάδα με στρέβλωση είναι ημιεικονοστοιχεία."
-
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:140(term)
-msgid "Shear magnitude Y"
-msgstr "Βαθμός στρέβλωσης Υ"
-
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:142(para)
-msgid "As above, in the vertical direction."
-msgstr "Όπως πιο πάνω, στην κάθετη κατεύθυνση."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
-"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
-"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:129(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
-"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
-"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:176(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:213(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'; "
-"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'· "
-"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
-#| "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
-"md5=d7f2f81995280b4cf012c47c1eb3847d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
-"md5=d7f2f81995280b4cf012c47c1eb3847d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:248(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'; "
-"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'· "
-"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:259(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:323(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'; "
-"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'· "
-"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:290(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
-"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'· "
-"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:301(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:360(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
-"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'· "
-"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:334(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'; "
-"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'· "
-"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:371(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
-"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'· "
-"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:15(primary)
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Ενοποιημένος μετασχηματισμός"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:18(title)
-msgid "Unified Transform tool"
-msgstr "Εργαλείο ενοποιημένου μετασχηματισμού"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:28(para)
-msgid ""
-"This tool combines several tools: <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-"
-"tool-shear\">Shear</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
-"\">Perspective</link>, performing one or several of these actions at once in "
-"one single operation. Combining two or more options gives you almost "
-"infinite possibilities of transformation."
-msgstr ""
-"Αυτό το εργαλείο συνδυάζει πολλαπλά εργαλεία: <link linkend=\"gimp-tool-"
-"rotate\">Περιστροφή</link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Κλιμάκωση</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Περικοπή</link> και <link linkend="
-"\"gimp-tool-perspective\">Προοπτική</link>, εκτελώντας μία ή περισσότερες "
-"από αυτές τις ενέργειες μονομιάς σε μια μοναδική πράξη. Ο συνδυασμός δύο ή "
-"περισσότερων επιλογών σας δίνει σχεδόν άπειρες δυνατότητες μετασχηματισμού."
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:38(para)
-msgid ""
-"As the other transformation tools, this tool works on the active layer "
-"(default)."
-msgstr ""
-"Όπως τα άλλα εργαλεία μετασχηματισμού, αυτό το εργαλείο δουλεύει στην ενεργή "
-"στρώση (προεπιλογή)."
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:52(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Diamonds for shearing"
-msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Ρόμβοι για περικοπή"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:59(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
-"guiicon> Squares for scaling."
-msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
-"guiicon> Τετράγωνα για κλιμάκωση."
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:66(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
-"Scaling."
-msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon>Μικροί ρόμβοι για αλλαγή προοπτικής, σε μεγάλα τετράγωνα για "
-"κλιμάκωση."
+msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης στρέβλωσης"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:47(para)
-msgid ""
-"Several kinds of <emphasis role=\"bold\">handles</emphasis>, on the edges: "
-"<placeholder-1/> Click and drag a handle to perform the action of the "
-"concerned tool"
-msgstr ""
-"Πολλά είδη <emphasis role=\"bold\">λαβών</emphasis> στα άκρα: <placeholder-1/"
-"> Πατήστε και μεταφέρτε μια λαβή για να εκτελέσετε την ενέργεια του σχετικού "
-"εργαλείου"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:129(term)
+msgid "Shear magnitude X"
+msgstr "Βαθμός στρέβλωσης Χ"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:78(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:131(para)
 msgid ""
-"A <emphasis role=\"bold\">circle with a cross inside</emphasis> at the "
-"center of the image window for the pivot. Click and drag this circle to move "
-"the pivot. It can be placed out of the image window, and even where you want "
-"on screen (but you can no longer see it, unless you enlarge the image "
-"window)."
+"Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
+"produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
+"tilt. The unit used by shearing are half-pixels."
 msgstr ""
-"Ένας <emphasis role=\"bold\">κύκλος με σταυρό μέσα του</emphasis> στο κέντρο "
-"του παραθύρου της εικόνας για το κέντρο περιστροφής. Πατήστε και μεταφέρετε "
-"αυτόν τον κύκλο για να μετακινήσετε το κέντρο περιστροφής. Μπορεί να "
-"τοποθετηθεί εκτός του παραθύρου της εικόνας και ακόμα όπου θέλετε στην οθόνη "
-"(αλλά δεν μπορείτε πλέον να το δείτε, εκτός και μεγεθύνετε το παράθυρο της "
-"εικόνας)."
+"Εδώ, μπορείτε να ορίσετε το εύρος οριζόντιας στρέβλωσης. Μια θετική τιμή "
+"παράγει μια δεξιόστροφη κλίση. Μια αρνητική τιμή δίνει μια αριστερόστροφη "
+"κλίση. Η χρησιμοποιούμενη μονάδα με στρέβλωση είναι ημιεικονοστοιχεία."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:92(para)
-msgid "<emphasis>On the layer</emphasis>: Move icon,"
-msgstr "<emphasis>Στη στρώση</emphasis>: Εικονίδιο μετακίνησης,"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:140(term)
+msgid "Shear magnitude Y"
+msgstr "Βαθμός στρέβλωσης Υ"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:97(para)
-msgid "<emphasis>Outside the layer</emphasis>: Rotate icon,"
-msgstr "<emphasis>Έξω από τη στρώση</emphasis>: Εικονίδιο περιστροφής,"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:142(para)
+msgid "As above, in the vertical direction."
+msgstr "Όπως πιο πάνω, στην κάθετη κατεύθυνση."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:102(para)
-msgid "<emphasis>On handles</emphasis>: Shear or perspective or Scale icon,"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:20(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'; "
+"md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
 msgstr ""
-"<emphasis>Στις λαβές</emphasis>: Εικονίδιο αποκοής ή προοπτικής ή κλιμάκωσης,"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'· "
+"md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:108(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:59(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:93(None)
 msgid ""
-"<emphasis>On rotation center circle</emphasis>: Move icon and Rotation icon."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'; md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
 msgstr ""
-"<emphasis>Στον κύκλο κέντρου περιστροφής</emphasis>: Εικονίδιο μετακίνησης "
-"και περιστροφής."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'· md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:87(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:81(None)
 msgid ""
-"The <emphasis role=\"bold\">mouse pointer</emphasis> comes with small icons "
-"which vary according to position: <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
+"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
 msgstr ""
-"Ο <emphasis role=\"bold\">δείκτης ποντικιού</emphasis> έρχεται με μικρά "
-"εικονίδια που διαφέρουν ανάλογα με τη θέση: <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
+"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:117(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:131(None)
 msgid ""
-"The <emphasis role=\"bold\">status bar</emphasis>, at the bottom of the "
-"image window, displays the name of the current tool."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'; "
+"md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
 msgstr ""
-"Η <emphasis role=\"bold\">γραμμή κατάστασης</emphasis>, στο τέλος του "
-"παραθύρου εικόνας, εμφανίζει το όνομα του τρέχοντος εργαλείου."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'· "
+"md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:123(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:145(None)
 msgid ""
-"When you click on the image window, also appears the <emphasis role=\"bold"
-"\">Matrix</emphasis> new window: <placeholder-1/> where you find the "
-"<guilabel>Reset</guilabel> (very useful when testing), <guilabel>Cancel</"
-"guilabel> and <guilabel>Transform</guilabel> buttons. This matrix window "
-"appears out of the image or, if the image window is large enough, inside the "
-"image window. You cannot edit the values of this matrix, but you can note "
-"them to reproduce the same transformation later."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'; "
+"md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
 msgstr ""
-"Όταν πατάτε στο παράθυρο της εικόνας, εμφανίζεται επίσης το νέο παράθυρο "
-"<emphasis role=\"bold\">Πίνακας</emphasis>: <placeholder-1/> όπου μπορείτε "
-"να βρείτε τα πλήκτρα <guilabel>Επαναφορά</guilabel> (πολύ χρήσιμο κατά τον "
-"έλεγχο), <guilabel>Άκυρο</guilabel> και <guilabel>Μετασχηματισμός</"
-"guilabel>. Αυτό το παράθυρο πίνακα εμφανίζεται έξω από την εικόνα, ή εάν το "
-"παράθυρο εικόνας είναι αρκετά μεγάλο, μέσα στο παράθυρο εικόνας. Δεν "
-"μπορείτε να επεξεργαστείτε τις τιμές αυτού του πίνακα, αλλά μπορείτε να τις "
-"σημειώσετε για να αναπαράξετε τον ίδιο μετασχηματισμό αργότερα."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'· "
+"md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:139(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:159(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Readjust</guilabel> button: with this button, new in GIMP-2.10.10, "
-"you can readjust transform handles based on the current zoom level."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
+"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
 msgstr ""
-"Το πλήκτρο <guilabel>Επαναρύθμιση</guilabel>: με αυτό το πλήκτρο, νέο στο "
-"GIMP-2.10.10, μπορείτε να επαναρυθμίσετε τις λαβές μετασχηματισμού με βάση "
-"το τρέχον επίπεδο εστίασης."
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'· "
+"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:42(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:179(None)
 msgid ""
-"After selecting the Unified Transform tool in the toolbox, click on the "
-"image window. Several elements appear on the image window: <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.png'; "
+"md5=8e602fbd4e0d585493aaa02adeca2532"
 msgstr ""
-"Μετά την επιλογή του ενοποιμένου εργαλείου μετασχηματισμού στην "
-"εργαλειοθήκη, πατήστε στο παράθυρο της εικόνας. Πολλά στοιχεία εμφανίζονται "
-"στο παράθυρο της εικόνας: <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.png'; "
+"md5=8e602fbd4e0d585493aaa02adeca2532"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:159(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:284(None)
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Unified "
-"transform</guimenuitem></menuchoice>"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.png'; "
+"md5=06a747b2bab42bef006e43774501f716"
 msgstr ""
-"Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ενοποιημένος μετασχηματισμός</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.png'; "
+"md5=06a747b2bab42bef006e43774501f716"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:170(para)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:145(para)
-msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:6(title)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:12(primary)
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:15(title)
+msgid "Warp Transform Tool"
+msgstr "Εργαλείο μετασχηματισμού στρέβλωσης"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:25(para)
+msgid ""
+"Warp Transform is a GEGL based brush-like tool which replaces the old iWarp "
+"filter and works directly on the image, on real things instead of a tiny "
+"preview window. You can use an erase mode to partially remove warping you "
+"applied. You have available options to adapt strength and size of warping."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί πατώντας το εικονίδιο εργαλείου: "
-"<placeholder-1/>"
+"Ο μετασχηματισμός στρέβλωσης είναι ένα εργαλείο GEGL που μοιάζει με πινέλο "
+"που αντικαθιστά το παλιό φίλτρο iWarp και δουλεύει απευθείας στην εικόνα, σε "
+"αληθινά πράγματα αντί για ένα μικροσκοπικό παράθυρο προεπισκόπησης. Μπορείτε "
+"να χρησιμοποιήσετε μια κατάσταση σβησίματος για να αφαιρέσετε μερικώς μια "
+"στρέβλωση που εφαρμόσατε. Έχετε διαθέσιμες επιλογές για προσαρμογή ισχύος "
+"και μεγέθους της στρέβλωσης."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:184(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:43(para)
 msgid ""
-"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></"
-"keycombo> keyboard shortcut."
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Warp Transform</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>shift</"
-"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+"από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Μετασχηματισμός</guisubmenu><guimenuitem> "
+"Μετασχηματισμός στρέβλωσης</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:197(title)
-msgid "Unified Transform Tool Options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου ενοποιημένου μετασχηματισμού"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:54(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon in toolbox: <guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
+msgstr ""
+"πατώντας στο εικονίδιο του εργαλείου στην εργαλειοθήκη: "
+"<guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:206(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:67(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>W</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>W</keycap>."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:77(title)
+msgid "Warp Tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου στρέβλωσης"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:86(para)
 msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
-"Transform tool icon. <placeholder-1/>"
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Warp "
+"Transform tool icon in toolbox. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
-"εικονίδιο εργαλείου ενοποιημένου μετασχηματισμού. <placeholder-1/>"
+"εικονίδιο εργαλείου μετασχηματισμού στρέβλωσης στην εργαλειοθήκη. "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:224(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:104(para)
 msgid ""
-"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
-"options that apply to many or all transform tools."
+"An interpolation method is used during warping. See <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-interpolation-methods\"/> for a description of these methods."
 msgstr ""
-"Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για περιγραφή των επιλογών "
-"εργαλείου που εφαρμόζονται σε πολλά ή σε όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού."
+"Μια μέθοδος παρεμβολής χρησιμοποιείται κατά τη στρέβλωση. Δείτε <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\"/> για περιγραφή αυτών των "
+"μεθόδων."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:233(term)
-msgid "Constrain"
-msgstr "Περιορισμοί"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:114(term)
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Μετακίνηση εικονοστοιχείων"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:235(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:116(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Move</guilabel>: when this option is unchecked, moving the layer "
-"is smooth. Checking the option constrains movement to 45° from center."
+"<quote>Move pixels</quote> is the first item of a drop-down list which "
+"contains various warping methods:"
 msgstr ""
-"<guilabel>Μετακίνηση</guilabel>: όταν αυτή η επιλογή δεν είναι σημειωμένη, η "
-"μετακίνηση της στρώσης είναι ομαλή. Σημειώνοντας αυτήν την επιλογή "
-"περιορίζει τη κίνηση σε 45° από το κέντρο."
+"<quote>Μετακίνηση εικονοστοιχείων</quote> είναι το πρώτο στοιχείο ενός "
+"πτυσσόμενου καταλόγου που περιέχει διάφορες μεθόδους στρέβλωσης:"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:123(para)
+msgid "<guilabel>Move pixels</guilabel> is the default method."
+msgstr ""
+"Η <guilabel>Μετακίνηση εικονοστοιχείων</guilabel> είναι η προεπιλεγμένη "
+"μέθοδος."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:127(title)
+msgid "Move pixels example"
+msgstr "Παράδειγμα μετακίνησης εικονοστοιχείων"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:244(title)
-msgid "Scale Constraint Option"
-msgstr "Επιλογή περιορισμού κλιμάκωσης"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:138(guilabel)
+msgid "Grow"
+msgstr "Αύξηση"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:251(para)
-msgid "Constrain not checked (no pivot)"
-msgstr "Μη σημειωμένος περιορισμός (χωρίς κέντρο περιστροφής)"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:141(title)
+msgid "Grow example"
+msgstr "Παράδειγμα αύξησης"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:262(para)
-msgid "Constrain checked (no pivot)"
-msgstr "Σημειωμένος περιορισμός (χωρίς κέντρο περιστροφής)"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:152(guilabel)
+msgid "Shrink"
+msgstr "Συρρίκνωση"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:240(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Scale</guilabel>: when this option is checked, the aspect ratio is "
-"preserved. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Κλιμάκωση</guilabel>: όταν σημειωθεί αυτή η επιλογή, η αναλογία "
-"διαστάσεων διατηρείται. <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:155(title)
+msgid "Shrink example"
+msgstr "Παράδειγμα συρρίκνωσης"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:269(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:162(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Rotate</guilabel>: default rotation is smooth. When this option is "
-"checked, rotation goes by 15° steps."
+"Clicking 5 times at the center of the image with brush size = image size."
 msgstr ""
-"<guilabel>Περιστροφή</guilabel>: η προεπιλεγμένη περιστροφή είναι ομαλή. "
-"Όταν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, η περιστροφή πηγαίνει με βήματα 15°."
+"Πατώντας 5 φορές στο κέντρο της εικόνας με μέγεθος πινέλου = μέγεθος εικόνας."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:273(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:172(guilabel)
+msgid "Swirl clockwise/counter-clockwise"
+msgstr "Στροβιλισμός δεξιόστροφα/αριστερόστροφα"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:175(title)
+msgid "Swirl example"
+msgstr "Παράδειγμα στροβιλισμού"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:182(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Shear</guilabel>: normally, to shear the layer, you drag the "
-"corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
-"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
-"shear handles remain on this edge."
+"Swirling clockwise the whole image (brush size = image size) with a circular "
+"movement of the brush."
 msgstr ""
-"<guilabel>Αποκοπή</guilabel>: κανονικά, για να ψαλιδίσετε τη στρώση, "
-"μεταφέρετε το αντίστοιχο εικονίδιο κατά μήκος ενός άκρου στρώσης. Εάν αυτή η "
-"επιλογή δεν είναι σημειωμένη (προεπιλογή), μπορείτε να απομακρυνθείτε από "
-"αυτό το άκρο. Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, οι λαβές αποκοπής "
-"παραμένουν σε αυτό το άκρο."
+"Δεξιόστροφος στροβιλισμός ολόκληρης της εικόνας (μέγεθος πινέλου = μέγεθος "
+"εικόνας) με κυκλική κίνηση του πινέλου."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:286(title)
-msgid "Perspective Constraint Option"
-msgstr "Επιλογή περιορισμού προοπτικής"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:195(term)
+msgid "Adapting Size, Hardness, Strength, Spacing"
+msgstr "Μέγεθος προσαρμογής, Σκληρότητα, Ισχύς, Απόσταση"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:293(para)
-msgid "Constrain not checked"
-msgstr "Χωρίς σημειωμένο περιορισμό"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:200(para)
+msgid "<guilabel>Size</guilabel> : the size of the brush is increased."
+msgstr "<guilabel>Μέγεθος</guilabel>: το μέγεθος του πινέλου αυξάνεται."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:304(para)
-msgid "Constrain checked"
-msgstr "Σημειωμένος περιορισμός"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:206(para)
+msgid "<guilabel>Hardness</guilabel> : TODO (work in progress)."
+msgstr "<guilabel>Σκληρότητα</guilabel>: ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:279(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:211(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Perspective</guilabel>: normally, to change perspective, you drag "
-"the corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
-"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
-"perspective handles remain on this edge or on a diagonal. <placeholder-1/>"
+"<guilabel>Strength</guilabel>: set displacement of pixels during warping. "
+"The maximum of displacement is on the brush diameter."
 msgstr ""
-"<guilabel>Προοπτική</guilabel>: κανονικά, για να αλλάξετε την προοπτική, "
-"μεταφέρετε το αντίστοιχο εικονίδιο κατά μήκος ενός άκρου στρώσης. Εάν αυτή η "
-"επιλογή δεν είναι σημειωμένη (προεπιλογή), μπορείτε να απομακρυνθείτε από "
-"αυτό το άκρο. Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, οι λαβές προοπτικής "
-"παραμένουν σε αυτό το άκρο ή σε διαγώνιο. <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:314(term)
-msgid "From pivot"
-msgstr "Από το κέντρο περιστροφής"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:319(title)
-msgid "Scale from pivot"
-msgstr "Κλιμάκωση από το κέντρο περιστροφής"
+"<guilabel>Ισχύς</guilabel>: ορίζει τη μετατόπιση των εικονοστοιχείων κατά τη "
+"στρέβλωση. Το μέγιστο της μετατόπισης είναι η διάμετρος του πινέλου."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:326(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:363(para)
-msgid "From pivot not checked, constrain checked"
-msgstr "Από το κέντρο περιστροφής μη σημειωμένο, με σημειωμένο περιορισμό"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:218(para)
+msgid "<guilabel>Spacing</guilabel> : TODO (work in progress)"
+msgstr "<guilabel>Απόσταση</guilabel>: ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:337(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:374(para)
-msgid "From pivot and constrain checked"
-msgstr "Με σημειωμένα από το κέντρο περιστροφής και περιορισμό"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:228(term)
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Πολιτική αβύσσου"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:316(para)
-msgid "<guilabel>Scale</guilabel>: <placeholder-1/>"
-msgstr "<guilabel>Κλιμάκωση</guilabel>: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(primary)
+msgid "Abyss Policy"
+msgstr "Πολιτική αβύσσου"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:344(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:231(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Shear</guilabel>: When this option is unchecked (default), the "
-"opposite edge is fixed and the pivot moves with shearing. When the option is "
-"checked, shearing is performed around a fixed pivot and the opposite side is "
-"sheared by the same amount, but in the opposite direction."
+"<quote>Abyss</quote> is a term used by GIMP developers for <quote>data "
+"outside the input buffer</quote>. The warp tool moves pixels from one point "
+"to another. Some pixels may come from outside the layer boundary. These "
+"pixels don't actually exist anywhere, and therefore don't have any "
+"associated color; yet, <emphasis>some</emphasis> color must be assigned to "
+"them."
 msgstr ""
-"<guilabel>Αποκοπή</guilabel>: Όταν αυτή η επιλογή δεν είναι σημειωμένη "
-"(προεπιλογή), το αντίθετο άκρο είναι σταθερό και το κέντρο περιστροφής "
-"μετακινείται με ψαλιδισμό. Όταν η επιλογή είναι σημειωμένη, ο ψαλιδισμός "
-"εκτελείται γύρω από σταθερό κέντρο περιστροφής και η αντίθετη πλευρά "
-"ψαλιδίζεται κατά την ίδια ποσότητα, αλλά με αντίθετη κατεύθυνση."
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:356(title)
-msgid "Perspective from pivot"
-msgstr "Προοπτική από το κέντρο περιστροφής"
+"<quote>Άβυσσος</quote> είναι όρος που χρησιμοποιείται από τους "
+"προγραμματιστές του GIMP για <quote>δεδομένα εκτός της μνήμης εισόδου</"
+"quote>. Το εργαλείο παραμόρφωσης μετακινεί εικονοστοιχεία από ένα σημείο σε "
+"ένα άλλο. Μερικά εικονοστοιχεία μπορεί να έρχονται έξω από τα όρια της "
+"στρώσης. Αυτά τα εικονοστοιχεία δεν υπάρχουν στην πραγματικότητα πουθενά και "
+"συνεπώς δεν έχουν συνδεμένο χρώμα· όμως, <emphasis>κάποιο</emphasis> χρώμα "
+"πρέπει να αποδοθεί σε αυτά."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:352(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:239(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Perspective</guilabel>: when this option is checked, the position "
-"of pivot is maintained. <placeholder-1/>"
+"<quote>Abyss policy</quote> has a drop-down list that allows you to fill "
+"empty areas in different manners:"
 msgstr ""
-"<guilabel>Προοπτική</guilabel>: όταν σημειωθεί αυτή η επιλογή, η θέση του "
-"κέντρου περιστροφής διατηρείται. <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:384(term)
-msgid "Pivot"
-msgstr "Κέντρο περιστροφής"
+"Η <quote>πολιτική αβύσσου</quote> έχει έναν πτυσσόμενο κατάλογο που σας "
+"επιτρέπει να γεμίσετε κενές περιοχές με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:386(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:245(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Snap</guilabel>: if this option is checked, the pivot snaps to "
-"center or to corners when it comes close to them."
+"<guilabel>None</guilabel>: this is the default option. Empty areas are "
+"transparent. An alpha layer is necessary for this option."
 msgstr ""
-"<guilabel>Προσκόλληση</guilabel>: Εάν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το κέντρο "
-"περιστροφής προσκολλάται στο κέντρο ή τις γωνίες, όταν έρχεται κοντά τους."
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:390(para)
-msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
-msgstr "<guilabel>Κλείδωμα</guilabel>: κλειδώνει το κέντρο περιστροφής."
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:399(title)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(title)
-msgid "Key modifiers"
-msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα"
+"<guilabel>Κανένας</guilabel>: αυτή είναι η προεπιλεγμένη επιλογή. Οι κενές "
+"περιοχές είναι διαφανείς. Μια στρώση άλφα είναι απαραίτητη για αυτήν την "
+"επιλογή."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:405(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:252(para)
 msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap> to check all Constrain unchecked options and uncheck "
-"already checked ones if a transformation handle is selected, or, if the "
-"pivot is selected, to snap pivot to center or corner,"
+"<guilabel>Clamp</guilabel>: each edge of the transformed layer stretches out "
+"indefinitely, so, for example, a pixel to the left of the layer boundary has "
+"the same color as the leftmost pixel of the layer with the same y "
+"coordinate. An alternative way to think of it is that each pixel outside the "
+"layer boundary has the same color as the closest pixel inside the layer "
+"boundary."
 msgstr ""
-"<keycap>Shift</keycap> για να σημειώσετε όλες τις μη σημειωμένες επιλογές "
-"περιορισμών και να αποεπιλέξετε τις ήδη επιλεγμένες εάν είναι επιλεγμένη "
-"λαβή μετασχηματισμού, ή, εάν είναι επιλεγμένο το κέντρο περιστροφής, για να "
-"προσκολλήσει το κέντρο περιστροφής στο κέντρο ή τη γωνία,"
+"<guilabel>Μέγγενη</guilabel>: κάθε άκρο της μετασχηματισμένης στρώσης "
+"απλώνεται απεριόριστα, έτσι, παραδείγματος χάρη, ένα εικονοστοιχείο στα "
+"αριστερά του ορίου στρώσης έχει το ίδιο χρώμα με το πιο αριστερό "
+"εικονοστοιχείο της στρώσης με την ίδια συντεταγμένη y. Ένας εναλλακτικός "
+"τρόπος για να το σκεφτείτε είναι ότι κάθε εικονοστοιχείο εκτός του ορίου "
+"στρώσης έχει το ίδιο χρώμα με το πιο κοντινό εικονοστοιχείο μέσα στο όριο "
+"της στρώσης."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:413(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:262(para)
 msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> to check all <quote>From pivot</quote> unchecked "
-"options and uncheck already checked ones."
+"<guilabel>Loop</guilabel>: the transformed layer repeats itself in all "
+"directions, so that, for example, falling off the right edge of the layer "
+"takes you back to the left edge."
 msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> για να σημειώσετε όλες τις μη σημειωμένες επιλογές "
-"<quote>από τον οδηγό</quote> και να αποεπιλέξετε τις ήδη σημειωμένες."
+"<guilabel>Βρόχος</guilabel>: η μετασχηματισμένη στρώση επαναλαμβάνει τον "
+"εαυτό της προς όλες τις κατευθύνσεις, έτσι ώστε, παραδείγματος χάρη, εάν "
+"πέσει εκτός το δεξιό άκρο της στρώσης ξαναγυρίζει στο αριστερό άκρο."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:400(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:269(para)
 msgid ""
-"Key modifiers are active when an action (move, scale, rotate...) is "
-"selected. Hold on: <placeholder-1/>"
+"<guilabel>Black, White&gt;</guilabel>: these options are similar to \"none"
+"\", but use black and white for out-of-bounds pixels, instead of "
+"transparency."
 msgstr ""
-"Τα τροποιητικά πλήκτρα είναι ενεργά όταν μια ενέργεια (μετακίνηση, "
-"κλιμάκωση, περιστροφή...) είναι επιλεγμένη. Κρατήστε <placeholder-1/>"
+"<guilabel>Μαύρο, λευκό&gt;</guilabel>: αυτές οι επιλογές είναι παρόμοιες με "
+"το \"κανένα\", αλλά χρησιμοποιούν μαύρο και άσπρο για τα εικονοστοιχεία "
+"εκτός ορίων, αντί για διαφάνεια."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:20(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:280(title)
+msgid "Examples for Abyss policy options"
+msgstr "Παράδειγμα για τις επιλογές πολιτικής της αβύσσου"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:292(term)
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση υψηλής ποιότητας"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:294(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'; "
-"md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
+"<quote>preview</quote> is the image window, where you work, before pressing "
+"<keycap>Enter</keycap> to validate the transformation. With this option "
+"checked, preview is more accurate, but slower."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'· "
-"md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
+"<quote>Προεπισκόπηση</quote> είναι το παράθυρο της εικόνας, όπου δουλεύετε, "
+"πριν να πατήξσετε το πλήκτρο <keycap>Enter</keycap> για να επικυρώσετε τον "
+"μετασχηματισμό. Με αυτήν την επιλογή σημειωμένη, η προεπισκόπηση είναι πιο "
+"ακριβής, αλλά πιο αργή."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:303(term)
+msgid "Stroke"
+msgstr "Πινελιά"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:305(para)
+msgid "TODO (work in progress)"
+msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:59(None)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:93(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'; md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'· md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:310(term)
+msgid "Animate"
+msgstr "Κινούμενα σχέδια"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:81(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:312(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
-"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
+"This option allows you to generate several intermediate images between the "
+"original image and the final deformation of this image."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
-"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
+"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να δημιουργήσετε αρκετές ενδιάμεσες εικόνες "
+"μεταξύ της αρχικής εικόνας και της τελικής παραμόρφωσης της εικόνας."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:131(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:316(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'; "
-"md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
+"<guilabel>Frames</guilabel> to set the number of frames in this animation."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'· "
-"md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
+"<guilabel>Πλαίσια</guilabel>: για να ορίσετε τον αριθμό των πλαισίων (καρέ) "
+"σε αυτά τα κινούμενα σχέδια."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:145(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:320(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'; "
-"md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
+"<guibutton>Create Animation</guibutton> button: to create the animation. A "
+"new image window is created. Export it as a GIF image, checking the "
+"<guilabel>As animation</guilabel> option in the export dialog."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'· "
-"md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
+"Πλήκτρο <guibutton>δημιουργίας κινούμενων σχεδίων</guibutton>: για να "
+"δημιουργήσετε τα κινούμενα σχέδια. Δημιουργείται ένα νέο παράθυρο εικόνας. "
+"Εξάγετέ το ως εικόνα GIF, σημειώνοντας την επιλογή <guilabel>Ως κινούμενα "
+"σχέδια</guilabel> στον διάλογο εξαγωγής."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:159(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
-"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
+"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'· "
-"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
+"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:179(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.png'; "
-"md5=8e602fbd4e0d585493aaa02adeca2532"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
+"md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.png'; "
-"md5=8e602fbd4e0d585493aaa02adeca2532"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
+"md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:284(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.png'; "
-"md5=06a747b2bab42bef006e43774501f716"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
+"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.png'; "
-"md5=06a747b2bab42bef006e43774501f716"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
+"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:6(title)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:12(primary)
-msgid "Warp Transform"
-msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(secondary)
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλιμάκωση"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:15(title)
-msgid "Warp Transform Tool"
-msgstr "Εργαλείο μετασχηματισμού στρέβλωσης"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:263(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Στρώση"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:25(para)
-msgid ""
-"Warp Transform is a GEGL based brush-like tool which replaces the old iWarp "
-"filter and works directly on the image, on real things instead of a tiny "
-"preview window. You can use an erase mode to partially remove warping you "
-"applied. You have available options to adapt strength and size of warping."
-msgstr ""
-"Ο μετασχηματισμός στρέβλωσης είναι ένα εργαλείο GEGL που μοιάζει με πινέλο "
-"που αντικαθιστά το παλιό φίλτρο iWarp και δουλεύει απευθείας στην εικόνα, σε "
-"αληθινά πράγματα αντί για ένα μικροσκοπικό παράθυρο προεπισκόπησης. Μπορείτε "
-"να χρησιμοποιήσετε μια κατάσταση σβησίματος για να αφαιρέσετε μερικώς μια "
-"στρέβλωση που εφαρμόσατε. Έχετε διαθέσιμες επιλογές για προσαρμογή ισχύος "
-"και μεγέθους της στρέβλωσης."
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:43(para)
-msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Warp Transform</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Μετασχηματισμός</guisubmenu><guimenuitem> "
-"Μετασχηματισμός στρέβλωσης</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:303(primary)
+msgid "Path"
+msgstr "Μονοπάτι"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:54(para)
-msgid ""
-"by clicking the tool icon in toolbox: <guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
-msgstr ""
-"πατώντας στο εικονίδιο του εργαλείου στην εργαλειοθήκη: "
-"<guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:23(primary)
+msgid "Scale Layer, selection contour or path"
+msgstr "Κλιμάκωση στρώσης, επιλογή περιγράμματος ή μονοπατιού"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:67(para)
-msgid "or by clicking on the <keycap>W</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>W</keycap>."
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(title)
+msgid "The Scale tool in Toolbox"
+msgstr "Το εργαλείο κλιμάκωσης στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:77(title)
-msgid "Warp Tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου στρέβλωσης"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:36(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:28(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:86(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(para)
 msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Warp "
-"Transform tool icon in toolbox. <placeholder-1/>"
+"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
 msgstr ""
-"Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
-"εικονίδιο εργαλείου μετασχηματισμού στρέβλωσης στην εργαλειοθήκη. "
-"<placeholder-1/>"
+"Το εργαλείο κλιμάκωσης χρησιμοποιείται για κλιμάκωση στρώσεων, επιλογών ή "
+"μονοπατιών (το αντικείμενο)."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:104(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:41(para)
 msgid ""
-"An interpolation method is used during warping. See <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-interpolation-methods\"/> for a description of these methods."
+"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
+"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
+"grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
+"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. At "
+"center, a square with a cross inside, to move the preview (mouse pointer is "
+"a moving cross then)."
 msgstr ""
-"Μια μέθοδος παρεμβολής χρησιμοποιείται κατά τη στρέβλωση. Δείτε <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\"/> για περιγραφή αυτών των "
-"μεθόδων."
+"Πατώντας στην εικόνα με το εργαλείο το πλαίσιο διαλόγου πληροφοριών "
+"κλιμάκωσης ανοίγει, επιτρέποντας την ξεχωριστή αλλαγή <guilabel>Πλάτους</"
+"guilabel> και <guilabel>Ύψους</guilabel>. Ταυτόχρονα μια προεπισκόπηση "
+"(πιθανόν με πλέγμα ή περίγραμμα) επικάθεται στο αντικείμενο και χειρίζεται "
+"την εμφάνιση των γωνιών και περιγραμμάτων όπου μπορείτε με πάτημα και "
+"σύρσιμο να αλλάξετε διαστάσεις. Στο κέντρο, ένα τετράγωνο με σταυρό μέσα, "
+"για να μετακινήσετε την προεπισκόπηση (ο δείκτης ποντικιού είναι ένας "
+"κινούμενος σταυρός τότε)."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:114(term)
-msgid "Move pixels"
-msgstr "Μετακίνηση εικονοστοιχείων"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:55(para)
+msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο κλιμάκωσης με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:116(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(para)
 msgid ""
-"<quote>Move pixels</quote> is the first item of a drop-down list which "
-"contains various warping methods:"
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"<quote>Μετακίνηση εικονοστοιχείων</quote> είναι το πρώτο στοιχείο ενός "
-"πτυσσόμενου καταλόγου που περιέχει διάφορες μεθόδους στρέβλωσης:"
+"από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
+"guisubmenu><guimenuitem>κλιμάκωση</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:123(para)
-msgid "<guilabel>Move pixels</guilabel> is the default method."
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:70(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
 msgstr ""
-"Η <guilabel>Μετακίνηση εικονοστοιχείων</guilabel> είναι η προεπιλεγμένη "
-"μέθοδος."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:127(title)
-msgid "Move pixels example"
-msgstr "Παράδειγμα μετακίνησης εικονοστοιχείων"
+"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:138(guilabel)
-msgid "Grow"
-msgstr "Αύξηση"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:75(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:66(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:110(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:73(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα (προεπιλογές)"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:141(title)
-msgid "Grow example"
-msgstr "Παράδειγμα αύξησης"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:93(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:76(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:152(guilabel)
-msgid "Shrink"
-msgstr "Συρρίκνωση"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:96(para)
+msgid ""
+"Holding the <keycap>Shift</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
+"aspect</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Κρατώντας το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> πατημένο θα εναλλαχτεί την "
+"επιλογή <guilabel>Διατήρηση αναλογιών</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:155(title)
-msgid "Shrink example"
-msgstr "Παράδειγμα συρρίκνωσης"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:104(keycap)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:70(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:162(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:107(para)
 msgid ""
-"Clicking 5 times at the center of the image with brush size = image size."
+"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Around "
+"center</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Πατώντας 5 φορές στο κέντρο της εικόνας με μέγεθος πινέλου = μέγεθος εικόνας."
+"Κρατώντας το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> πατημένο θα εναλλαχτεί η επιλογή "
+"<guilabel>Γύρω από το κέντρο</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:172(guilabel)
-msgid "Swirl clockwise/counter-clockwise"
-msgstr "Στροβιλισμός δεξιόστροφα/αριστερόστροφα"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:119(title)
+msgid "Tool options for the Scale tool"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο κλιμάκωσης"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:175(title)
-msgid "Swirl example"
-msgstr "Παράδειγμα στροβιλισμού"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:139(para)
+msgid ""
+"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
+"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
+msgstr ""
+"Η κατάσταση μετασχηματισμού δουλεύει μόνο στην ενεργή στρώση. Για "
+"επεξεργασία σε όλες τις στρώσεις της εικόνας, χρησιμοποιήστε <link linkend="
+"\"gimp-image-scale\">κλιμάκωση εικόνας</link>."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:182(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:145(para)
 msgid ""
-"Swirling clockwise the whole image (brush size = image size) with a circular "
-"movement of the brush."
+"To scale a path, please refer to <link linkend=\"transform-path"
+"\">Transforming path</link>."
 msgstr ""
-"Δεξιόστροφος στροβιλισμός ολόκληρης της εικόνας (μέγεθος πινέλου = μέγεθος "
-"εικόνας) με κυκλική κίνηση του πινέλου."
+"Για τη κλιμάκωση μονοπατιού, δείτε το <link linkend=\"transform-path"
+"\">Μονοπάτι μετασχηματισμού</link>."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:195(term)
-msgid "Adapting Size, Hardness, Strength, Spacing"
-msgstr "Μέγεθος προσαρμογής, Σκληρότητα, Ισχύς, Απόσταση"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:152(term)
+msgid "Keep aspect (Shift)"
+msgstr "Διατήρηση αναλογιών (Shift)"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:200(para)
-msgid "<guilabel>Size</guilabel> : the size of the brush is increased."
-msgstr "<guilabel>Μέγεθος</guilabel>: το μέγεθος του πινέλου αυξάνεται."
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:154(para)
+msgid ""
+"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
+"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
+"Note that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles "
+"the linking chain in the dialog."
+msgstr ""
+"Όταν μετακινείτε μια γωνία του πλαισίου επιλογής, αυτή η επιλογή θα "
+"περιορίσει την κλιμάκωση όπως ο λόγος ύψους/πλάτους της στρώσης που θα "
+"παραμείνει σταθερός. Σημειώστε ότι αυτό δεν δουλεύει με λαβές περιγράμματος. "
+"Σημειώστε επίσης ότι εναλλάσσει την αλυσίδα σύνδεσης στο διάλογο."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:206(para)
-msgid "<guilabel>Hardness</guilabel> : TODO (work in progress)."
-msgstr "<guilabel>Σκληρότητα</guilabel>: ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)."
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:164(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:114(term)
+msgid "Around center (Ctrl)"
+msgstr "Γύρω από το κέντρο (Ctrl)"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:211(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:166(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Strength</guilabel>: set displacement of pixels during warping. "
-"The maximum of displacement is on the brush diameter."
+"When this option is enabled, you can scale from center, radially if "
+"<quote>Keep aspect</quote> is checked, else vertically or horizontally."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ισχύς</guilabel>: ορίζει τη μετατόπιση των εικονοστοιχείων κατά τη "
-"στρέβλωση. Το μέγιστο της μετατόπισης είναι η διάμετρος του πινέλου."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:218(para)
-msgid "<guilabel>Spacing</guilabel> : TODO (work in progress)"
-msgstr "<guilabel>Απόσταση</guilabel>: ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)."
+"Με αυτήν την επιλογή ενεργοποιημένη, μπορείτε να κλιμακώσετε από το κέντρο, "
+"ακτινικά, εάν είναι σημειωμένο το <quote>Διατήρηση αναλογιών</quote>, αλλιώς "
+"κατακόρυφα ή οριζόντια."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:228(term)
-msgid "Abyss policy"
-msgstr "Πολιτική αβύσσου"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:177(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:179(title)
+msgid "The Scale adjustment dialog"
+msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης κλιμάκωσης"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(primary)
-msgid "Abyss Policy"
-msgstr "Πολιτική αβύσσου"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:189(term)
+msgid "Width/Height"
+msgstr "Πλάτος/ύψος"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:231(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:191(para)
 msgid ""
-"<quote>Abyss</quote> is a term used by GIMP developers for <quote>data "
-"outside the input buffer</quote>. The warp tool moves pixels from one point "
-"to another. Some pixels may come from outside the layer boundary. These "
-"pixels don't actually exist anywhere, and therefore don't have any "
-"associated color; yet, <emphasis>some</emphasis> color must be assigned to "
-"them."
+"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
+"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
+"down list. These values are also automatically changed when you drag handles "
+"in the image. If the associated linking chain is broken, you can change "
+"Width and Height separately."
 msgstr ""
-"<quote>Άβυσσος</quote> είναι όρος που χρησιμοποιείται από τους "
-"προγραμματιστές του GIMP για <quote>δεδομένα εκτός της μνήμης εισόδου</"
-"quote>. Το εργαλείο παραμόρφωσης μετακινεί εικονοστοιχεία από ένα σημείο σε "
-"ένα άλλο. Μερικά εικονοστοιχεία μπορεί να έρχονται έξω από τα όρια της "
-"στρώσης. Αυτά τα εικονοστοιχεία δεν υπάρχουν στην πραγματικότητα πουθενά και "
-"συνεπώς δεν έχουν συνδεμένο χρώμα· όμως, <emphasis>κάποιο</emphasis> χρώμα "
-"πρέπει να αποδοθεί σε αυτά."
+"Εδώ, μπορείτε να ορίσετε το επιθυμητό πλάτος και ύψος που θέλετε να δώσετε "
+"στο αντικείμενο. Η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης είναι εικονοστοιχείο. "
+"Μπορείτε να το αλλάξετε χρησιμοποιώντας την πτυσσόμενη λίστα. Αυτές οι τιμές "
+"μεταβάλλονται αυτόματα, όταν σύρετε τις λαβές στην εικόνα. Εάν η "
+"προσαρτημένη αλυσίδα σύνδεσης σπάσει, μπορείτε να αλλάξετε το πλάτος και το "
+"ύψος ξεχωριστά."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:239(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:202(term)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:195(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:151(term)
+msgid "Readjust button"
+msgstr "Πλήκτρο επαναρύθμισης"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:204(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:197(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:153(para)
 msgid ""
-"<quote>Abyss policy</quote> has a drop-down list that allows you to fill "
-"empty areas in different manners:"
+"With this button, new in GIMP-2.10.10, you can readjust transform handles "
+"based on the current zoom level."
 msgstr ""
-"Η <quote>πολιτική αβύσσου</quote> έχει έναν πτυσσόμενο κατάλογο που σας "
-"επιτρέπει να γεμίσετε κενές περιοχές με διάφορους τρόπους:"
+"Με αυτό το πλήκτρο, καινούργιο στο GIMP-2.10.10, μπορείτε να επαναρυθμίσετε "
+"τις λαβές μετασχηματισμού με βάση το τρέχον επίπεδο εστίασης."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:245(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:22(None)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: this is the default option. Empty areas are "
-"transparent. An alpha layer is necessary for this option."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
+"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
 msgstr ""
-"<guilabel>Κανένας</guilabel>: αυτή είναι η προεπιλεγμένη επιλογή. Οι κενές "
-"περιοχές είναι διαφανείς. Μια στρώση άλφα είναι απαραίτητη για αυτήν την "
-"επιλογή."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'· "
+"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:252(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:98(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Clamp</guilabel>: each edge of the transformed layer stretches out "
-"indefinitely, so, for example, a pixel to the left of the layer boundary has "
-"the same color as the leftmost pixel of the layer with the same y "
-"coordinate. An alternative way to think of it is that each pixel outside the "
-"layer boundary has the same color as the closest pixel inside the layer "
-"boundary."
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
+"md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
 msgstr ""
-"<guilabel>Μέγγενη</guilabel>: κάθε άκρο της μετασχηματισμένης στρώσης "
-"απλώνεται απεριόριστα, έτσι, παραδείγματος χάρη, ένα εικονοστοιχείο στα "
-"αριστερά του ορίου στρώσης έχει το ίδιο χρώμα με το πιο αριστερό "
-"εικονοστοιχείο της στρώσης με την ίδια συντεταγμένη y. Ένας εναλλακτικός "
-"τρόπος για να το σκεφτείτε είναι ότι κάθε εικονοστοιχείο εκτός του ορίου "
-"στρώσης έχει το ίδιο χρώμα με το πιο κοντινό εικονοστοιχείο μέσα στο όριο "
-"της στρώσης."
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
+"md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:262(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:154(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Loop</guilabel>: the transformed layer repeats itself in all "
-"directions, so that, for example, falling off the right edge of the layer "
-"takes you back to the left edge."
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
+"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
 msgstr ""
-"<guilabel>Βρόχος</guilabel>: η μετασχηματισμένη στρώση επαναλαμβάνει τον "
-"εαυτό της προς όλες τις κατευθύνσεις, έτσι ώστε, παραδείγματος χάρη, εάν "
-"πέσει εκτός το δεξιό άκρο της στρώσης ξαναγυρίζει στο αριστερό άκρο."
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
+"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:269(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:182(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Black, White&gt;</guilabel>: these options are similar to \"none"
-"\", but use black and white for out-of-bounds pixels, instead of "
-"transparency."
+"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
+"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
 msgstr ""
-"<guilabel>Μαύρο, λευκό&gt;</guilabel>: αυτές οι επιλογές είναι παρόμοιες με "
-"το \"κανένα\", αλλά χρησιμοποιούν μαύρο και άσπρο για τα εικονοστοιχεία "
-"εκτός ορίων, αντί για διαφάνεια."
+"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'· "
+"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:280(title)
-msgid "Examples for Abyss policy options"
-msgstr "Παράδειγμα για τις επιλογές πολιτικής της αβύσσου"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:15(primary)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:292(term)
-msgid "High quality preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση υψηλής ποιότητας"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(title)
+msgid "The Rotate tool in Toolbox"
+msgstr "Το εργαλείο περιστροφής στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:294(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(para)
 msgid ""
-"<quote>preview</quote> is the image window, where you work, before pressing "
-"<keycap>Enter</keycap> to validate the transformation. With this option "
-"checked, preview is more accurate, but slower."
+"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
+"you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
+"adjustment</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
+"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
+"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
 msgstr ""
-"<quote>Προεπισκόπηση</quote> είναι το παράθυρο της εικόνας, όπου δουλεύετε, "
-"πριν να πατήξσετε το πλήκτρο <keycap>Enter</keycap> για να επικυρώσετε τον "
-"μετασχηματισμό. Με αυτήν την επιλογή σημειωμένη, η προεπισκόπηση είναι πιο "
-"ακριβής, αλλά πιο αργή."
+"Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για περιστροφή της ενεργής στρώσης, "
+"επιλογής, ή μονοπατιού. Πατώντας την εικόνα ή την επιλογή με αυτό το "
+"εργαλείο ανοίγει ένας διάλογος <emphasis>ρύθμισης περιστροφής</emphasis>. "
+"Εκεί, μπορείτε να ορίσετε τον άξονα περιστροφής, σημειωμένο με ένα σημείο "
+"και τη γωνία περιστροφής. Μπορείτε να κάνετε το ίδιο σύροντας το δείκτη "
+"ποντικιού στην εικόνα ή το σημείο περιστροφής."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:303(term)
-msgid "Stroke"
-msgstr "Πινελιά"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(para)
+msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο περιστροφής με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:305(para)
-msgid "TODO (work in progress)"
-msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:46(para)
+msgid ""
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
+"guisubmenu><guimenuitem>περιστροφή</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:310(term)
-msgid "Animate"
-msgstr "Κινούμενα σχέδια"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:56(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:312(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:65(para)
 msgid ""
-"This option allows you to generate several intermediate images between the "
-"original image and the final deformation of this image."
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
+"key combination."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να δημιουργήσετε αρκετές ενδιάμεσες εικόνες "
-"μεταξύ της αρχικής εικόνας και της τελικής παραμόρφωσης της εικόνας."
+"με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>R</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:316(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:82(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Frames</guilabel> to set the number of frames in this animation."
+"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
+"degrees increments."
 msgstr ""
-"<guilabel>Πλαίσια</guilabel>: για να ορίσετε τον αριθμό των πλαισίων (καρέ) "
-"σε αυτά τα κινούμενα σχέδια."
+"Πατώντας το <keycap>Ctrl</keycap> θα περιορίσει τη γωνία περιστροφής σε "
+"αυξήσεις 15 μοιρών."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:320(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:94(title)
+msgid "Rotation tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείων περιστροφής"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:107(term)
 msgid ""
-"<guibutton>Create Animation</guibutton> button: to create the animation. A "
-"new image window is created. Export it as a GIF image, checking the "
-"<guilabel>As animation</guilabel> option in the export dialog."
+"Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Show image preview; Guides"
 msgstr ""
-"Πλήκτρο <guibutton>δημιουργίας κινούμενων σχεδίων</guibutton>: για να "
-"δημιουργήσετε τα κινούμενα σχέδια. Δημιουργείται ένα νέο παράθυρο εικόνας. "
-"Εξάγετέ το ως εικόνα GIF, σημειώνοντας την επιλογή <guilabel>Ως κινούμενα "
-"σχέδια</guilabel> στον διάλογο εξαγωγής."
+"Μετασχηματισμός; Κατεύθυνση; Παρεμβολή; Περικοπή; Εμφάνιση προεπισκόπησης "
+"εικόνας; Οδηγοί"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:116(term)
+msgid "Transform Direction"
+msgstr "Μετασχηματισμός κατεύθυνσης"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:118(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
-"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
+"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
+"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
+"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
+"behavior is contrary to Corrective rotation."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
-"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
+"Η κατεύθυνση μετασχηματισμού ορίζει τον τρόπο ή την κατεύθυνση περιστροφής "
+"μιας στρώσης. Η κανονική κατάσταση θα περιστρέψει τη στρώση όπως θα "
+"αναμενόταν. Εάν η στρώση περιστραφεί κατά 10 μοίρες δεξιά, τότε η στρώση θα "
+"αποδοθεί ως τέτοια. Αυτή η συμπεριφορά είναι αντίθετη με τη διορθωτική "
+"περιστροφή."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:125(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-"md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
+"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
+"straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate "
+"by that angle. By using Corrective Rotation you can rotate visually and line "
+"up the layer with the image. Because the transformation is reversed, or "
+"performed backwards, the image will be rotated with sufficient angle to "
+"correct the error."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-"md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
+"Η διορθωτική περιστροφή χρησιμοποιείται κυρίως για διόρθωση ψηφιακών εικόνων "
+"που δεν είναι ίσες. Εάν η εικόνα είναι 13 μοίρες πλάγια, τότε δεν χρειάζεται "
+"να προσπαθήσετε να περιστρέψετε κατά αυτή τη γωνία. Χρησιμοποιώντας "
+"διορθωτική περιστροφή μπορείτε να περιστρέψετε οπτικά και να ευθυγραμμίσετε "
+"τη στρώση με την εικόνα. Επειδή ο μετασχηματισμός αντιστρέφεται, ή "
+"εκτελείται αντίστροφα, η εικόνα θα περιστραφεί με αρκετή γωνία για διόρθωση "
+"του σφάλματος."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:137(term)
+msgid "15 Degrees (Shift)"
+msgstr "15 μοίρες (Shift)"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:139(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
-"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
+"<guilabel>15 Degrees (Shift)</guilabel> will constrain the rotation to "
+"angles divisible by 15 degrees."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
-"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:8(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(secondary)
-msgid "Scale"
-msgstr "Κλιμάκωση"
+"<guilabel>15 μοίρες (Shift)</guilabel> θα περιορίσουν την περιστροφή σε "
+"γωνίες διαιρέσιμες κατά 15 μοίρες."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "Επιλογή"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:148(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:150(title)
+msgid "The Rotation adjustment dialog"
+msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης περιστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:23(primary)
-msgid "Scale Layer, selection contour or path"
-msgstr "Κλιμάκωση στρώσης, επιλογή περιγράμματος ή μονοπατιού"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:160(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(title)
-msgid "The Scale tool in Toolbox"
-msgstr "Το εργαλείο κλιμάκωσης στην εργαλειοθήκη"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:162(para)
+msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e. 360°."
+msgstr ""
+"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη γωνία περιστροφής, από -180° έως +180°, δηλαδή "
+"360°."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:36(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:28(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Επισκόπηση"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:169(term)
+msgid "Center X/Y"
+msgstr "Κεντράρισμα X/Y"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:171(para)
 msgid ""
-"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
+"This option allows you to set the position of the rotation center, "
+"represented by a cross surrounded by a circle in the image. A click-and-drag "
+"on this point also allows you to move this center even outside the image. "
+"Default unit of measurement is pixel, but you can change it by using the "
+"drop-down list."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο κλιμάκωσης χρησιμοποιείται για κλιμάκωση στρώσεων, επιλογών ή "
-"μονοπατιών (το αντικείμενο)."
+"Αυτή η επιλογή επιτρέπει τον ορισμό της θέσης του κέντρου περιστροφής, "
+"αναπαριστάμενου από έναν σταυρό που περιβάλλεται από έναν κύκλο στην εικόνα. "
+"Με πάτημα και σύρσιμο σε αυτό το σημείο μπορείτε να μετακινήσετε αυτό το "
+"κέντρο ακόμα και έξω από την εικόνα. Προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης είναι το "
+"εικονοστοιχείο, αλλά μπορείτε να το αλλάξετε χρησιμοποιώντας την πτυσσόμενη "
+"λίστα."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:41(para)
-msgid ""
-"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
-"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
-"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
-"grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
-"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. At "
-"center, a square with a cross inside, to move the preview (mouse pointer is "
-"a moving cross then)."
-msgstr ""
-"Πατώντας στην εικόνα με το εργαλείο το πλαίσιο διαλόγου πληροφοριών "
-"κλιμάκωσης ανοίγει, επιτρέποντας την ξεχωριστή αλλαγή <guilabel>Πλάτους</"
-"guilabel> και <guilabel>Ύψους</guilabel>. Ταυτόχρονα μια προεπισκόπηση "
-"(πιθανόν με πλέγμα ή περίγραμμα) επικάθεται στο αντικείμενο και χειρίζεται "
-"την εμφάνιση των γωνιών και περιγραμμάτων όπου μπορείτε με πάτημα και "
-"σύρσιμο να αλλάξετε διαστάσεις. Στο κέντρο, ένα τετράγωνο με σταυρό μέσα, "
-"για να μετακινήσετε την προεπισκόπηση (ο δείκτης ποντικιού είναι ένας "
-"κινούμενος σταυρός τότε)."
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:179(title)
+msgid "The rotating center"
+msgstr "Το κέντρο περιστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:55(para)
-msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο κλιμάκωσης με διάφορους τρόπους:"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:185(para)
+msgid "The layer rotated around the rotating center outside the image"
+msgstr ""
+"Η στρώση περιεστραμμένη γύρω από το κέντρο περιστροφής έξω από την εικόνα"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:205(para)
 msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
+"</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>κλιμάκωση</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Μπορείτε επίσης να περιστρέψετε στρώσεις με <menuchoice><guimenu>στρώση</"
+"guimenu><guisubmenu>μετασχηματισμός</guisubmenu><guimenuitem>ελεύθερη "
+"περιστροφή...</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:70(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(None)
 msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
+"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
 msgstr ""
-"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:89(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:75(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:66(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:110(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:73(title)
-msgid "Key modifiers (Defaults)"
-msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα (προεπιλογές)"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'· "
+"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:93(keycap)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:76(keycap)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:171(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
+"md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
+"md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:96(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:129(None)
 msgid ""
-"Holding the <keycap>Shift</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
-"aspect</guilabel> option."
+"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
+"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
 msgstr ""
-"Κρατώντας το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> πατημένο θα εναλλαχτεί την "
-"επιλογή <guilabel>Διατήρηση αναλογιών</guilabel>."
+"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
+"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:104(keycap)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:79(keycap)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:70(keycap)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:14(primary)
+msgid "Flip"
+msgstr "Αναστροφή"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:107(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(title)
+msgid "Flip tool"
+msgstr "Εργαλείο αναστροφής"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(para)
 msgid ""
-"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Around "
-"center</guilabel> option."
+"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
+"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
+"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
 msgstr ""
-"Κρατώντας το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> πατημένο θα εναλλαχτεί η επιλογή "
-"<guilabel>Γύρω από το κέντρο</guilabel>."
+"Το εργαλείο αναστροφής παρέχει τη δυνατότητα αναστροφής στρώσεων ή επιλογών "
+"είτε οριζόντια είτε κάθετα. Όταν μια επιλογή αναστρέφεται, μια νέα στρώση με "
+"αιωρούμενη επιλογή δημιουργείται. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το "
+"εργαλείο για δημιουργία ανακλάσεων."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:119(title)
-msgid "Tool options for the Scale tool"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο κλιμάκωσης"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:34(para)
+msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο αναστροφής με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:139(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:39(para)
 msgid ""
-"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
-"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
 msgstr ""
-"Η κατάσταση μετασχηματισμού δουλεύει μόνο στην ενεργή στρώση. Για "
-"επεξεργασία σε όλες τις στρώσεις της εικόνας, χρησιμοποιήστε <link linkend="
-"\"gimp-image-scale\">κλιμάκωση εικόνας</link>."
+"Από τη γραμμή μενού εικόνας <guimenuitem>εργαλεία</guimenuitem>/"
+"<guimenuitem>εργαλεία μετασχηματισμού</guimenuitem><guimenuitem>αναστροφή</"
+"guimenuitem>,"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:145(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:47(para)
 msgid ""
-"To scale a path, please refer to <link linkend=\"transform-path"
-"\">Transforming path</link>."
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
-"Για τη κλιμάκωση μονοπατιού, δείτε το <link linkend=\"transform-path"
-"\">Μονοπάτι μετασχηματισμού</link>."
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:152(term)
-msgid "Keep aspect (Shift)"
-msgstr "Διατήρηση αναλογιών (Shift)"
+"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:154(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:56(para)
 msgid ""
-"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
-"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
-"Note that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles "
-"the linking chain in the dialog."
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
+"key combination."
 msgstr ""
-"Όταν μετακινείτε μια γωνία του πλαισίου επιλογής, αυτή η επιλογή θα "
-"περιορίσει την κλιμάκωση όπως ο λόγος ύψους/πλάτους της στρώσης που θα "
-"παραμείνει σταθερός. Σημειώστε ότι αυτό δεν δουλεύει με λαβές περιγράμματος. "
-"Σημειώστε επίσης ότι εναλλάσσει την αλυσίδα σύνδεσης στο διάλογο."
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:164(term)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:114(term)
-msgid "Around center (Ctrl)"
-msgstr "Γύρω από το κέντρο (Ctrl)"
+"με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:166(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(para)
 msgid ""
-"When this option is enabled, you can scale from center, radially if "
-"<quote>Keep aspect</quote> is checked, else vertically or horizontally."
+"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
+"vertical flipping."
 msgstr ""
-"Με αυτήν την επιλογή ενεργοποιημένη, μπορείτε να κλιμακώσετε από το κέντρο, "
-"ακτινικά, εάν είναι σημειωμένο το <quote>Διατήρηση αναλογιών</quote>, αλλιώς "
-"κατακόρυφα ή οριζόντια."
+"Το <keycap>Ctrl</keycap> επιτρέπει την αλλαγή κατάστασης μεταξύ οριζόντιας "
+"και κάθετης αναστροφής."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:177(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:179(title)
-msgid "The Scale adjustment dialog"
-msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης κλιμάκωσης"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:84(title)
+msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
+msgstr "Επιλογές <quote>εργαλείου αναστροφής</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:189(term)
-msgid "Width/Height"
-msgstr "Πλάτος/ύψος"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:97(term)
+msgid "Affect"
+msgstr "Επίδραση"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:191(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Τύπος αναστροφής"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:105(para)
 msgid ""
-"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
-"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
-"down list. These values are also automatically changed when you drag handles "
-"in the image. If the associated linking chain is broken, you can change "
-"Width and Height separately."
+"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
+"direction. This toggle can also be switched using <keycap>Ctrl</keycap>."
 msgstr ""
-"Εδώ, μπορείτε να ορίσετε το επιθυμητό πλάτος και ύψος που θέλετε να δώσετε "
-"στο αντικείμενο. Η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης είναι εικονοστοιχείο. "
-"Μπορείτε να το αλλάξετε χρησιμοποιώντας την πτυσσόμενη λίστα. Αυτές οι τιμές "
-"μεταβάλλονται αυτόματα, όταν σύρετε τις λαβές στην εικόνα. Εάν η "
-"προσαρτημένη αλυσίδα σύνδεσης σπάσει, μπορείτε να αλλάξετε το πλάτος και το "
-"ύψος ξεχωριστά."
+"Οι ρυθμίσεις εναλλαγής εργαλείου ελέγχουν την αναστροφή είτε οριζόντια είτε "
+"κάθετα. Αυτή η εναλλαγή μπορεί επίσης να γίνει χρησιμοποιώντας το "
+"<keycap>Ctrl</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:202(term)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:195(term)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:151(term)
-msgid "Readjust button"
-msgstr "Πλήκτρο επαναρύθμισης"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:119(term)
+msgid "Using Guides"
+msgstr "Χρήση οδηγών"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:204(para)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:197(para)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:153(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:121(para)
 msgid ""
-"With this button, new in GIMP-2.10.10, you can readjust transform handles "
-"based on the current zoom level."
+"With <acronym>GIMP</acronym>-2.10, you can use guides as flipping axis, "
+"instead of the default layer center: place a guide, open Flip tool and click "
+"on the guide."
 msgstr ""
-"Με αυτό το πλήκτρο, καινούργιο στο GIMP-2.10.10, μπορείτε να επαναρυθμίσετε "
-"τις λαβές μετασχηματισμού με βάση το τρέχον επίπεδο εστίασης."
+"Με το <acronym>GIMP</acronym>-2.10, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους οδηγούς "
+"ως άξονες αναστροφής, αντί για το προεπιλεγμένο κέντρο της στρώσης: "
+"τοποθετήστε έναν οδηγό, ανοίξτε το εργαλείο αναστροφής και πατήστε στον "
+"οδηγό."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:22(None)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:132(para)
+msgid "On the left: original image with a guide activated."
+msgstr "Στα αριστερά: η αρχική εικόνα με ενεργοποιημένο οδηγό."
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:135(para)
+msgid "On the right: result with Clipping option = Clip."
+msgstr "Στα δεξιά: το αποτέλεσμα με επιλογή περικοπής = Περικοπή."
+
+#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
-"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
+"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
+"\">Transform tools common options</link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'· "
-"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
+"Αυτές οι επιλογές περιγράφονται στις <link linkend=\"gimp-tool-transform"
+"\">κοινές επιλογές εργαλείων μετασχηματισμού</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:98(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-"md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
+"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-"md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'· "
+"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:154(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:88(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
-"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
+"md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
-"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
+"md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:182(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:133(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
-"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
+"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'· "
-"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
+"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:12(secondary)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:15(primary)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Περιστροφή"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:10(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:16(primary)
+msgid "Perspective"
+msgstr "Προοπτική"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(title)
-msgid "The Rotate tool in Toolbox"
-msgstr "Το εργαλείο περιστροφής στην εργαλειοθήκη"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:20(title)
+msgid "Perspective tool"
+msgstr "Εργαλείο προοπτικής"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:28(para)
 msgid ""
-"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
-"you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
-"adjustment</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
-"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
-"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
+"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
+"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
+"the image, according to the Preview type you have selected, a rectangular "
+"frame or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if "
+"there is no selection), with a handle on each of the four corners. By moving "
+"these handles by click-and-drag, you can modify the perspective. At the same "
+"time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
+"valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
+"move the element by click-and-drag."
 msgstr ""
-"Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για περιστροφή της ενεργής στρώσης, "
-"επιλογής, ή μονοπατιού. Πατώντας την εικόνα ή την επιλογή με αυτό το "
-"εργαλείο ανοίγει ένας διάλογος <emphasis>ρύθμισης περιστροφής</emphasis>. "
-"Εκεί, μπορείτε να ορίσετε τον άξονα περιστροφής, σημειωμένο με ένα σημείο "
-"και τη γωνία περιστροφής. Μπορείτε να κάνετε το ίδιο σύροντας το δείκτη "
-"ποντικιού στην εικόνα ή το σημείο περιστροφής."
+"Το εργαλείο προοπτικής χρησιμοποιείται για αλλαγή της <quote>προοπτικής</"
+"quote> του περιεχομένου της ενεργής στρώσης ενός περιεχομένου επιλογής ή "
+"μονοπατιού. Με κλικ στην εικόνα, σύμφωνα με τον τύπο προεπισκόπησης που "
+"διαλέξατε, ένα ορθογώνιο πλαίσιο ή πλέγμα αναδύεται γύρω από την επιλογή (ή "
+"γύρω από τη συνολική στρώση εάν δεν υπάρχει επιλογή), με μια λαβή σε καθεμιά "
+"από τις τέσσερις γωνίες. Μετακινώντας αυτές τις λαβές με κλικ και σύρσιμο, "
+"μπορείτε να τροποποιήσετε την προοπτική. Ταυτόχρονα, <quote>πληροφορίες "
+"μετασχηματισμού</quote> εμφανίζονται, που επιτρέπουν την επικύρωση του "
+"μετασχηματισμού. Στο κέντρο του στοιχείου, ένας κύκλος επιτρέπει τη "
+"μετακίνηση του στοιχείου με κλικ και σύρσιμο."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(para)
-msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο περιστροφής με διάφορους τρόπους:"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:42(para)
+msgid ""
+"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
+"perspective rules. It is better described as a distort tool."
+msgstr ""
+"Αυτό το εργαλείο δεν είναι στην πραγματικότητα εργαλείο προοπτικής, καθώς "
+"δεν επιβάλει κανόνες προοπτικής. Περιγράφεται καλύτερα ως εργαλείο "
+"παραμόρφωσης."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:46(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:50(para)
+msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο προοπτικής με διάφορους τρόπους:"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
 msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
+"guimenuitem>,"
 msgstr ""
-"από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>περιστροφή</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Από τη γραμμή μενού εικόνας <guimenuitem>εργαλεία</guimenuitem>/"
+"<guimenuitem>εργαλεία μετασχηματισμού</guimenuitem><guimenuitem>προοπτική</"
+"guimenuitem>,"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:56(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:63(para)
 msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
-"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
+"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> στην "
+"εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:65(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:72(para)
 msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
+"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
 "key combination."
 msgstr ""
-"με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>R</"
+"Με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>P</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:82(para)
-msgid ""
-"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
-"degrees increments."
-msgstr ""
-"Πατώντας το <keycap>Ctrl</keycap> θα περιορίσει τη γωνία περιστροφής σε "
-"αυξήσεις 15 μοιρών."
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:84(title)
+msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου <quote>προοπτικής</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:94(title)
-msgid "Rotation tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείων περιστροφής"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:106(term)
+msgid "Constrain handles (Shift)"
+msgstr "Λαβές περιορισμού (Shift)"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:107(term)
-msgid ""
-"Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Show image preview; Guides"
-msgstr ""
-"Μετασχηματισμός; Κατεύθυνση; Παρεμβολή; Περικοπή; Εμφάνιση προεπισκόπησης "
-"εικόνας; Οδηγοί"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:108(para)
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal."
+msgstr "Οι λαβές περιορισμού για μετακίνηση των άκρων και των διαγωνίων."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:116(term)
-msgid "Transform Direction"
-msgstr "Μετασχηματισμός κατεύθυνσης"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:116(para)
+msgid "Transform around the center point."
+msgstr "Μετασχηματισμός γύρω από το σημείο κέντρου."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:118(para)
-msgid ""
-"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
-"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
-"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
-"behavior is contrary to Corrective rotation."
-msgstr ""
-"Η κατεύθυνση μετασχηματισμού ορίζει τον τρόπο ή την κατεύθυνση περιστροφής "
-"μιας στρώσης. Η κανονική κατάσταση θα περιστρέψει τη στρώση όπως θα "
-"αναμενόταν. Εάν η στρώση περιστραφεί κατά 10 μοίρες δεξιά, τότε η στρώση θα "
-"αποδοθεί ως τέτοια. Αυτή η συμπεριφορά είναι αντίθετη με τη διορθωτική "
-"περιστροφή."
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(term)
+msgid "Matrix"
+msgstr "Πίνακας"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:125(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:141(para)
 msgid ""
-"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
-"straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate "
-"by that angle. By using Corrective Rotation you can rotate visually and line "
-"up the layer with the image. Because the transformation is reversed, or "
-"performed backwards, the image will be rotated with sufficient angle to "
-"correct the error."
+"The information window shows a mathematical representation of the "
+"perspective transformation. You can find more information about "
+"transformation matrices on <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Transformation_Matrices\">Wikipedia</ulink>."
 msgstr ""
-"Η διορθωτική περιστροφή χρησιμοποιείται κυρίως για διόρθωση ψηφιακών εικόνων "
-"που δεν είναι ίσες. Εάν η εικόνα είναι 13 μοίρες πλάγια, τότε δεν χρειάζεται "
-"να προσπαθήσετε να περιστρέψετε κατά αυτή τη γωνία. Χρησιμοποιώντας "
-"διορθωτική περιστροφή μπορείτε να περιστρέψετε οπτικά και να ευθυγραμμίσετε "
-"τη στρώση με την εικόνα. Επειδή ο μετασχηματισμός αντιστρέφεται, ή "
-"εκτελείται αντίστροφα, η εικόνα θα περιστραφεί με αρκετή γωνία για διόρθωση "
-"του σφάλματος."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:137(term)
-msgid "15 Degrees (Shift)"
-msgstr "15 μοίρες (Shift)"
+"Το παράθυρο πληροφοριών εμφανίζει μια μαθηματική αναπαράσταση του "
+"μετασχηματισμού προοπτικής. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για "
+"μετασχηματισμό πινάκων στο <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Transformation_Matrices\">βίκι</ulink>."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:139(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:27(None)
 msgid ""
-"<guilabel>15 Degrees (Shift)</guilabel> will constrain the rotation to "
-"angles divisible by 15 degrees."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
+"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
 msgstr ""
-"<guilabel>15 μοίρες (Shift)</guilabel> θα περιορίσουν την περιστροφή σε "
-"γωνίες διαιρέσιμες κατά 15 μοίρες."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:148(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:150(title)
-msgid "The Rotation adjustment dialog"
-msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης περιστροφής"
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:160(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Γωνία"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'· "
+"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:162(para)
-msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e. 360°."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
+"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
 msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη γωνία περιστροφής, από -180° έως +180°, δηλαδή "
-"360°."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:169(term)
-msgid "Center X/Y"
-msgstr "Κεντράρισμα X/Y"
+"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'· "
+"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:171(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:139(None)
 msgid ""
-"This option allows you to set the position of the rotation center, "
-"represented by a cross surrounded by a circle in the image. A click-and-drag "
-"on this point also allows you to move this center even outside the image. "
-"Default unit of measurement is pixel, but you can change it by using the "
-"drop-down list."
+"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
+"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή επιτρέπει τον ορισμό της θέσης του κέντρου περιστροφής, "
-"αναπαριστάμενου από έναν σταυρό που περιβάλλεται από έναν κύκλο στην εικόνα. "
-"Με πάτημα και σύρσιμο σε αυτό το σημείο μπορείτε να μετακινήσετε αυτό το "
-"κέντρο ακόμα και έξω από την εικόνα. Προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης είναι το "
-"εικονοστοιχείο, αλλά μπορείτε να το αλλάξετε χρησιμοποιώντας την πτυσσόμενη "
-"λίστα."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:179(title)
-msgid "The rotating center"
-msgstr "Το κέντρο περιστροφής"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
+"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:185(para)
-msgid "The layer rotated around the rotating center outside the image"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
+"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
 msgstr ""
-"Η στρώση περιεστραμμένη γύρω από το κέντρο περιστροφής έξω από την εικόνα"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'· "
+"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:205(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:176(None)
 msgid ""
-"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
-"</guimenuitem></menuchoice>"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
+"md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
 msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης να περιστρέψετε στρώσεις με <menuchoice><guimenu>στρώση</"
-"guimenu><guisubmenu>μετασχηματισμός</guisubmenu><guimenuitem>ελεύθερη "
-"περιστροφή...</guimenuitem></menuchoice>"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'· "
+"md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:187(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
-"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
+"md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'· "
-"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'· "
+"md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:88(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:308(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
-"md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
+"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
+"md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
-"md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
+"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'· "
+"md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:129(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
-"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
+"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; "
+"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
-"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
+"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'· "
+"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:8(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:11(secondary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:14(primary)
-msgid "Flip"
-msgstr "Αναστροφή"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:19(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(title)
-msgid "Flip tool"
-msgstr "Εργαλείο αναστροφής"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:20(tertiary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Εργαλείο"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(title)
+msgid "Crop tool"
+msgstr "Εργαλείο περικοπής"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:31(para)
 msgid ""
-"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
-"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
-"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
+"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
+"of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
+"borders, or to eliminate unwanted areas to provide you with a more focused "
+"working area. It is also useful if you need a specific image size that does "
+"not match the original dimensions of your image."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο αναστροφής παρέχει τη δυνατότητα αναστροφής στρώσεων ή επιλογών "
-"είτε οριζόντια είτε κάθετα. Όταν μια επιλογή αναστρέφεται, μια νέα στρώση με "
-"αιωρούμενη επιλογή δημιουργείται. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το "
-"εργαλείο για δημιουργία ανακλάσεων."
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:34(para)
-msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο αναστροφής με διάφορους τρόπους:"
+"Το εργαλείο περικοπής χρησιμοποιείται για περικοπή ή ψαλίδισμα εικόνας. "
+"Δουλεύει σε όλες τις στρώσεις της εικόνας, ορατές και αόρατες. Αυτό το "
+"εργαλείο συχνά χρησιμοποιείται για μετακίνηση περιγραμμάτων, ή για εξάλειψη "
+"ανεπιθύμητων περιοχών για να σας δώσει μια πιο εστιασμένη περιοχή εργασίας. "
+"Είναι επίσης χρήσιμο εάν χρειαζόσαστε ένα ειδικό μέγεθος εικόνας που δεν "
+"ταιριάζει τις αρχικές διαστάσεις της εικόνας σας."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:39(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:38(para)
 msgid ""
-"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
+"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
+"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
+"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
+"naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the "
+"rectangle clicking within the area. Resizing is possible in one or two axes "
+"at the same time dragging the handle-bars on the sides and corners. The "
+"outside area can be darkened with a nice passepartout effect to better get "
+"the idea of how the final crop will look like. To validate cropping, click "
+"inside the crop rectangle or press the <keycap>Enter</keycap> key."
 msgstr ""
-"Από τη γραμμή μενού εικόνας <guimenuitem>εργαλεία</guimenuitem>/"
-"<guimenuitem>εργαλεία μετασχηματισμού</guimenuitem><guimenuitem>αναστροφή</"
-"guimenuitem>,"
+"Όπως τα εργαλεία επιλογής, το νέο εργαλείο περικοπής βελτιώθηκε με την "
+"έκδοση v2.4. Οι λαβές αλλαγής μεγέθους στην πραγματικότητα αλλάζουν μέγεθος "
+"στο ορθογώνιο περικοπής αντί για παροχή ταυτόχρονα αλλαγής μεγέθους και "
+"λειτουργίας μετακίνησης. Το εργαλείο συμπεριφέρεται πιο φυσικά και με "
+"συνέπεια με τα άλλα εργαλεία του GIMP. Για μετακίνηση, απλώς σύρτε το "
+"ορθογώνιο με κλικ μες την περιοχή. Αλλαγή μεγέθους είναι δυνατή σε ένα ή δύο "
+"άξονες ταυτόχρονα σύροντας της γραμμές λαβών στις πλευρές και τις γωνίες. Η "
+"εξωτερική περιοχή μπορεί να σκοτεινιάσει με ένα όμορφο γενικό εφέ για "
+"καλύτερη κατανόηση της εμφάνισης της τελικής περικοπής. Για επικύρωση της "
+"περικοπής, κλικ μέσα στο ορθογώνιο περικοπής ή πάτημα του πλήκτρου "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:47(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:50(para)
 msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
+"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
+"allows to move by increments of 25 pixels."
 msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
+"Όταν το ποντίκι γίνεται μετακινούμενο σταυρόνημα, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βέλους του πληκτρολογίου για μετακίνηση του "
+"ορθογωνίου περικοπής. Με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> μπορείτε "
+"να μετακινηθείτε με βήματα των 25 εικονοστοιχείων."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:56(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:55(para)
 msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
-"key combination."
+"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
+"guimenuitem></menuchoice> option is checked."
 msgstr ""
-"με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo>."
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οδηγούς για τοποθέτηση της περιοχής αποκοπής. "
+"Βεβαιωθείτε ότι η επιλογή <menuchoice><guimenu>προβολή</"
+"guimenu><guimenuitem>προσκόλληση σε οδηγούς</guimenuitem></menuchoice> έχει "
+"σημειωθεί."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
-"vertical flipping."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:64(para)
+msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Το <keycap>Ctrl</keycap> επιτρέπει την αλλαγή κατάστασης μεταξύ οριζόντιας "
-"και κάθετης αναστροφής."
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:84(title)
-msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
-msgstr "Επιλογές <quote>εργαλείου αναστροφής</quote>"
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:97(term)
-msgid "Affect"
-msgstr "Επίδραση"
+"Μπορείτε να δείτε το λόγο θέασης στη γραμμή κατάστασης: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
-msgid "Flip Type"
-msgstr "Τύπος αναστροφής"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:77(para)
+msgid "You can activate this tool in different ways:"
+msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το εργαλείο με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:105(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:82(para)
 msgid ""
-"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
-"direction. This toggle can also be switched using <keycap>Ctrl</keycap>."
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Οι ρυθμίσεις εναλλαγής εργαλείου ελέγχουν την αναστροφή είτε οριζόντια είτε "
-"κάθετα. Αυτή η εναλλαγή μπορεί επίσης να γίνει χρησιμοποιώντας το "
-"<keycap>Ctrl</keycap>."
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:119(term)
-msgid "Using Guides"
-msgstr "Χρήση οδηγών"
+"Από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
+"guisubmenu><guimenuitem>περικοπή</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:121(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:92(para)
 msgid ""
-"With <acronym>GIMP</acronym>-2.10, you can use guides as flipping axis, "
-"instead of the default layer center: place a guide, open Flip tool and click "
-"on the guide."
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
 msgstr ""
-"Με το <acronym>GIMP</acronym>-2.10, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους οδηγούς "
-"ως άξονες αναστροφής, αντί για το προεπιλεγμένο κέντρο της στρώσης: "
-"τοποθετήστε έναν οδηγό, ανοίξτε το εργαλείο αναστροφής και πατήστε στον "
-"οδηγό."
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:132(para)
-msgid "On the left: original image with a guide activated."
-msgstr "Στα αριστερά: η αρχική εικόνα με ενεργοποιημένο οδηγό."
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:135(para)
-msgid "On the right: result with Clipping option = Clip."
-msgstr "Στα δεξιά: το αποτέλεσμα με επιλογή περικοπής = Περικοπή."
+"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:101(para)
 msgid ""
-"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
-"\">Transform tools common options</link>."
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές περιγράφονται στις <link linkend=\"gimp-tool-transform"
-"\">κοινές επιλογές εργαλείων μετασχηματισμού</link>."
+"χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>Shift </"
+"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:24(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
-"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:111(para)
+msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'· "
-"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
+"Όταν διατηρείτε το κλικ στο ορθογώνιο περικοπής, εξαφανίζονται οι λαβές και"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:88(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:117(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-"md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
+"from Center</guilabel> option,"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-"md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
+"με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> εναλλάσσεται στην επιλογή "
+"<guilabel>επέκταση από το κέντρο</guilabel>,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:133(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
-"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
+"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
+"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
-"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:10(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:16(primary)
-msgid "Perspective"
-msgstr "Προοπτική"
+"με πατημένο το <keycap>Shift</keycap> εναλλάσσεται στην επιλογή "
+"<guilabel>σταθερό</guilabel>, που κάνει μερικές διαστάσεις σταθερές."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:20(title)
-msgid "Perspective tool"
-msgstr "Εργαλείο προοπτικής"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:135(title)
+msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο <quote>περικοπή</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:28(para)
-msgid ""
-"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
-"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
-"the image, according to the Preview type you have selected, a rectangular "
-"frame or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if "
-"there is no selection), with a handle on each of the four corners. By moving "
-"these handles by click-and-drag, you can modify the perspective. At the same "
-"time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
-"valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
-"move the element by click-and-drag."
-msgstr ""
-"Το εργαλείο προοπτικής χρησιμοποιείται για αλλαγή της <quote>προοπτικής</"
-"quote> του περιεχομένου της ενεργής στρώσης ενός περιεχομένου επιλογής ή "
-"μονοπατιού. Με κλικ στην εικόνα, σύμφωνα με τον τύπο προεπισκόπησης που "
-"διαλέξατε, ένα ορθογώνιο πλαίσιο ή πλέγμα αναδύεται γύρω από την επιλογή (ή "
-"γύρω από τη συνολική στρώση εάν δεν υπάρχει επιλογή), με μια λαβή σε καθεμιά "
-"από τις τέσσερις γωνίες. Μετακινώντας αυτές τις λαβές με κλικ και σύρσιμο, "
-"μπορείτε να τροποποιήσετε την προοπτική. Ταυτόχρονα, <quote>πληροφορίες "
-"μετασχηματισμού</quote> εμφανίζονται, που επιτρέπουν την επικύρωση του "
-"μετασχηματισμού. Στο κέντρο του στοιχείου, ένας κύκλος επιτρέπει τη "
-"μετακίνηση του στοιχείου με κλικ και σύρσιμο."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(term)
+msgid "Current Layer Only"
+msgstr "Μόνο η τρέχουσα στρώση"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:42(para)
-msgid ""
-"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
-"perspective rules. It is better described as a distort tool."
-msgstr ""
-"Αυτό το εργαλείο δεν είναι στην πραγματικότητα εργαλείο προοπτικής, καθώς "
-"δεν επιβάλει κανόνες προοπτικής. Περιγράφεται καλύτερα ως εργαλείο "
-"παραμόρφωσης."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:150(para)
+msgid "This option will make crop affect only the active layer."
+msgstr "Αυτή η επιλογή θα επηρεάσει την περικοπή μόνο της ενεργής στρώσης."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:50(para)
-msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
-msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο προοπτικής με διάφορους τρόπους:"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:156(term)
+msgid "Allow Growing"
+msgstr "Επιτρέπεται η επέκταση"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:158(para)
 msgid ""
-"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
-"guimenuitem>,"
+"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
+"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
+"resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
 msgstr ""
-"Από τη γραμμή μενού εικόνας <guimenuitem>εργαλεία</guimenuitem>/"
-"<guimenuitem>εργαλεία μετασχηματισμού</guimenuitem><guimenuitem>προοπτική</"
-"guimenuitem>,"
+"Αυτή η επιλογή επιτρέπει την περικοπή ή αλλαγή μεγέθους να λάβει χώρα έξω "
+"από την εικόνα (ή στρώση) και ακόμα στον καμβά. Έτσι, μπορείτε να δώσετε το "
+"επιθυμητό μέγεθος στην τελική εικόνα. Η διαφάνεια θα χρησιμοποιηθεί εάν δεν "
+"υπάρχει υλικό για περικοπή."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:63(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> στην "
-"εργαλειοθήκη,"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:165(title)
+msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
+msgstr "Παράδειγμα για <quote>επιτρέπεται η επέκταση</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:72(para)
-msgid ""
-"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
-"key combination."
-msgstr ""
-"Με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>P</"
-"keycap></keycombo>."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:171(para)
+msgid "An image on a big canvas"
+msgstr "Μια εικόνα σε μεγάλο καμβά"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:84(title)
-msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου <quote>προοπτικής</quote>"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:179(para)
+msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
+msgstr ""
+"Η επιλογή σημειώνεται. Το ορθογώνιο περικοπής επεκτείνεται έξω από τον καμβά."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:106(term)
-msgid "Constrain handles (Shift)"
-msgstr "Λαβές περιορισμού (Shift)"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:190(para)
+msgid "The resulting image."
+msgstr "Η τελική εικόνα."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:108(para)
-msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal."
-msgstr "Οι λαβές περιορισμού για μετακίνηση των άκρων και των διαγωνίων."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:197(term)
+msgid "Expand from Center"
+msgstr "Επέκταση από το κέντρο"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:116(para)
-msgid "Transform around the center point."
-msgstr "Μετασχηματισμός γύρω από το σημείο κέντρου."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
+"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
+"keycap> while drawing the crop rectangle."
+msgstr ""
+"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το ορθογώνιο περικοπής επεκτείνεται από το "
+"πρώτο εικονοστοιχείο που πατήσατε από το κέντρο. Μπορείτε να εναλλάξετε αυτή "
+"την επιλογή με <keycap>Ctrl</keycap> ενώ σχεδιάζετε το ορθογώνιο περικοπής."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(term)
-msgid "Matrix"
-msgstr "Πίνακας"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:208(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "Σταθερό"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:141(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:210(para)
 msgid ""
-"The information window shows a mathematical representation of the "
-"perspective transformation. You can find more information about "
-"transformation matrices on <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Transformation_Matrices\">Wikipedia</ulink>."
+"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
+"drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
 msgstr ""
-"Το παράθυρο πληροφοριών εμφανίζει μια μαθηματική αναπαράσταση του "
-"μετασχηματισμού προοπτικής. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για "
-"μετασχηματισμό πινάκων στο <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Transformation_Matrices\">βίκι</ulink>."
+"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την επιλογή με πατημένο το πλήκτρο "
+"<keycap>Ctrl</keycap> ενώ σχεδιάζετε το ορθογώνιο περικοπής. Αυτή η επιλογή "
+"σας προσφέρει πολλά για τη σχεδίαση του ορθογωνίου περικοπής συγκριτικά με "
+"τις σταθερές διαστάσεις ή την αναλογία τους:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:27(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:218(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
-"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
+"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
+"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
+"crop rectangle."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'· "
-"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
+"<guilabel>Λόγος θέασης</guilabel>: Αυτή είναι η προεπιλεγμένη δυνατότητα. Το "
+"πλάτος και το ύψος κρατούν τον ίδιο λόγο που έχουν στην αρχική εικόνα, όταν "
+"σχεδιάζεται το ορθογώνιο περικοπής."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:69(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:225(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
-"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
+"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
+"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
+"100 pixels."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'· "
-"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
+"<guilabel>Πλάτος/ύψος</guilabel>: Μόνο το πλάτος και το ύψος θα παραμείνουν "
+"σταθερά. Η τιμή αυτής της διάστασης μπορεί να οριστεί στο πλαίσιο κειμένου "
+"παρακάτω, προεπιλογή τα 100 εικονοστοιχεία."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:139(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:232(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
-"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
+"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
+"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
+"example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
+"image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
+"guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format "
+"for the crop rectangle."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
-"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
+"<guilabel>Μέγεθος</guilabel>: Και το πλάτος και το ύψος θα καθοριστούν. Οι "
+"τιμές τους μπορούν να οριστούν στο παρακάτω πλαίσιο κειμένου, π.χ. στη μορφή "
+"<quote>150x100</quote>. Το ορθογώνιο περικοπής θα αποδεχθεί αυτές τις τιμές "
+"με κλικ στην εικόνα. Στα δεξιά, δύο κουμπιά σας επιτρέπουν να διαλέξετε "
+"<guibutton>τοπίο</guibutton> (κατά πλάτος) ή <guibutton>πορτρέτο</guibutton> "
+"(κάθετα) για το ορθογώνιο περικοπής."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:247(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:249(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
-"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
+"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
+"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
+"you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change "
+"the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> "
+"button. The coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of "
+"the image)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'· "
-"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
+"Αυτά τα δύο πλαίσια κειμένου εμφανίζουν τη θέση (οριζόντια στα αριστερά, "
+"κάθετα στα δεξιά) της πάνω αριστερής γωνίας του ορθογωνίου περικοπής σε "
+"πραγματικό χρόνο και μπορείτε να το αλλάξετε χειροκίνητα επίσης. Αναφέρεται "
+"σε εικονοστοιχεία, αλλά μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα χάρη στη πτυσσόμενη "
+"λίστα του κουμπιού <guibutton>px</guibutton>. Οι αρχικές συντεταγμένες είναι "
+"η πάνω αριστερή γωνία του καμβά (όχι της εικόνας)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:176(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:263(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
-"md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
+"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
+"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
+"too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-"
+"down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'· "
-"md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
+"Αυτά τα δύο πλαίσια κειμένου εμφανίζουν το μέγεθος (οριζόντια στα αριστερά, "
+"κάθετα στα δεξιά) του ορθογωνίου περικοπής σε πραγματικό χρόνο και μπορείτε "
+"να το αλλάξετε χειροκίνητα επίσης. Αναφέρεται σε εικονοστοιχεία, αλλά "
+"μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα χάρη στη πτυσσόμενη λίστα του κουμπιού "
+"<guibutton>px</guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:187(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Επισήμανση"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
-"md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
+"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
+"rectangle."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'· "
-"md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
+"Αυτή η επιλογή εναλλάσσει τη σκοτεινή εξωτερική περιοχή προοριζόμενη για "
+"τονισμό του ορθογωνίου περικοπής."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:308(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:279(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
-"md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
+"The dark area opacity can be set using the <guilabel>Highlight opacity</"
+"guilabel> cursor."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'· "
-"md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
+"Η αδιαφάνεια της σκούρας περιοχής μπορεί να οριστεί χρησιμοποιώντας τον "
+"δρομέα <guilabel>Επισήμανση αδιαφάνειας</guilabel>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:288(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; "
-"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
+"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
+">"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'· "
-"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
+"Όλα τα είδη οδηγών περιγράφονται στο <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
+">"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:8(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:15(secondary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:19(secondary)
-msgid "Crop"
-msgstr "Περικοπή"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:295(term)
+msgid "Autoshrink"
+msgstr "Αυτόματη συρρίκνωση"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(primary)
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:297(para)
+msgid ""
+"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
+"from which to draw dimensions from. This option only works well with "
+"isolated objects contrasting sharply with background."
+msgstr ""
+"Το κουμπί αυτόματης συρρίκνωσης θα προσπαθήσει να εντοπίσει το περίγραμμα, "
+"στην ενεργή στρώση, από την οποία σχεδιάζονται οι διαστάσεις. Αυτή η επιλογή "
+"δουλεύει καλά μόνο με απομονωμένα αντικείμενα που αντιτίθενται έντονα με το "
+"παρασκήνιο."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:20(tertiary)
-msgid "Tool"
-msgstr "Εργαλείο"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:304(title)
+msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
+msgstr "Παράδειγμα για <quote>αυτόματη συρρίκνωση</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(title)
-msgid "Crop tool"
-msgstr "Εργαλείο περικοπής"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:311(para)
+msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
+msgstr "Μια εικόνα με απότομο όριο σε αυτή και ένα ορθογώνιο περικοπής."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:31(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:322(para)
 msgid ""
-"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
-"of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
-"borders, or to eliminate unwanted areas to provide you with a more focused "
-"working area. It is also useful if you need a specific image size that does "
-"not match the original dimensions of your image."
+"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
+"fit the sharp limits."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο περικοπής χρησιμοποιείται για περικοπή ή ψαλίδισμα εικόνας. "
-"Δουλεύει σε όλες τις στρώσεις της εικόνας, ορατές και αόρατες. Αυτό το "
-"εργαλείο συχνά χρησιμοποιείται για μετακίνηση περιγραμμάτων, ή για εξάλειψη "
-"ανεπιθύμητων περιοχών για να σας δώσει μια πιο εστιασμένη περιοχή εργασίας. "
-"Είναι επίσης χρήσιμο εάν χρειαζόσαστε ένα ειδικό μέγεθος εικόνας που δεν "
-"ταιριάζει τις αρχικές διαστάσεις της εικόνας σας."
+"Μετά από κλικ σε κουμπί αυτόματης συρρίκνωσης, το ορθογώνιο περικοπής "
+"συρρικνώθηκε για να ταιριάζει στα απότομα όρια."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:38(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:332(term)
+msgid "Shrink Merged"
+msgstr "Συρρίκνωση συγχωνευμένων"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:334(para)
 msgid ""
-"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
-"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
-"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
-"naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the "
-"rectangle clicking within the area. Resizing is possible in one or two axes "
-"at the same time dragging the handle-bars on the sides and corners. The "
-"outside area can be darkened with a nice passepartout effect to better get "
-"the idea of how the final crop will look like. To validate cropping, click "
-"inside the crop rectangle or press the <keycap>Enter</keycap> key."
+"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
+"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
+"from the active layer."
 msgstr ""
-"Όπως τα εργαλεία επιλογής, το νέο εργαλείο περικοπής βελτιώθηκε με την "
-"έκδοση v2.4. Οι λαβές αλλαγής μεγέθους στην πραγματικότητα αλλάζουν μέγεθος "
-"στο ορθογώνιο περικοπής αντί για παροχή ταυτόχρονα αλλαγής μεγέθους και "
-"λειτουργίας μετακίνησης. Το εργαλείο συμπεριφέρεται πιο φυσικά και με "
-"συνέπεια με τα άλλα εργαλεία του GIMP. Για μετακίνηση, απλώς σύρτε το "
-"ορθογώνιο με κλικ μες την περιοχή. Αλλαγή μεγέθους είναι δυνατή σε ένα ή δύο "
-"άξονες ταυτόχρονα σύροντας της γραμμές λαβών στις πλευρές και τις γωνίες. Η "
-"εξωτερική περιοχή μπορεί να σκοτεινιάσει με ένα όμορφο γενικό εφέ για "
-"καλύτερη κατανόηση της εμφάνισης της τελικής περικοπής. Για επικύρωση της "
-"περικοπής, κλικ μέσα στο ορθογώνιο περικοπής ή πάτημα του πλήκτρου "
-"<keycap>Enter</keycap>."
+"Αυτή η επιλογή δουλεύει το ίδιο, με αυτόματη συρρίκνωση ή όχι. Χρησιμοποιεί "
+"την πληροφορία εικονοστοιχείου από όλες τις <emphasis>ορατές</emphasis> "
+"στρώσεις, αντί για την ενεργή στρώση."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:50(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:21(None)
 msgid ""
-"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
-"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
-"allows to move by increments of 25 pixels."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
+"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
 msgstr ""
-"Όταν το ποντίκι γίνεται μετακινούμενο σταυρόνημα, μπορείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βέλους του πληκτρολογίου για μετακίνηση του "
-"ορθογωνίου περικοπής. Με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> μπορείτε "
-"να μετακινηθείτε με βήματα των 25 εικονοστοιχείων."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'· "
+"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:55(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:95(None)
 msgid ""
-"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice> option is checked."
+"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
+"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οδηγούς για τοποθέτηση της περιοχής αποκοπής. "
-"Βεβαιωθείτε ότι η επιλογή <menuchoice><guimenu>προβολή</"
-"guimenu><guimenuitem>προσκόλληση σε οδηγούς</guimenuitem></menuchoice> έχει "
-"σημειωθεί."
+"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
+"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:64(para)
-msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:104(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:264(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:288(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:304(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:320(secondary)
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
+msgid "The Move tool in Toolbox"
+msgstr "Το εργαλείο μετακίνησης στην εργαλειοθήκη"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:25(para)
+msgid ""
+"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
+"also on texts."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να δείτε το λόγο θέασης στη γραμμή κατάστασης: <placeholder-1/>"
+"Το εργαλείο μετακίνησης χρησιμοποιείται για τη μετακίνηση στρώσεων, "
+"επιλογών, μονοπατιών ή οδηγών. Δουλεύει επίσης σε κείμενα."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:77(para)
-msgid "You can activate this tool in different ways:"
-msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το εργαλείο με διάφορους τρόπους:"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:32(para)
+msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
+msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο μετακίνησης με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:82(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:37(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "Από τη γραμμή του μενού εικόνας <menuchoice><guimenu>εργαλεία</"
 "guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>περικοπή</guimenuitem></menuchoice>,"
+"guisubmenu><guimenuitem>μετακίνηση</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:92(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
 msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
-"με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
+"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:101(para)
-msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>Shift </"
-"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+#: src/toolbox/transform/move.xml:56(para)
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Μ</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:111(para)
-msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:61(para)
+msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
 msgstr ""
-"Όταν διατηρείτε το κλικ στο ορθογώνιο περικοπής, εξαφανίζονται οι λαβές και"
+"Το εργαλείο μετακίνησης ενεργοποιείται αυτόματα, όταν δημιουργείτε οδηγό."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:117(para)
-msgid ""
-"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
-"from Center</guilabel> option,"
-msgstr ""
-"με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> εναλλάσσεται στην επιλογή "
-"<guilabel>επέκταση από το κέντρο</guilabel>,"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:67(primary)
+msgid "Space bar"
+msgstr "Πλήκτρο διαστήματος"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:69(para)
 msgid ""
-"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
-"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
+"Holding down the <keycap>Space</keycap> bar changes the active tool to Move "
+"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
+"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
+"behavior exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
+"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"με πατημένο το <keycap>Shift</keycap> εναλλάσσεται στην επιλογή "
-"<guilabel>σταθερό</guilabel>, που κάνει μερικές διαστάσεις σταθερές."
+"Με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Διαστήματος</keycap> αλλάζει το ενεργό "
+"εργαλείο σε προσωρινή μετακίνηση. Το εργαλείο μετακίνησης παραμένει ενεργό "
+"όσο το πλήκτρο διαστήματος είναι πατημένο. Το αρχικό εργαλείο "
+"επανεργοποιείται μετά την απελευθέρωση του πλήκτρου διαστήματος. Αυτή η "
+"συμπεριφορά υπάρχει μόνο εάν η επιλογή <guilabel>Μετάβαση στο εργαλείο "
+"μετακίνησης</guilabel> είναι ενεργή στο <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</"
+"guimenu><guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu><guisubmenu>Παράθυρα εικόνας</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Πλήκτρο διαστήματος</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:135(title)
-msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο <quote>περικοπή</quote>"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:91(title)
+msgid "Move Tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου μετακίνησης"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(term)
-msgid "Current Layer Only"
-msgstr "Μόνο η τρέχουσα στρώση"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:107(para)
+msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
+msgstr ""
+"Να θυμόσαστε ότι η επιλογή μετακίνησης επιμένει μετά την έξοδο από το "
+"εργαλείο."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:150(para)
-msgid "This option will make crop affect only the active layer."
-msgstr "Αυτή η επιλογή θα επηρεάσει την περικοπή μόνο της ενεργής στρώσης."
+#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
+msgid "Tool toggle (Shift)"
+msgstr "Εναλλαγή εργαλείου (Shift)"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:156(term)
-msgid "Allow Growing"
-msgstr "Επιτρέπεται η επέκταση"
+#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
+#. in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
+#. only if necessary for translating.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:123(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
+msgstr "Εάν η μετακίνηση είναι σε <quote>στρώση</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:158(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:129(term)
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Επιλογή στρώσης ή οδηγού"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:131(para)
 msgid ""
-"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
-"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
-"resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
+"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
+"it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
+"and-drag it. If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you "
+"do <emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
+"move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή επιτρέπει την περικοπή ή αλλαγή μεγέθους να λάβει χώρα έξω "
-"από την εικόνα (ή στρώση) και ακόμα στον καμβά. Έτσι, μπορείτε να δώσετε το "
-"επιθυμητό μέγεθος στην τελική εικόνα. Η διαφάνεια θα χρησιμοποιηθεί εάν δεν "
-"υπάρχει υλικό για περικοπή."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:165(title)
-msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
-msgstr "Παράδειγμα για <quote>επιτρέπεται η επέκταση</quote>"
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:171(para)
-msgid "An image on a big canvas"
-msgstr "Μια εικόνα σε μεγάλο καμβά"
+"Σε εικόνα με πολλές στρώσεις, ο δείκτης ποντικιού μετατρέπεται σε σταυρό "
+"όταν είναι πάνω από ένα στοιχείο που ανήκει στην τρέχουσα στρώση. Έπειτα "
+"μπορείτε να εφαρμόσετε κλικ και σύρσιμο. Εάν ο δείκτης του ποντικιού έχει "
+"σχήμα μικρής παλάμης (δείχνοντας ότι <emphasis>δεν</emphasis> επιλέξατε ένα "
+"στοιχείο της ενεργής στρώσης), θα μετακινηθείτε σε μη ενεργή στρώση (που "
+"γίνεται η ενεργή στρώση κατά τη μετακίνηση)."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:179(para)
-msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
+#: src/toolbox/transform/move.xml:140(para)
+msgid ""
+"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
+"goes over. Then it is activated and you can move it."
 msgstr ""
-"Η επιλογή σημειώνεται. Το ορθογώνιο περικοπής επεκτείνεται έξω από τον καμβά."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:190(para)
-msgid "The resulting image."
-msgstr "Η τελική εικόνα."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:197(term)
-msgid "Expand from Center"
-msgstr "Επέκταση από το κέντρο"
+"Εάν υπάρχει οδηγός στην εικόνα σας, θα γίνει κόκκινος όταν ο δείκτης του "
+"ποντικιού είναι από πάνω. Τότε ενεργοποιείται και μπορείτε να τον "
+"μετακινήσετε."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:145(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
-"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
-"keycap> while drawing the crop rectangle."
+"At the point of intersection of two guides, you can click-and-drag to move "
+"them together. This is useful when the guides are used to mark a point, "
+"rather than a pair of lines (e.g, as is the case for the mandala symmetry "
+"guides, which mark the symmetry point of origin)."
 msgstr ""
-"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το ορθογώνιο περικοπής επεκτείνεται από το "
-"πρώτο εικονοστοιχείο που πατήσατε από το κέντρο. Μπορείτε να εναλλάξετε αυτή "
-"την επιλογή με <keycap>Ctrl</keycap> ενώ σχεδιάζετε το ορθογώνιο περικοπής."
+"Στο σημείο τομής των δύο οδηγών, μπορείτε με πάτημα και μεταφορά να τους "
+"μετακινήσετε μαζί. Αυτό είναι χρήσιμο όταν οι οδηγοί χρησιμοποιούνται για να "
+"δείξουν ένα σημείο, αντί για ζεύγος γραμμών (π.χ., όπως στην περίπτωση των "
+"οδηγών συμμετρίας μάνταλα, που σημειώνουν το αρχικό σημείο συμμετρίας)."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:208(term)
-msgid "Fixed"
-msgstr "Σταθερό"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:155(term)
+msgid "Move the active layer"
+msgstr "Μετακίνηση της ενεργής στρώσης"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:210(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:157(para)
 msgid ""
-"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
-"key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
-"drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
+"Only the current layer will be moved (if smaller than canvas). This may be "
+"useful if you want to move a layer with transparent areas, where you can "
+"easily pick the wrong layer through these transparent areas."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την επιλογή με πατημένο το πλήκτρο "
-"<keycap>Ctrl</keycap> ενώ σχεδιάζετε το ορθογώνιο περικοπής. Αυτή η επιλογή "
-"σας προσφέρει πολλά για τη σχεδίαση του ορθογωνίου περικοπής συγκριτικά με "
-"τις σταθερές διαστάσεις ή την αναλογία τους:"
+"Μόνο η ενεργή στρώση θα μετακινηθεί (εάν είναι μικρότερη από τον καμβά). "
+"Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο εάν θέλετε να μετακινήσετε μια στρώση με "
+"διαφανείς περιοχές, όπου μπορείτε εύκολα να διαλέξετε εσφαλμένη στρώση μέσα "
+"από αυτές τις διαφανείς περιοχές."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:218(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:164(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
-"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
-"crop rectangle."
+"You also can move the active layer by setting its offset in the Edit Layer "
+"Attributes dialog."
 msgstr ""
-"<guilabel>Λόγος θέασης</guilabel>: Αυτή είναι η προεπιλεγμένη δυνατότητα. Το "
-"πλάτος και το ύψος κρατούν τον ίδιο λόγο που έχουν στην αρχική εικόνα, όταν "
-"σχεδιάζεται το ορθογώνιο περικοπής."
+"Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε την ενεργή στρώση ορίζοντας την μετατόπισή "
+"του στον διάλογο επεξεργασίας γνωρισμάτων στρώσης."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:225(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
-"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
-"100 pixels."
-msgstr ""
-"<guilabel>Πλάτος/ύψος</guilabel>: Μόνο το πλάτος και το ύψος θα παραμείνουν "
-"σταθερά. Η τιμή αυτής της διάστασης μπορεί να οριστεί στο πλαίσιο κειμένου "
-"παρακάτω, προεπιλογή τα 100 εικονοστοιχεία."
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:176(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
+msgstr "Εάν η μετακίνηση είναι σε <quote>επιλογή</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:232(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:181(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
-"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
-"example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
-"image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
-"guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format "
-"for the crop rectangle."
+"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Μέγεθος</guilabel>: Και το πλάτος και το ύψος θα καθοριστούν. Οι "
-"τιμές τους μπορούν να οριστούν στο παρακάτω πλαίσιο κειμένου, π.χ. στη μορφή "
-"<quote>150x100</quote>. Το ορθογώνιο περικοπής θα αποδεχθεί αυτές τις τιμές "
-"με κλικ στην εικόνα. Στα δεξιά, δύο κουμπιά σας επιτρέπουν να διαλέξετε "
-"<guibutton>τοπίο</guibutton> (κατά πλάτος) ή <guibutton>πορτρέτο</guibutton> "
-"(κάθετα) για το ορθογώνιο περικοπής."
+"Το περίγραμμα της επιλογής θα μετακινηθεί (δείτε <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>)."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:247(term)
-msgid "Position"
-msgstr "Θέση"
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:193(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
+msgstr "Εάν η μετακίνηση είναι σε <quote>μονοπάτι</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:249(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:199(term)
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Επιλογή μονοπατιού"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:201(para)
 msgid ""
-"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
-"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
-"you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change "
-"the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> "
-"button. The coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of "
-"the image)."
+"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
+"goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
+"Then you can move this path by click-and-dragging it (it will be the active "
+"path while moving)."
 msgstr ""
-"Αυτά τα δύο πλαίσια κειμένου εμφανίζουν τη θέση (οριζόντια στα αριστερά, "
-"κάθετα στα δεξιά) της πάνω αριστερής γωνίας του ορθογωνίου περικοπής σε "
-"πραγματικό χρόνο και μπορείτε να το αλλάξετε χειροκίνητα επίσης. Αναφέρεται "
-"σε εικονοστοιχεία, αλλά μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα χάρη στη πτυσσόμενη "
-"λίστα του κουμπιού <guibutton>px</guibutton>. Οι αρχικές συντεταγμένες είναι "
-"η πάνω αριστερή γωνία του καμβά (όχι της εικόνας)."
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη επιλογή. Ο δείκτης του ποντικιού μετατρέπεται σε "
+"μικρή παλάμη όταν είναι πάνω από <link linkend=\"gimp-path-dialog-using"
+"\">ορατό μονοπάτι</link>. Τότε μπορείτε να μετακινήσετε αυτό το μονοπάτι με "
+"κλικ και σύρσιμο (θα είναι το ενεργό μονοπάτι κατά τη μετακίνηση)."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:211(term)
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Μετακίνηση του ενεργού μονοπατιού"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:263(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:213(para)
 msgid ""
-"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
-"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
-"too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-"
-"down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
+"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
 msgstr ""
-"Αυτά τα δύο πλαίσια κειμένου εμφανίζουν το μέγεθος (οριζόντια στα αριστερά, "
-"κάθετα στα δεξιά) του ορθογωνίου περικοπής σε πραγματικό χρόνο και μπορείτε "
-"να το αλλάξετε χειροκίνητα επίσης. Αναφέρεται σε εικονοστοιχεία, αλλά "
-"μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα χάρη στη πτυσσόμενη λίστα του κουμπιού "
-"<guibutton>px</guibutton>."
+"Μόνο το ενεργό μονοπάτι θα μετακινηθεί. Μπορείτε να αλλάξετε το τρέχον "
+"μονοπάτι στο <link linkend=\"gimp-path-dialog\">διάλογο μονοπατιού</link>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Επισήμανση"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:227(title)
+msgid "Summary of Move tool actions"
+msgstr "Περίληψη των ενεργειών του εργαλείου μετατόπισης"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:230(term)
+msgid "Moving a selection"
+msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:232(para)
 msgid ""
-"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
-"rectangle."
+"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
+"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή εναλλάσσει τη σκοτεινή εξωτερική περιοχή προοριζόμενη για "
-"τονισμό του ορθογωνίου περικοπής."
+"Το εργαλείο μετατόπισης επιτρέπει τη μετακίνηση μόνο του περιγράμματος "
+"επιλογής. Εάν η κατάσταση μετατόπισης είναι <quote>στρώση</quote>, πρέπει να "
+"είναι πατημένα τα πλήκτρα <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:279(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:237(para)
 msgid ""
-"The dark area opacity can be set using the <guilabel>Highlight opacity</"
-"guilabel> cursor."
+"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
+"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
+"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
+"moves then by increments of 25 pixels."
 msgstr ""
-"Η αδιαφάνεια της σκούρας περιοχής μπορεί να οριστεί χρησιμοποιώντας τον "
-"δρομέα <guilabel>Επισήμανση αδιαφάνειας</guilabel>."
+"Εάν η κατάσταση μετατόπισης είναι επιλογή, μπορείτε με κλικ και σύρσιμο "
+"οποιουδήποτε σημείου στον καμβά να μετακινήσετε το περίγραμμα επιλογής. "
+"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βελών για ακριβή μετακίνηση "
+"επιλογών. Έπειτα, με πατημένο το πλήκτρο <keycap> Shift</keycap> "
+"μετακινείται με αύξηση 25 εικονοστοιχείων."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:288(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:243(para)
 msgid ""
-"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
-">"
+"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
+"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
+"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
+"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
+"aligning selections easier."
 msgstr ""
-"Όλα τα είδη οδηγών περιγράφονται στο <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
-">"
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:295(term)
-msgid "Autoshrink"
-msgstr "Αυτόματη συρρίκνωση"
+"Όταν μετακινείτε επιλογή με το εργαλείο μετακίνησης, το κέντρο της επιλογής "
+"σημειώνεται με μικρό σταυρό. Αυτός ο σταυρός και τα όρια επιλογής "
+"προσκολλώνται στους οδηγούς ή στο πλέγμα εάν η επιλογή "
+"<menuchoice><guimenu>προβολή</guimenu><guimenuitem>προσκόλληση σε οδηγούς (ή "
+"πλέγμα)</guimenuitem></menuchoice> είναι σημειωμένη: αυτό διευκολύνει την "
+"στοίχιση των επιλογών."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:297(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:253(para)
 msgid ""
-"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
-"from which to draw dimensions from. This option only works well with "
-"isolated objects contrasting sharply with background."
+"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
+"for other possibilities."
 msgstr ""
-"Το κουμπί αυτόματης συρρίκνωσης θα προσπαθήσει να εντοπίσει το περίγραμμα, "
-"στην ενεργή στρώση, από την οποία σχεδιάζονται οι διαστάσεις. Αυτή η επιλογή "
-"δουλεύει καλά μόνο με απομονωμένα αντικείμενα που αντιτίθενται έντονα με το "
-"παρασκήνιο."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:304(title)
-msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
-msgstr "Παράδειγμα για <quote>αυτόματη συρρίκνωση</quote>"
+"Δείτε <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">μετακίνηση επιλογών</"
+"link> για άλλες δυνατότητες."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:311(para)
-msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
-msgstr "Μια εικόνα με απότομο όριο σε αυτή και ένα ορθογώνιο περικοπής."
+#: src/toolbox/transform/move.xml:260(term)
+msgid "Moving a layer"
+msgstr "Μετακίνηση στρώσης"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:322(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:266(para)
 msgid ""
-"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
-"fit the sharp limits."
+"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
+"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
+"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
 msgstr ""
-"Μετά από κλικ σε κουμπί αυτόματης συρρίκνωσης, το ορθογώνιο περικοπής "
-"συρρικνώθηκε για να ταιριάζει στα απότομα όρια."
+"Η κατάσταση μετακίνησης πρέπει να είναι <quote>στρώση</quote>. Τότε μπορείτε "
+"να διαλέξετε μεταξύ <guilabel>μετακίνηση της ενεργής στρώσης</guilabel> και "
+"εάν έχετε μία ή περισσότερες στρώσεις, <guilabel>σημείο στη στρώση (ή "
+"οδηγό)</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:332(term)
-msgid "Shrink Merged"
-msgstr "Συρρίκνωση συγχωνευμένων"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:275(term)
+msgid "Moving Grouped Layers"
+msgstr "Μετακίνηση ομάδων στρώσεων"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:334(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:277(para)
 msgid ""
-"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
-"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
-"from the active layer."
+"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
+"regardless of which layer is currently active."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή δουλεύει το ίδιο, με αυτόματη συρρίκνωση ή όχι. Χρησιμοποιεί "
-"την πληροφορία εικονοστοιχείου από όλες τις <emphasis>ορατές</emphasis> "
-"στρώσεις, αντί για την ενεργή στρώση."
+"Εάν οι στρώσεις είναι ομαδοποιημένες (με το εικονίδιο μικρής αλυσίδας) θα "
+"μετακινηθούν όλες, ανεξάρτητα από το ποια στρώση είναι η τρέχουσα ενεργή."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-toolbox.png'; "
-"md5=b1584c464fb2a76b4baab7b4d280f765"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-toolbox.png'; "
-"md5=b1584c464fb2a76b4baab7b4d280f765"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:284(term)
+msgid "Moving a guide"
+msgstr "Μετακίνηση οδηγού"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
-"md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
-"md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:287(primary)
+msgid "Guide"
+msgstr "Οδηγός"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:230(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:290(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-orig.png'; "
-"md5=7829c1957d82aba01d00a3aaf4709c84"
+"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
+"activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
+"activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
+"guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-orig.png'; "
-"md5=7829c1957d82aba01d00a3aaf4709c84"
+"Όταν σύρετε ένα οδηγό από χάρακα, το εργαλείο μετακίνησης ενεργοποιείται "
+"αυτόματα. Αυτό δεν συμβαίνει μετά τη χρήση ενός άλλου εργαλείου και πρέπει "
+"να το ενεργοποιήσετε μόνοι σας. Όταν ο δείκτης ποντικιού είναι πάνω από "
+"οδηγό, αυτός ο οδηγός γίνεται κόκκινος και μπορείτε με κλικ και σύρσιμο να "
+"τον μετακινήσετε."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:243(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:300(term)
+msgid "Moving a path"
+msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:306(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=8f48aa138212eaf34e5a4fa0e6559695"
+"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
+"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
+"visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
+"active path."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=8f48aa138212eaf34e5a4fa0e6559695"
+"Ο διάλογος εργαλείου μονοπατιού έχει τη δικιά του μετακινούμενη λειτουργία: "
+"δείτε <xref linkend=\"gimp-tool-path\"/>. Αλλά μπορείτε επίσης να "
+"χρησιμοποιήσετε το εργαλείο μετακίνησης. Η κατάσταση μετακίνησης πρέπει να "
+"οριστεί σε <quote>μονοπάτι</quote>. Σημειώστε ότι το μονοπάτι γίνεται "
+"αόρατο, κάντε το ορατό στο διάλογο μονοπατιού. Μπορείτε να διαλέξετε το "
+"μονοπάτι για μετακίνηση ή μετακινήστε το ενεργό μονοπάτι."
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:316(term)
+msgid "Moving a text"
+msgstr "Μετακίνηση κειμένου"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:319(primary)
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:257(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:322(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=073e8fb0b62e4dd54aefd8a7b9b2da04"
+"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-text\"/>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=073e8fb0b62e4dd54aefd8a7b9b2da04"
+"Κάθε κείμενο έχει τη δικιά του στρώση και μπορεί να μετακινηθεί ως στρώσεις. "
+"Δείτε <xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:268(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:19(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=b624551b021248d2fef0d2c22c3e7919"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
+"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=b624551b021248d2fef0d2c22c3e7919"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'· "
+"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:388(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-orig.png'; "
-"md5=b5a04aff7d74d46a4297b43443722712"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-orig.png'· "
-"md5=b5a04aff7d74d46a4297b43443722712"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:402(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:62(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-0-yellow.png'; "
-"md5=07c7cefbd181d37451edecf39b208dc4"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-0-yellow.png'· "
-"md5=07c7cefbd181d37451edecf39b208dc4"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:413(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-10-yellow.png'; "
-"md5=67832c91c725b19c058c5c68ddecbbc0"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-10-yellow.png'· "
-"md5=67832c91c725b19c058c5c68ddecbbc0"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:434(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:97(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-relative-coords.png'; "
-"md5=e452e8da2f46f0166dd9652373fe34c7"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-relative-coords.png'; "
-"md5=e452e8da2f46f0166dd9652373fe34c7"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:449(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:114(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-1.png'; "
-"md5=202db214baaccf3d6b382bebcea8d0e6"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-1.png'· "
-"md5=202db214baaccf3d6b382bebcea8d0e6"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:461(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:150(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-2.png'; "
-"md5=6a7b4d5695d3385f46038d48a3df8732"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
+"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-2.png'· "
-"md5=6a7b4d5695d3385f46038d48a3df8732"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'· "
+"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:472(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-3.png'; "
-"md5=cec2545cfe7dfa89d1520d83d90ab65f"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-3.png'· "
-"md5=cec2545cfe7dfa89d1520d83d90ab65f"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:487(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-4.png'; "
-"md5=38d233b6ba6fa5c60263559e192781f3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-4.png'· "
-"md5=38d233b6ba6fa5c60263559e192781f3"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:12(primary)
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:507(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:15(title)
+msgid "Handle Transform tool"
+msgstr "Εργαλείο μετασχηματισμού λαβής"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:24(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
-"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
+"This tool allows you to apply moving, rotating, shearing, perspective and "
+"scaling corrections using handles placed on canvas."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'· "
-"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
+"Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να εφαρμόσετε διορθώσεις μετακίνησης, "
+"περιστροφής, περικοπής και κλιμάκωσης χρησιμοποιώντας τις λαβές στον καμβά."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:519(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:35(para)
+msgid "Original image: a text layer"
+msgstr "Αρχική εικόνα: στρώση κειμένου"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:41(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
-"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
+"You can use 1 to 4 handles, and the effect depends on the number of handles. "
+"The tool acts on a selection, or, if there is no selection, on the whole "
+"layer. The active handle is bigger than the others. When the mouse pointer "
+"is on a handle, it goes with a small icon that represents the active action."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'· "
-"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:10(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:12(primary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:117(term)
-msgid "Align"
-msgstr "Στοίχιση"
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε 1 έως 4 λαβές και το αποτέλεσμα εξαρτάται από "
+"τον αριθμό των λαβών. Το εργαλείο δρα σε επιλογή, ή, εάν δεν υπάρχει "
+"επιλογή, σε όλη τη στρώση. Η ενεργή λαβή είναι πιο μεγάλη από τις υπόλοιπες. "
+"Όταν ο δείκτης του ποντικιού είναι σε λαβή, πηγαίνει με ένα μικρό εικονίδιο "
+"που αναπαριστά την τρέχουσα ενέργεια."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:20(title)
-msgid "The Align tool in toolbox"
-msgstr "Το εργαλείο στοίχισης στην εργαλειοθήκη"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(title)
+msgid "Example for 1 handle (Move)"
+msgstr "Παράδειγμα για 1 λαβή (Μετακίνηση)"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:27(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:54(para)
 msgid ""
-"The Align tool is useful to align the image layers with various image "
-"objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
-"hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
-"layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
-"choose several layers to be aligned); this focused layer has small squares "
-"in corners and is called <emphasis>source</emphasis>. Then buttons in the "
-"dialog become active (they remain active during all the GIMP session): they "
-"allow you to select the <emphasis>target</emphasis>, i.e other layer, "
-"selection, path, the source will be aligned with."
+"<emphasis role=\"bold\">With 1 handle</emphasis>: click and drag the handle "
+"to <emphasis>move</emphasis> all pixels of the selection. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Το εργαλείο στοίχισης είναι χρήσιμο στην στοίχιση των στρώσεων εικόνας με "
-"ποικίλα αντικείμενα εικόνας. Όταν αυτό το εργαλείο επιλέγεται, ο δείκτης του "
-"ποντικιού γίνεται μια μικρή παλάμη. Πατώντας σε ένα στοιχείο στρώσης στην "
-"εικόνα, επιλέγετε τη στρώση που θα μετακινηθεί (με <keycap>Shift </keycap> + "
-"πάτημα, μπορείτε να επιλέξετε πολλές στρώσεις για στοίχιση)· αυτή η "
-"εστιασμένη στρώση έχει μικρά τετράγωνα στις γωνίες και ονομάζεται "
-"<emphasis>προορισμός</emphasis>. Τότε κάποια κουμπιά στον διάλογο γίνονται "
-"ενεργά (παραμένουν ενεργά κατά τη διάρκεια της συνεδρίας του GIMP): "
-"επιτρέπουν την επιλογή του <emphasis>προορισμού</emphasis>, δηλαδή άλλη "
-"στρώση, επιλογή, μονοπάτι, η προέλευση θα στοιχιστεί μαζί του."
+"<emphasis role=\"bold\">Με 1 λαβή</emphasis>: πατήστε και μεταφέρετε τη λαβή "
+"για να <emphasis>μετακινήσετε</emphasis> όλα τα εικονοστοιχεία της επιλογής. "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:42(para)
-msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
-msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το εργαλείο στοίχισης με διάφορους τρόπους:"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(title)
+msgid "Example for 2 handles (Rotate and scale)"
+msgstr "Παράδειγμα 2 λαβών (Περιστροφή και κλιμάκωση)"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:45(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:70(para)
 msgid ""
-"from the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<emphasis role=\"bold\">With 2 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>rotate</emphasis> around the other handle as a center, "
+"and you <emphasis>scale</emphasis> the selection, keeping the aspect ratio. "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"από το μενού εικόνας, μέσα από: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Στοίχιση</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<emphasis role=\"bold\">Με 2 λαβές</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφέρετε "
+"μια λαβή, <emphasis>περιστρέφετε</emphasis> γύρω από την άλλη λαβή ως κέντρο "
+"και <emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, κρατώντας την αναλογία "
+"διαστάσεων. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:55(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(title)
+msgid "Example for 3 handles (Shear and scale)"
+msgstr "Παράδειγμα 3 λαβών (Περικοπή και κλιμάκωση)"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:88(para)
 msgid ""
-"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/align-icon.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
+"<emphasis role=\"bold\">With 3 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>shear</emphasis> and <emphasis>scale</emphasis> the "
+"selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"πατώντας το εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/align-icon.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
+"<emphasis role=\"bold\">Με 3 λαβές</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφέρετε "
+"μια λαβή, <emphasis>περικόπτετε</emphasis> και <emphasis>κλιμακώνετε</"
+"emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν διατηρείται. <placeholder-1/"
+">"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:65(para)
-msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Q</keycap>."
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:110(title)
+msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
+msgstr "Παράδειγμα για 4 λαβές (Αλλαγή προοπτικής και κλιμάκωση)"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:78(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:105(para)
 msgid ""
-"You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
-"clicking the layers."
+"<emphasis role=\"bold\">With 4 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>change perspective</emphasis> and <emphasis>scale</"
+"emphasis> the selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε πολλές στρώσεις με πατημένο το <keycap>Shift</keycap> "
-"και κλικ στις στρώσεις."
+"<emphasis role=\"bold\">Με 4 λαβές</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφέρετε "
+"μια λαβή, <emphasis>αλλάζετε την προοπτική</emphasis> και "
+"<emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν "
+"διατηρείται. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:83(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:49(para)
 msgid ""
-"Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click "
-"somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you "
-"want to choose. Then drag out that region by moving the pointer, and release "
-"the mouse button. Now every layer, which is completely inside the dragged "
-"rectangle, is selected."
+"When you click and drag a handle, a transformation is applied, and the other "
+"handles stay at their place: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Μερικές φορές είναι πιο εύκολο να διαλέξετε πολλαπλές στρώσεις "
-"χρησιμοποιώντας λάστιχο: κλικ κάπου έξω από μια φανταστική ορθογώνια περιοχή "
-"που καλύπτει τις επιθυμητές στρώσεις. Έπειτα σύρσιμο προς τα έξω αυτής της "
-"περιοχής μετακινώντας το δείκτη και απελευθέρωση του πλήκτρου ποντικιού. "
-"Τώρα κάθε στρώση, που είναι ολότελα μέσα στο συρόμενο ορθογώνιο, επιλέγεται."
+"Όταν πατάτε και μεταφέρετε μια λαβή, εφαρμόζεται ένας μετασχηματισμός και οι "
+"άλλες λαβές παραμένουν στη θέση τους: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:91(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:134(para)
 msgid ""
-"Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
-"layers can be aligned on."
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Handle "
+"Transform</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Σημειώστε ότι τώρα δεν υπάρχει στόχος <quote>πρώτου στοιχείου</quote> που οι "
-"επιλεγμένες στρώσεις μπορούν να στοιχιστούν."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:104(title)
-msgid "Tool Options for the Align tool"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο στοίχισης"
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:121(term)
-msgid "Relative to:"
-msgstr "Σχετικά με:"
+"Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός λαβής</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:123(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:158(para)
 msgid ""
-"In this drop down list, you select the target, the image object the layer "
-"will be aligned with."
+"or by clicking on the <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
+"keycap> keyboard shortcut."
 msgstr ""
-"Σε αυτόν τον πτυσσόμενο κατάλογο, επιλέγετε τον προορισμό, του αντικειμένου "
-"της εικόνας με τον οποίο θα στοιχιστεί η στρώση."
+"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>H</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:129(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:173(para)
 msgid ""
-"<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
-"multiple layers holding the <keycap>Shift</keycap> key. Note that there is "
-"no <quote>first item</quote> when you select multiple layers using rubber-"
-"banding."
+"Press <keycap>Shift</keycap> and click on a handle to <emphasis>move</"
+"emphasis> it."
 msgstr ""
-"<guilabel>Πρώτο στοιχείο</guilabel>: το πρώτο επιλεγμένο στοιχείο, "
-"επιλέγοντας πολλαπλές στρώσεις με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</"
-"keycap>. Σημειώστε ότι δεν υπάρχει <quote>πρώτο στοιχείο</quote> όταν "
-"επιλέγετε πολλαπλές στρώσεις χρησιμοποιώντας λάστιχο."
+"Πατήστε το <keycap>Shift</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
+"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:138(para)
-msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is the target."
-msgstr "<guilabel>Εικόνα</guilabel>: η εικόνα είναι ο προορισμός."
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(para)
+msgid ""
+"Press <keycap>Ctrl</keycap> and click on a handle to <emphasis>remove</"
+"emphasis> it."
+msgstr ""
+"Πατήστε το <keycap>Ctrl</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
+"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:143(para)
-msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: the selection is the target."
-msgstr "<guilabel>Επιλογή</guilabel>: η επιλογή είναι ο προορισμός."
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:194(title)
+msgid "Handle Transform Tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου μετασχηματισμού λαβής"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:149(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:203(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Active layer</guilabel>: the active layer, in the layer dialog, is "
-"the target."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
+"Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ενεργή στρώση</guilabel>: η ενεργή στρώση, στον διάλογο στρώσης, "
-"είναι ο προορισμός."
+"Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
+"εικονίδιο εργαλείου μετασχηματισμού λαβής. <placeholder-1/> στην "
+"εργαλειοθήκη."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:155(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
 msgid ""
-"<guilabel>Active Channel</guilabel>: the active channel, containing a "
-"selection you made before, is the target."
+"Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Show image preview, Guides"
 msgstr ""
-"<guilabel>Ενεργό κανάλι</guilabel>: το ενεργό κανάλι, που περιέχει μια "
-"επιλογή που κάνατε πριν, είναι ο προορισμός."
+"Μετασχηματισμός, κατεύθυνση, παρεμβολή, περικοπή, εμφάνιση προεπισκόπησης "
+"εικόνας, οδηγοί"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:161(para)
-msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>: the active path is the target."
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:223(para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
+"options that apply to many or all transformation tools."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ενεργό μονοπάτι</guilabel>: το ενεργό μονοπάτι είναι οπροορισμός."
+"Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για περιγραφή των επιλογών "
+"εργαλείου που εφαρμόζεται σε πολλά ή σε όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:170(term)
-msgid "Align buttons"
-msgstr "Στοίχιση πλήκτρων"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:232(term)
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια εικόνας"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:176(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:234(para)
+msgid "To set the opacity of the preview"
+msgstr "Για να ορίσετε την αδιαφάνεια της προεπισκόπησης"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:241(term)
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Κατάσταση λαβής"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:243(para)
+msgid "These options are describes in key modifiers section."
+msgstr "Αυτές οι επιλογές περιγράφονται στην ενότητα τροποποιητές πλήκτρων."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:23(None)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/"
-"><guibutton>Align left edge of target</guibutton>: to align left edge of "
-"source with left edge of target."
+"@@image: 'images/toolbox/align-toolbox.png'; "
+"md5=b1584c464fb2a76b4baab7b4d280f765"
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/"
-"><guibutton>Στοίχιση στο αριστερό άκρο του προορισμού</guibutton>: για "
-"στοίχιση του αριστερού άκρου της προέλευσης με το αριστερό άκρο του "
-"προορισμού."
+"@@image: 'images/toolbox/align-toolbox.png'; "
+"md5=b1584c464fb2a76b4baab7b4d280f765"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:183(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:108(None)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-"><guibutton>Align center of target</guibutton>: to align center of source on "
-"the <emphasis>vertical</emphasis> middle line of target."
+"@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
+"md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-"><guibutton>Στοίχιση στο κέντρο του προορισμού</guibutton>: για να "
-"στοιχίσετε το κέντρο της προέλευσης στην <emphasis>κατακόρυφη</emphasis> "
-"μέση γραμμή του προορισμού."
+"@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
+"md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:191(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:230(None)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Align right edge of target</guibutton>: to align right edge of "
-"source with right edge of target."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-orig.png'; "
+"md5=7829c1957d82aba01d00a3aaf4709c84"
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Στοίχιση στο δεξιό άκρο του προορισμού</guibutton>: για να "
-"στοιχίσετε το δεξιό άκρο της προέλευσης με το δεξιό άκρο του προορισμού."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-orig.png'; "
+"md5=7829c1957d82aba01d00a3aaf4709c84"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:198(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:243(None)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Align top edge of target</guibutton>: to align top edge of source "
-"with top edge of target."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=8f48aa138212eaf34e5a4fa0e6559695"
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Στοίχιση στο επάνω άκρο του προορισμού</guibutton>: για στοίχιση "
-"του επάνω άκρου της προέλευσης με το επάνω άκρο του προορισμού."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=8f48aa138212eaf34e5a4fa0e6559695"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:205(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:257(None)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: <guibutton>Align middle of target</guibutton>: to align center of source "
-"on the <emphasis>horizontal</emphasis> middle line of target."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=073e8fb0b62e4dd54aefd8a7b9b2da04"
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: <guibutton>Στοίχιση στο μέσο του προορισμού</guibutton>: για στοίχιση του "
-"κέντρου της προέλευσης με την <emphasis>οριζόντια</emphasis> μεσαία γραμμή "
-"του προορισμού."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=073e8fb0b62e4dd54aefd8a7b9b2da04"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:213(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:268(None)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Align bottom edge of target</guibutton>: to align bottom edge of "
-"source with bottom edge of target."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=b624551b021248d2fef0d2c22c3e7919"
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Στοίχιση του κάτω άκρου του προορισμού</guibutton>: για στοίχιση "
-"του κάτω άκρου της προέλευσης με το κάτω άκρο του προορισμού."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:172(para)
-msgid "These buttons become active when a target is selected. <placeholder-1/>"
-msgstr "Αυτά τα πλήκτρα γίνονται ενεργά όταν επιλεγεί στόχος. <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:225(term)
-msgid "Example"
-msgstr "Παράδειγμα"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=b624551b021248d2fef0d2c22c3e7919"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:233(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:388(None)
 msgid ""
-"An image with a selection, layer #1 (background) is active, layer #2 is "
-"cropped to content, layer #3 is a text layer."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-orig.png'; "
+"md5=b5a04aff7d74d46a4297b43443722712"
 msgstr ""
-"Εικόνα με επιλογή, η στρώση #1 (παρασκήνιο) είναι ενεργή, η στρώση #2 είναι "
-"ψαλιδισμένη στο περιεχόμενο, η στρώση #3 είναι στρώση κειμένου."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-orig.png'· "
+"md5=b5a04aff7d74d46a4297b43443722712"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:246(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:402(None)
 msgid ""
-"We click on the yellow circle: layer #2 becomes the source. We want to send "
-"this source to the middle of the selection: the <guilabel>Relative to</"
-"guilabel> option is set to <quote>Selection</quote>."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-0-yellow.png'; "
+"md5=07c7cefbd181d37451edecf39b208dc4"
 msgstr ""
-"Πατάμε στον κίτρινο κύκλο: η στιβάδα #2 γίνεται η προέλευση. Θέλουμε να "
-"στείλουμε αυτήν την προέλευση στο μέσο της επιλογής: η επιλογή <guilabel>Ως "
-"προς</guilabel> ορίζεται σε <quote>Επιλογή</quote>."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
-msgid "<guibutton>Align center of target</guibutton> clicked"
-msgstr "Το <guibutton>Στοίχιση στο κέντρο του προορισμού</guibutton> πατημένο"
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:271(para)
-msgid "<guibutton>Align middle of target</guibutton> clicked"
-msgstr "Το <guibutton>Στοίχιση στη μέση του στόχου</guibutton> πατημένο"
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:283(term)
-msgid "Distribute"
-msgstr "Κατανομή"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-0-yellow.png'· "
+"md5=07c7cefbd181d37451edecf39b208dc4"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:287(term)
-msgid "Distribute buttons"
-msgstr "Κατανομή πλήκτρων"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:413(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-10-yellow.png'; "
+"md5=67832c91c725b19c058c5c68ddecbbc0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-10-yellow.png'· "
+"md5=67832c91c725b19c058c5c68ddecbbc0"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:434(None)
 msgid ""
-"These options are used when you have several targets and want to arrange "
-"them. Here, layers selected with <keycap>Shift</keycap> + Click are called "
-"<quote>targets</quote> . But they are actually sources. <quote>Relative to</"
-"quote> options are active to set the target. These transformations are "
-"usually relative to <quote>Image</quote>."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-relative-coords.png'; "
+"md5=e452e8da2f46f0166dd9652373fe34c7"
 msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές χρησιμοποιούνται όταν έχετε πολλούς προορισμούς και θέλετε "
-"να τους τακτοποιήσετε. Εδώ, οι στρώσεις που επιλέχτηκαν με <keycap>Shift</"
-"keycap> + πάτημα ονομάζονται <quote>προορισμοί</quote> . Αλλά στην "
-"πραγματικότητα είναι προελεύσεις. Οι επιλογές <quote>ως προς</quote> είναι "
-"ενεργές για να ορίσουν τον προορισμό. Αυτοί οι μετασχηματισμοί είναι συνήθως "
-"ως προς την <quote>εικόνα</quote>."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-relative-coords.png'; "
+"md5=e452e8da2f46f0166dd9652373fe34c7"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:298(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:449(None)
 msgid ""
-"These options work as Align options, but you can can add an offset and new "
-"options are available to distribute sources evenly."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-1.png'; "
+"md5=202db214baaccf3d6b382bebcea8d0e6"
 msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές δουλεύουν ως επιλογές στοίχισης, αλλά μπορείτε να "
-"προσθέσετε μια μετατόπιση και νέες επιλογές γίνονται διαθέσιμες για "
-"ισοκατανομή των προελεύσεων."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-1.png'· "
+"md5=202db214baaccf3d6b382bebcea8d0e6"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:305(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:461(None)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Distribute left edges of targets</guibutton>: to distribute left "
-"edges of sources on the left edge of the target (the image)."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-2.png'; "
+"md5=6a7b4d5695d3385f46038d48a3df8732"
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Κατανομή των αριστερών άκρων των προορισμών</guibutton>: για να "
-"κατανείμετε τα αριστερά άκρα των προελεύσεων με το αριστερό άκρο του "
-"προορισμού (της εικόνας)."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-2.png'· "
+"md5=6a7b4d5695d3385f46038d48a3df8732"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:313(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:472(None)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-">: <guibutton>Distribute horizontal centers of targets</guibutton>: to "
-"distribute centers of sources with center of the target horizontally."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-3.png'; "
+"md5=cec2545cfe7dfa89d1520d83d90ab65f"
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-">: <guibutton>Κατανομή των οριζόντιων κέντρων των προορισμών</guibutton>: "
-"για κατανομή των κέντρων των προελεύσεων με τα κέντρα του προορισμού "
-"οριζόντια."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-3.png'· "
+"md5=cec2545cfe7dfa89d1520d83d90ab65f"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:321(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:487(None)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Distribute right edges of targets</guibutton>: to distribute "
-"right edges of sources on right edge of the target."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-4.png'; "
+"md5=38d233b6ba6fa5c60263559e192781f3"
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Κατανομή των δεξιών άκρων των προορισμών</guibutton>: για "
-"κατανομή δεξιών άκρων των προελεύσεων στο δεξιό άκρο του προορισμού."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-4.png'· "
+"md5=38d233b6ba6fa5c60263559e192781f3"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:329(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:507(None)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: "
-"<guibutton>Distribute targets evenly in the horizontal</guibutton>: to "
-"distribute sources evenly horizontally."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
+"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: "
-"<guibutton>:Οριζόντια ισοκατανομή των προορισμών</guibutton>: για οριζόντια "
-"ισοκατανομή των προελεύσεων."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'· "
+"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:337(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:519(None)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Distribute left edges of targets</guibutton>: to distribute top "
-"edges of sources on top edge of target."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
+"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Κατανομή των αριστερών άκρων των προορισμών</guibutton>: για "
-"κατανομή των πάνω άκρων των προελεύσεων στο πάνω άκρο του προορισμού."
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'· "
+"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:345(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:10(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:117(term)
+msgid "Align"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:20(title)
+msgid "The Align tool in toolbox"
+msgstr "Το εργαλείο στοίχισης στην εργαλειοθήκη"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:27(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: <guibutton>Distribute vertical centers of targets</guibutton>: to "
-"distribute centers of sources with center of target."
+"The Align tool is useful to align the image layers with various image "
+"objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
+"hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
+"layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
+"choose several layers to be aligned); this focused layer has small squares "
+"in corners and is called <emphasis>source</emphasis>. Then buttons in the "
+"dialog become active (they remain active during all the GIMP session): they "
+"allow you to select the <emphasis>target</emphasis>, i.e other layer, "
+"selection, path, the source will be aligned with."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: <guibutton>Κατανομή των καθέτων κέντρων των προορισμών</guibutton>: για "
-"κατανομή κέντρων των προορισμών στο κέντρο του προορισμού."
+"Το εργαλείο στοίχισης είναι χρήσιμο στην στοίχιση των στρώσεων εικόνας με "
+"ποικίλα αντικείμενα εικόνας. Όταν αυτό το εργαλείο επιλέγεται, ο δείκτης του "
+"ποντικιού γίνεται μια μικρή παλάμη. Πατώντας σε ένα στοιχείο στρώσης στην "
+"εικόνα, επιλέγετε τη στρώση που θα μετακινηθεί (με <keycap>Shift </keycap> + "
+"πάτημα, μπορείτε να επιλέξετε πολλές στρώσεις για στοίχιση)· αυτή η "
+"εστιασμένη στρώση έχει μικρά τετράγωνα στις γωνίες και ονομάζεται "
+"<emphasis>προορισμός</emphasis>. Τότε κάποια κουμπιά στον διάλογο γίνονται "
+"ενεργά (παραμένουν ενεργά κατά τη διάρκεια της συνεδρίας του GIMP): "
+"επιτρέπουν την επιλογή του <emphasis>προορισμού</emphasis>, δηλαδή άλλη "
+"στρώση, επιλογή, μονοπάτι, η προέλευση θα στοιχιστεί μαζί του."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:353(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:42(para)
+msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
+msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το εργαλείο στοίχισης με διάφορους τρόπους:"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:45(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Distribute bottom edges of targets</guibutton>: to distribute "
-"bottom edges of sources with bottom edge of target."
+"from the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Κατανομή των κάτω άκρων των προορισμών</guibutton>: για κατανομή "
-"των κάτω άκρων των προορισμών στο κάτω άκρο του προορισμού."
+"από το μενού εικόνας, μέσα από: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Στοίχιση</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:361(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:55(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: "
-"<guibutton>Distribute targets evenly in the vertical</guibutton>: to "
-"distribute sources evenly vertically."
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/align-icon.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: "
-"<guibutton>Ισοκατανομή προορισμών κατακόρυφα</guibutton>: για να "
-"ισοκατανείμετε τις προελεύσεις κατακόρυφα."
+"πατώντας το εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/align-icon.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:372(term)
-msgid "Offset"
-msgstr "Αντιστάθμιση"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:65(para)
+msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Q</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:374(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:78(para)
 msgid ""
-"This offset can be positive or negative and is expressed in pixels. "
-"Distribute add it to the left edges, horizontal centers, right edges, top "
-"edges, vertical centers, or bottoms of sources."
+"You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
+"clicking the layers."
 msgstr ""
-"Αυτή η μετατόπιση μπορεί να είναι θετική ή αρνητική και εκφράζεται σε "
-"εικονοστοιχεία. Η κατανομή την προσθέτει στα αριστερά άκρα, στα οριζόντια "
-"κέντρα, στα δεξιά άκρα, στα πάνω άκρα, στα κάθετα κέντρα ή στους πυθμένες "
-"των προορισμών."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:384(title)
-msgid "Example for the <quote>Distribute</quote> commands"
-msgstr "Παράδειγμα για τις εντολές <quote>Κατανομής</quote>"
+"Μπορείτε να επιλέξετε πολλές στρώσεις με πατημένο το <keycap>Shift</keycap> "
+"και κλικ στις στρώσεις."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:391(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:83(para)
 msgid ""
-"Base image: three layers. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
-"options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribute right edges of "
-"targets) will be used."
+"Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click "
+"somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you "
+"want to choose. Then drag out that region by moving the pointer, and release "
+"the mouse button. Now every layer, which is completely inside the dragged "
+"rectangle, is selected."
 msgstr ""
-"Εικόνα βάσης: τρεις στρώσεις. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
-"options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>Θα χρησιμοποιηθεί (Κατανομή "
-"δεξιών άκρων των στόχων)."
+"Μερικές φορές είναι πιο εύκολο να διαλέξετε πολλαπλές στρώσεις "
+"χρησιμοποιώντας λάστιχο: κλικ κάπου έξω από μια φανταστική ορθογώνια περιοχή "
+"που καλύπτει τις επιθυμητές στρώσεις. Έπειτα σύρσιμο προς τα έξω αυτής της "
+"περιοχής μετακινώντας το δείκτη και απελευθέρωση του πλήκτρου ποντικιού. "
+"Τώρα κάθε στρώση, που είναι ολότελα μέσα στο συρόμενο ορθογώνιο, επιλέγεται."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:404(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:91(para)
 msgid ""
-"Active layer is yellow (target). Offset = 0: all layers are aligned on the "
-"the right edge of the yellow layer."
+"Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
+"layers can be aligned on."
 msgstr ""
-"Η ενεργή στρώση είναι κίτρινη (προορισμός). Μετατόπιση = 0: όλες οι στρώσεις "
-"ευθυγραμμίζονται στο δεξιό άκρο της κίτρινης στρώσης."
+"Σημειώστε ότι τώρα δεν υπάρχει στόχος <quote>πρώτου στοιχείου</quote> που οι "
+"επιλεγμένες στρώσεις μπορούν να στοιχιστούν."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:415(caption)
-msgid "Active layer is yellow. Offset = 10:"
-msgstr "Η ενεργή στρώση είναι η κίτρινη. Μετατόπιση = 10:"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:104(title)
+msgid "Tool Options for the Align tool"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο στοίχισης"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:423(term)
-msgid "New feature in GIMP-2.10"
-msgstr "Νέο γνώρισμα στο GIMP-2.10"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:121(term)
+msgid "Relative to:"
+msgstr "Σχετικά με:"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:425(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:123(para)
 msgid ""
-"GIMP-2.10 shows relative coordinates (horizontal or vertical) when moving "
-"guides and sample points. Coordinates are relative to the start of moving."
+"In this drop down list, you select the target, the image object the layer "
+"will be aligned with."
 msgstr ""
-"Το GIMP-2.10 εμφανίζει σχετικές συντεταγμένες (οριζόντιες ή κάθετες) κατά τη "
-"μετακίνηση οδηγών και σημείων δείγματος. Οι συντεταγμένες είναι σχετικές με "
-"την έναρξη της κίνησης."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:443(title)
-msgid "A practical example for <quote>Distribute</quote>"
-msgstr "Πρακτικό παράδειγμα για την <quote>Κατανομή</quote>"
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:445(title)
-msgid "Origin"
-msgstr "Αρχική"
+"Σε αυτόν τον πτυσσόμενο κατάλογο, επιλέγετε τον προορισμό, του αντικειμένου "
+"της εικόνας με τον οποίο θα στοιχιστεί η στρώση."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:451(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:129(para)
 msgid ""
-"Four text layers, with same size. We want to align them at center of image."
+"<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
+"multiple layers holding the <keycap>Shift</keycap> key. Note that there is "
+"no <quote>first item</quote> when you select multiple layers using rubber-"
+"banding."
 msgstr ""
-"Τέσσερις στρώσεις κειμένου, με το ίδιο μέγεθος. Θέλουμε να τις στοιχίσουμε "
-"στο κέντρο της εικόνας."
+"<guilabel>Πρώτο στοιχείο</guilabel>: το πρώτο επιλεγμένο στοιχείο, "
+"επιλέγοντας πολλαπλές στρώσεις με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</"
+"keycap>. Σημειώστε ότι δεν υπάρχει <quote>πρώτο στοιχείο</quote> όταν "
+"επιλέγετε πολλαπλές στρώσεις χρησιμοποιώντας λάστιχο."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:464(para)
-msgid "We select them as sources with <keycap>Shift</keycap> + Click."
-msgstr "Τις επιλέγουμε ως προελεύσεις με <keycap>Shift</keycap> + πάτημα."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:138(para)
+msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is the target."
+msgstr "<guilabel>Εικόνα</guilabel>: η εικόνα είναι ο προορισμός."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:475(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:143(para)
+msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: the selection is the target."
+msgstr "<guilabel>Επιλογή</guilabel>: η επιλογή είναι ο προορισμός."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:149(para)
 msgid ""
-"The default target (<guilabel>Relative to</guilabel>) is <quote>Image</"
-"quote>. Offset = 0. We used the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>(Distribute vertical centers of "
-"targets) command."
+"<guilabel>Active layer</guilabel>: the active layer, in the layer dialog, is "
+"the target."
 msgstr ""
-"Ο προεπιλεγμένος προορισμός (<guilabel>Ως προς</guilabel>) είναι η "
-"<quote>εικόνα</quote>. Μετατόπιση = 0. Χρησιμοποιούμε την εντολή "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></"
-"guiicon>(Κατανομή κάθετων κέντρων προορισμών)."
+"<guilabel>Ενεργή στρώση</guilabel>: η ενεργή στρώση, στον διάλογο στρώσης, "
+"είναι ο προορισμός."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:490(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:155(para)
 msgid ""
-"After using the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-"
-"hfill.png\"/></guiicon>(Distribute targets evenly in the horizontal) with "
-"offset = 5."
+"<guilabel>Active Channel</guilabel>: the active channel, containing a "
+"selection you made before, is the target."
 msgstr ""
-"Μετά τη χρήση του <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/"
-"align-hfill.png\"/></guiicon>(Ομοιόμορφη οριζόντια κατανομή) με μετατόπιση = "
-"5."
+"<guilabel>Ενεργό κανάλι</guilabel>: το ενεργό κανάλι, που περιέχει μια "
+"επιλογή που κάνατε πριν, είναι ο προορισμός."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:502(title)
-msgid "Align using the rubber-band box"
-msgstr "Στοίχιση χρησιμοποιώντας το πλαίσιο λάστιχου"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:161(para)
+msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>: the active path is the target."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ενεργό μονοπάτι</guilabel>: το ενεργό μονοπάτι είναι οπροορισμός."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:504(title)
-msgid "Align using rubber-band box"
-msgstr "Στοίχιση χρησιμοποιώντας το πλαίσιο λάστιχου"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:170(term)
+msgid "Align buttons"
+msgstr "Στοίχιση πλήκτρων"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:510(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:176(para)
 msgid ""
-"We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
-"covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
-"bottom right corner."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/"
+"><guibutton>Align left edge of target</guibutton>: to align left edge of "
+"source with left edge of target."
 msgstr ""
-"Με κλικ από αριστερά και πάνω από την κόκκινη στρώση, και σέρνοντας προς τα "
-"έξω μια περιοχή που καλύπτει την κόκκινη και κίτρινη στρώση μετακινώντας το "
-"δείκτη προς την κάτω δεξιά γωνία."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/"
+"><guibutton>Στοίχιση στο αριστερό άκρο του προορισμού</guibutton>: για "
+"στοίχιση του αριστερού άκρου της προέλευσης με το αριστερό άκρο του "
+"προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:522(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:183(para)
 msgid ""
-"<quote>Selection</quote> is the reference. After a click on the "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
-"png\"/></guiicon> button, both layers align with the left side of the "
-"selection."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
+"><guibutton>Align center of target</guibutton>: to align center of source on "
+"the <emphasis>vertical</emphasis> middle line of target."
 msgstr ""
-"Η <quote>επιλογή</quote> είναι η αναφορά. Μετά το πάτημα στο πλήκτρο "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
-"png\"/></guiicon> και οι δύο στρώσεις στοιχίζονται με την αριστερή πλευρά "
-"της επιλογής."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
+"><guibutton>Στοίχιση στο κέντρο του προορισμού</guibutton>: για να "
+"στοιχίσετε το κέντρο της προέλευσης στην <emphasis>κατακόρυφη</emphasis> "
+"μέση γραμμή του προορισμού."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:19(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:191(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
-"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Align right edge of target</guibutton>: to align right edge of "
+"source with right edge of target."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'· "
-"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Στοίχιση στο δεξιό άκρο του προορισμού</guibutton>: για να "
+"στοιχίσετε το δεξιό άκρο της προέλευσης με το δεξιό άκρο του προορισμού."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:32(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:198(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
-"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Align top edge of target</guibutton>: to align top edge of source "
+"with top edge of target."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
-"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Στοίχιση στο επάνω άκρο του προορισμού</guibutton>: για στοίχιση "
+"του επάνω άκρου της προέλευσης με το επάνω άκρο του προορισμού."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:62(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:205(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
-"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
+">: <guibutton>Align middle of target</guibutton>: to align center of source "
+"on the <emphasis>horizontal</emphasis> middle line of target."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
-"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
+">: <guibutton>Στοίχιση στο μέσο του προορισμού</guibutton>: για στοίχιση του "
+"κέντρου της προέλευσης με την <emphasis>οριζόντια</emphasis> μεσαία γραμμή "
+"του προορισμού."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:80(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:213(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
-"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Align bottom edge of target</guibutton>: to align bottom edge of "
+"source with bottom edge of target."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
-"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Στοίχιση του κάτω άκρου του προορισμού</guibutton>: για στοίχιση "
+"του κάτω άκρου της προέλευσης με το κάτω άκρο του προορισμού."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:97(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:172(para)
+msgid "These buttons become active when a target is selected. <placeholder-1/>"
+msgstr "Αυτά τα πλήκτρα γίνονται ενεργά όταν επιλεγεί στόχος. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:225(term)
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:233(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
-"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
+"An image with a selection, layer #1 (background) is active, layer #2 is "
+"cropped to content, layer #3 is a text layer."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
-"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
+"Εικόνα με επιλογή, η στρώση #1 (παρασκήνιο) είναι ενεργή, η στρώση #2 είναι "
+"ψαλιδισμένη στο περιεχόμενο, η στρώση #3 είναι στρώση κειμένου."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:114(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:246(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
-"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
+"We click on the yellow circle: layer #2 becomes the source. We want to send "
+"this source to the middle of the selection: the <guilabel>Relative to</"
+"guilabel> option is set to <quote>Selection</quote>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
-"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
+"Πατάμε στον κίτρινο κύκλο: η στιβάδα #2 γίνεται η προέλευση. Θέλουμε να "
+"στείλουμε αυτήν την προέλευση στο μέσο της επιλογής: η επιλογή <guilabel>Ως "
+"προς</guilabel> ορίζεται σε <quote>Επιλογή</quote>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:150(None)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
+msgid "<guibutton>Align center of target</guibutton> clicked"
+msgstr "Το <guibutton>Στοίχιση στο κέντρο του προορισμού</guibutton> πατημένο"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:271(para)
+msgid "<guibutton>Align middle of target</guibutton> clicked"
+msgstr "Το <guibutton>Στοίχιση στη μέση του στόχου</guibutton> πατημένο"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:283(term)
+msgid "Distribute"
+msgstr "Κατανομή"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:287(term)
+msgid "Distribute buttons"
+msgstr "Κατανομή πλήκτρων"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
-"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
+"These options are used when you have several targets and want to arrange "
+"them. Here, layers selected with <keycap>Shift</keycap> + Click are called "
+"<quote>targets</quote> . But they are actually sources. <quote>Relative to</"
+"quote> options are active to set the target. These transformations are "
+"usually relative to <quote>Image</quote>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'· "
-"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
+"Αυτές οι επιλογές χρησιμοποιούνται όταν έχετε πολλούς προορισμούς και θέλετε "
+"να τους τακτοποιήσετε. Εδώ, οι στρώσεις που επιλέχτηκαν με <keycap>Shift</"
+"keycap> + πάτημα ονομάζονται <quote>προορισμοί</quote> . Αλλά στην "
+"πραγματικότητα είναι προελεύσεις. Οι επιλογές <quote>ως προς</quote> είναι "
+"ενεργές για να ορίσουν τον προορισμό. Αυτοί οι μετασχηματισμοί είναι συνήθως "
+"ως προς την <quote>εικόνα</quote>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:298(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
-"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
+"These options work as Align options, but you can can add an offset and new "
+"options are available to distribute sources evenly."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
-"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:12(primary)
-msgid "Handle Transform"
-msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:15(title)
-msgid "Handle Transform tool"
-msgstr "Εργαλείο μετασχηματισμού λαβής"
+"Αυτές οι επιλογές δουλεύουν ως επιλογές στοίχισης, αλλά μπορείτε να "
+"προσθέσετε μια μετατόπιση και νέες επιλογές γίνονται διαθέσιμες για "
+"ισοκατανομή των προελεύσεων."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:24(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:305(para)
 msgid ""
-"This tool allows you to apply moving, rotating, shearing, perspective and "
-"scaling corrections using handles placed on canvas."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribute left edges of targets</guibutton>: to distribute left "
+"edges of sources on the left edge of the target (the image)."
 msgstr ""
-"Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να εφαρμόσετε διορθώσεις μετακίνησης, "
-"περιστροφής, περικοπής και κλιμάκωσης χρησιμοποιώντας τις λαβές στον καμβά."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Κατανομή των αριστερών άκρων των προορισμών</guibutton>: για να "
+"κατανείμετε τα αριστερά άκρα των προελεύσεων με το αριστερό άκρο του "
+"προορισμού (της εικόνας)."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:35(para)
-msgid "Original image: a text layer"
-msgstr "Αρχική εικόνα: στρώση κειμένου"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:313(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
+">: <guibutton>Distribute horizontal centers of targets</guibutton>: to "
+"distribute centers of sources with center of the target horizontally."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
+">: <guibutton>Κατανομή των οριζόντιων κέντρων των προορισμών</guibutton>: "
+"για κατανομή των κέντρων των προελεύσεων με τα κέντρα του προορισμού "
+"οριζόντια."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:41(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:321(para)
 msgid ""
-"You can use 1 to 4 handles, and the effect depends on the number of handles. "
-"The tool acts on a selection, or, if there is no selection, on the whole "
-"layer. The active handle is bigger than the others. When the mouse pointer "
-"is on a handle, it goes with a small icon that represents the active action."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribute right edges of targets</guibutton>: to distribute "
+"right edges of sources on right edge of the target."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε 1 έως 4 λαβές και το αποτέλεσμα εξαρτάται από "
-"τον αριθμό των λαβών. Το εργαλείο δρα σε επιλογή, ή, εάν δεν υπάρχει "
-"επιλογή, σε όλη τη στρώση. Η ενεργή λαβή είναι πιο μεγάλη από τις υπόλοιπες. "
-"Όταν ο δείκτης του ποντικιού είναι σε λαβή, πηγαίνει με ένα μικρό εικονίδιο "
-"που αναπαριστά την τρέχουσα ενέργεια."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(title)
-msgid "Example for 1 handle (Move)"
-msgstr "Παράδειγμα για 1 λαβή (Μετακίνηση)"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Κατανομή των δεξιών άκρων των προορισμών</guibutton>: για "
+"κατανομή δεξιών άκρων των προελεύσεων στο δεξιό άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:54(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:329(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 1 handle</emphasis>: click and drag the handle "
-"to <emphasis>move</emphasis> all pixels of the selection. <placeholder-1/>"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribute targets evenly in the horizontal</guibutton>: to "
+"distribute sources evenly horizontally."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Με 1 λαβή</emphasis>: πατήστε και μεταφέρετε τη λαβή "
-"για να <emphasis>μετακινήσετε</emphasis> όλα τα εικονοστοιχεία της επιλογής. "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(title)
-msgid "Example for 2 handles (Rotate and scale)"
-msgstr "Παράδειγμα 2 λαβών (Περιστροφή και κλιμάκωση)"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: "
+"<guibutton>:Οριζόντια ισοκατανομή των προορισμών</guibutton>: για οριζόντια "
+"ισοκατανομή των προελεύσεων."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:70(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:337(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 2 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>rotate</emphasis> around the other handle as a center, "
-"and you <emphasis>scale</emphasis> the selection, keeping the aspect ratio. "
-"<placeholder-1/>"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribute left edges of targets</guibutton>: to distribute top "
+"edges of sources on top edge of target."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Με 2 λαβές</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφέρετε "
-"μια λαβή, <emphasis>περιστρέφετε</emphasis> γύρω από την άλλη λαβή ως κέντρο "
-"και <emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, κρατώντας την αναλογία "
-"διαστάσεων. <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(title)
-msgid "Example for 3 handles (Shear and scale)"
-msgstr "Παράδειγμα 3 λαβών (Περικοπή και κλιμάκωση)"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Κατανομή των αριστερών άκρων των προορισμών</guibutton>: για "
+"κατανομή των πάνω άκρων των προελεύσεων στο πάνω άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:88(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:345(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 3 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>shear</emphasis> and <emphasis>scale</emphasis> the "
-"selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
+">: <guibutton>Distribute vertical centers of targets</guibutton>: to "
+"distribute centers of sources with center of target."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Με 3 λαβές</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφέρετε "
-"μια λαβή, <emphasis>περικόπτετε</emphasis> και <emphasis>κλιμακώνετε</"
-"emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν διατηρείται. <placeholder-1/"
-">"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:110(title)
-msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
-msgstr "Παράδειγμα για 4 λαβές (Αλλαγή προοπτικής και κλιμάκωση)"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
+">: <guibutton>Κατανομή των καθέτων κέντρων των προορισμών</guibutton>: για "
+"κατανομή κέντρων των προορισμών στο κέντρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:105(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:353(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 4 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>change perspective</emphasis> and <emphasis>scale</"
-"emphasis> the selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribute bottom edges of targets</guibutton>: to distribute "
+"bottom edges of sources with bottom edge of target."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Με 4 λαβές</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφέρετε "
-"μια λαβή, <emphasis>αλλάζετε την προοπτική</emphasis> και "
-"<emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν "
-"διατηρείται. <placeholder-1/>"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Κατανομή των κάτω άκρων των προορισμών</guibutton>: για κατανομή "
+"των κάτω άκρων των προορισμών στο κάτω άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:49(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:361(para)
 msgid ""
-"When you click and drag a handle, a transformation is applied, and the other "
-"handles stay at their place: <placeholder-1/>"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribute targets evenly in the vertical</guibutton>: to "
+"distribute sources evenly vertically."
 msgstr ""
-"Όταν πατάτε και μεταφέρετε μια λαβή, εφαρμόζεται ένας μετασχηματισμός και οι "
-"άλλες λαβές παραμένουν στη θέση τους: <placeholder-1/>"
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: "
+"<guibutton>Ισοκατανομή προορισμών κατακόρυφα</guibutton>: για να "
+"ισοκατανείμετε τις προελεύσεις κατακόρυφα."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:134(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:372(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Αντιστάθμιση"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:374(para)
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Handle "
-"Transform</guimenuitem></menuchoice>"
+"This offset can be positive or negative and is expressed in pixels. "
+"Distribute add it to the left edges, horizontal centers, right edges, top "
+"edges, vertical centers, or bottoms of sources."
 msgstr ""
-"Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός λαβής</guimenuitem></menuchoice>"
+"Αυτή η μετατόπιση μπορεί να είναι θετική ή αρνητική και εκφράζεται σε "
+"εικονοστοιχεία. Η κατανομή την προσθέτει στα αριστερά άκρα, στα οριζόντια "
+"κέντρα, στα δεξιά άκρα, στα πάνω άκρα, στα κάθετα κέντρα ή στους πυθμένες "
+"των προορισμών."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:158(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:384(title)
+msgid "Example for the <quote>Distribute</quote> commands"
+msgstr "Παράδειγμα για τις εντολές <quote>Κατανομής</quote>"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:391(para)
 msgid ""
-"or by clicking on the <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
-"keycap> keyboard shortcut."
+"Base image: three layers. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
+"options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribute right edges of "
+"targets) will be used."
 msgstr ""
-"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>H</keycap>."
+"Εικόνα βάσης: τρεις στρώσεις. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
+"options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>Θα χρησιμοποιηθεί (Κατανομή "
+"δεξιών άκρων των στόχων)."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:173(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:404(caption)
 msgid ""
-"Press <keycap>Shift</keycap> and click on a handle to <emphasis>move</"
-"emphasis> it."
+"Active layer is yellow (target). Offset = 0: all layers are aligned on the "
+"the right edge of the yellow layer."
 msgstr ""
-"Πατήστε το <keycap>Shift</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
-"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
+"Η ενεργή στρώση είναι κίτρινη (προορισμός). Μετατόπιση = 0: όλες οι στρώσεις "
+"ευθυγραμμίζονται στο δεξιό άκρο της κίτρινης στρώσης."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:415(caption)
+msgid "Active layer is yellow. Offset = 10:"
+msgstr "Η ενεργή στρώση είναι η κίτρινη. Μετατόπιση = 10:"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:423(term)
+msgid "New feature in GIMP-2.10"
+msgstr "Νέο γνώρισμα στο GIMP-2.10"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:425(para)
 msgid ""
-"Press <keycap>Ctrl</keycap> and click on a handle to <emphasis>remove</"
-"emphasis> it."
+"GIMP-2.10 shows relative coordinates (horizontal or vertical) when moving "
+"guides and sample points. Coordinates are relative to the start of moving."
 msgstr ""
-"Πατήστε το <keycap>Ctrl</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
-"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
+"Το GIMP-2.10 εμφανίζει σχετικές συντεταγμένες (οριζόντιες ή κάθετες) κατά τη "
+"μετακίνηση οδηγών και σημείων δείγματος. Οι συντεταγμένες είναι σχετικές με "
+"την έναρξη της κίνησης."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:194(title)
-msgid "Handle Transform Tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου μετασχηματισμού λαβής"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:443(title)
+msgid "A practical example for <quote>Distribute</quote>"
+msgstr "Πρακτικό παράδειγμα για την <quote>Κατανομή</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:203(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:445(title)
+msgid "Origin"
+msgstr "Αρχική"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:451(caption)
 msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
-"Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
+"Four text layers, with same size. We want to align them at center of image."
 msgstr ""
-"Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
-"εικονίδιο εργαλείου μετασχηματισμού λαβής. <placeholder-1/> στην "
-"εργαλειοθήκη."
+"Τέσσερις στρώσεις κειμένου, με το ίδιο μέγεθος. Θέλουμε να τις στοιχίσουμε "
+"στο κέντρο της εικόνας."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:464(para)
+msgid "We select them as sources with <keycap>Shift</keycap> + Click."
+msgstr "Τις επιλέγουμε ως προελεύσεις με <keycap>Shift</keycap> + πάτημα."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:475(para)
 msgid ""
-"Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Show image preview, Guides"
+"The default target (<guilabel>Relative to</guilabel>) is <quote>Image</"
+"quote>. Offset = 0. We used the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>(Distribute vertical centers of "
+"targets) command."
 msgstr ""
-"Μετασχηματισμός, κατεύθυνση, παρεμβολή, περικοπή, εμφάνιση προεπισκόπησης "
-"εικόνας, οδηγοί"
+"Ο προεπιλεγμένος προορισμός (<guilabel>Ως προς</guilabel>) είναι η "
+"<quote>εικόνα</quote>. Μετατόπιση = 0. Χρησιμοποιούμε την εντολή "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></"
+"guiicon>(Κατανομή κάθετων κέντρων προορισμών)."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:223(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:490(para)
 msgid ""
-"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
-"options that apply to many or all transformation tools."
+"After using the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-"
+"hfill.png\"/></guiicon>(Distribute targets evenly in the horizontal) with "
+"offset = 5."
 msgstr ""
-"Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για περιγραφή των επιλογών "
-"εργαλείου που εφαρμόζεται σε πολλά ή σε όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού."
+"Μετά τη χρήση του <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/"
+"align-hfill.png\"/></guiicon>(Ομοιόμορφη οριζόντια κατανομή) με μετατόπιση = "
+"5."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:232(term)
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Αδιαφάνεια εικόνας"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:502(title)
+msgid "Align using the rubber-band box"
+msgstr "Στοίχιση χρησιμοποιώντας το πλαίσιο λάστιχου"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:234(para)
-msgid "To set the opacity of the preview"
-msgstr "Για να ορίσετε την αδιαφάνεια της προεπισκόπησης"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:504(title)
+msgid "Align using rubber-band box"
+msgstr "Στοίχιση χρησιμοποιώντας το πλαίσιο λάστιχου"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:241(term)
-msgid "Handle mode"
-msgstr "Κατάσταση λαβής"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:510(para)
+msgid ""
+"We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
+"covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
+"bottom right corner."
+msgstr ""
+"Με κλικ από αριστερά και πάνω από την κόκκινη στρώση, και σέρνοντας προς τα "
+"έξω μια περιοχή που καλύπτει την κόκκινη και κίτρινη στρώση μετακινώντας το "
+"δείκτη προς την κάτω δεξιά γωνία."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:243(para)
-msgid "These options are describes in key modifiers section."
-msgstr "Αυτές οι επιλογές περιγράφονται στην ενότητα τροποποιητές πλήκτρων."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:522(para)
+msgid ""
+"<quote>Selection</quote> is the reference. After a click on the "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
+"png\"/></guiicon> button, both layers align with the left side of the "
+"selection."
+msgstr ""
+"Η <quote>επιλογή</quote> είναι η αναφορά. Μετά το πάτημα στο πλήκτρο "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
+"png\"/></guiicon> και οι δύο στρώσεις στοιχίζονται με την αριστερή πλευρά "
+"της επιλογής."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:0(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
diff --git a/po/el/tutorial.po b/po/el/tutorial.po
index e1596df85..9175bc9d9 100644
--- a/po/el/tutorial.po
+++ b/po/el/tutorial.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tutorial.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-31 15:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-27 11:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 03:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-24 16:49+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:181(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:182(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
 "md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:201(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:202(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
 "md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:231(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:232(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-export-image-dialog-file-type.png'; "
 "md5=372230c72f582d46a331243fd511527c"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:260(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:261(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
 "md5=b07aca14de782c624df6eebbc9cacd64"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:266(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:267(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
 "md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:286(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:287(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
 "md5=be2b9e8ac0d92a1c346e374d7cbb3c5c"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:292(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:293(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
 "md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:305(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:306(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
 "md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:314(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:315(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
 "md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:326(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:327(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
 "md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:335(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:336(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
 "md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:359(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:360(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
 "md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:368(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:369(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
 "md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:383(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:384(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
 "md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:400(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:401(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
 "md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:414(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:415(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
 "md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:420(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:421(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
 "md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:465(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:466(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
 "md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:483(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:484(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
 "md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:513(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:514(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
 "md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
@@ -245,10 +245,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:541(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
-#| "md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
+#: src/tutorial/quickies.xml:542(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
 "md5=0f5c9c61a3121a713a92976077f70ca1"
@@ -258,7 +255,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:565(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:566(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
 "md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
@@ -268,7 +265,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:601(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:602(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
 "md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
@@ -278,7 +275,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:614(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:615(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
 "md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
@@ -288,7 +285,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:634(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:635(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
 "md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
@@ -298,7 +295,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:643(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:644(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
 "md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
@@ -308,7 +305,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:654(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:655(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
 "md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
@@ -318,7 +315,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:663(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:664(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
 "jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
@@ -328,7 +325,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:689(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:690(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
 "md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
@@ -338,7 +335,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:709(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:710(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
 "md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
@@ -348,7 +345,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:718(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:719(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
 "md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
@@ -358,7 +355,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:738(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:739(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
 "md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889"
@@ -368,7 +365,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:764(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:765(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
 "md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
@@ -378,7 +375,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:770(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:771(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
 "md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50"
@@ -388,7 +385,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:789(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:790(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
 "md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
@@ -398,7 +395,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:795(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:796(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
 "md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731"
@@ -408,7 +405,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:813(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:814(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
 "md5=38e551bca931f987d7d8fd9d57b69fff"
@@ -418,7 +415,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:819(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:820(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
 "md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"
@@ -428,7 +425,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:848(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:849(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
 "md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813"
@@ -438,7 +435,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:872(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:873(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
 "md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb"
@@ -452,13 +449,13 @@ msgstr "Συνηθισμένες εργασίες"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:14(primary) src/tutorial/quickies.xml:42(primary)
 #: src/tutorial/quickies.xml:141(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:190(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:347(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:453(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:492(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:584(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:676(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:730(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:191(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:348(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:454(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:493(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:585(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:677(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:731(primary)
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:15(primary)
 msgid "Tutorial"
 msgstr "Μάθημα"
@@ -519,12 +516,12 @@ msgid "Change the Size of an Image for the screen"
 msgstr "Αλλαγή του μεγέθους εικόνας για την οθόνη"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:45(primary) src/tutorial/quickies.xml:144(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:193(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:350(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:456(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:495(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:587(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:679(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:194(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:351(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:457(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:496(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:588(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:680(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
@@ -635,18 +632,18 @@ msgid ""
 "figure above. If you don't have such a number in mind, choose an appropriate "
 "width for the desired use. Common screen sizes range between 320 pixels for "
 "simpler phones, 1024 pixels for a netbook, 1440 for a wide-screen PC display "
-"and 1920 pixels for an HD screen. for the purpose of displaying an image on-"
+"and 1920 pixels for an HD screen. For the purpose of displaying an image on-"
 "line, a width of 600 to 800 pixels offers a good compromise."
 msgstr ""
 "Εάν ξέρετε το επιθυμητό πλάτος, εισάγετε το στο διάλογο στην κορυφή όπου "
 "λέει <guilabel moreinfo=\"none\">Πλάτος</guilabel>. Αυτό προβάλλεται στην "
-"παραπάνω εικόνα. Εάν δεν έχετε τέτοιο αριθμό κατά νου, διαλέξτε ένα "
+"παραπάνω εικόνα. Εάν δεν έχετε τέτοιο αριθμό κατά νου, επιλέξτε ένα "
 "κατάλληλο πλάτος για την επιθυμητή χρήση. Κοινά μεγέθη οθόνης εκτείνονται "
 "από 320 εικονοστοιχεία για τα απλούστερα τηλέφωνα, 1024 εικονοστοιχεία για "
 "ένα μικρό υπολογιστή, 1440 για μια πλατιά οθόνη προβολής υπολογιστή και 1920 "
 "εικονοστοιχεία για μια οθόνη υψηλής ευκρίνειας. Για το σκοπό της εμφάνισης "
-"μιας εικόνας άμεσα, ένα πλάτος 600 έως 800 εικονοστοιχεία προσφέρει έναν "
-"καλό συμβιβασμό."
+"μιας εικόνας διαδικτυακά, ένα πλάτος 600 έως 800 εικονοστοιχείων προσφέρει "
+"έναν καλό συμβιβασμό."
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:130(para)
 msgid ""
@@ -674,7 +671,7 @@ msgstr "κλιμάκωση"
 msgid ""
 "As discussed before, pixels don't have a set size in the real world. When "
 "you set out to print an image on paper, <acronym>GIMP</acronym> needs to "
-"know how big each pixels is. We use a parameter called resolution to set the "
+"know how big each pixel is. We use a parameter called resolution to set the "
 "ratio between pixels and real-world units such as inches."
 msgstr ""
 "Όπως συζητήθηκε πριν, τα εικονοστοιχεία δεν έχουν ένα καθορισμένο μέγεθος "
@@ -688,8 +685,8 @@ msgid ""
 "By default, most images open with the resolution set to 72. This number was "
 "chosen for historical reasons as it was the resolution of screens in the "
 "past, and means that when printed, every pixel is 1/72 of an inch wide. When "
-"printing images are taken with modern digital cameras, this produces very "
-"large but chunky images with visible pixels. What we want to do is tell "
+"printing images that are taken with modern digital cameras, this produces "
+"very large but chunky images with visible pixels. What we want to do is tell "
 "<acronym>GIMP</acronym> to print it with the size we have in mind, but not "
 "alter the pixel data so as not to lose quality."
 msgstr ""
@@ -703,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "έχουμε κατά νου, αλλά χωρίς αλλαγή των δεδομένων εικονοστοιχείου για να μην "
 "χάσουμε σε ποιότητα."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:161(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:162(para)
 msgid ""
 "To change the print size use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo="
 "\"none\">Image</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Print Size</"
@@ -732,23 +729,23 @@ msgstr ""
 "και θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για υλικά που φαίνονται από απόσταση, "
 "όπως σήματα ή μεγάλες αφίσες."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:177(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:178(title)
 msgid "Dialog for Setting Print Size"
 msgstr "Διάλογος για ρύθμιση μεγέθους εκτύπωσης"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:188(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:189(title)
 msgid "Compressing Images"
 msgstr "Συμπίεση εικόνων"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:194(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:195(secondary)
 msgid "save"
 msgstr "αποθήκευση"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:197(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:198(title)
 msgid "Example Image for JPEG Saving"
 msgstr "Παράδειγμα εικόνας για αποθήκευση JPEG"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:206(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:207(para)
 msgid ""
 "If you have images that take up a large space on disk, you can reduce that "
 "space even without changing the image dimensions. The best image compression "
@@ -771,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "επίσης να γνωρίζετε ότι επαναλαμβανόμενη αποθήκευση σε μορφή JPG προκαλεί "
 "όλο και μεγαλύτερη υποβάθμιση της εικόνας."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:217(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:218(para)
 msgid ""
 "Since GIMP-2.8, images are loaded and saved as .XCF files. Your JPG image "
 "has been loaded as XCF. <acronym>GIMP</acronym> offers you to "
@@ -788,23 +785,23 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> για να ανοίξετε τον διάλογο <quote>Εξαγωγή "
 "εικόνας</quote>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:227(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:228(title)
 msgid "<quote>Export Image</quote> Dialog"
 msgstr "Ο διάλογος <quote>Εξαγωγή εικόνας</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:236(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:237(para)
 msgid ""
 "The dialog opens with the file name already typed in the Name box, with the "
-"default.png extension. Delete the existing extension and type JPG instead, "
+"default .png extension. Delete the existing extension and type JPG instead, "
 "and <acronym>GIMP</acronym> will determine the file type from the file "
-"extension. Use the file extension list, red circled in the figure above, to "
-"see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The supported extensions "
-"change depending on your installed libraries. If <acronym>GIMP</acronym> "
-"complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out in the Extensions menu, "
-"cancel out of everything and step through the <xref linkend=\"gimp-tutorial-"
-"quickie-change-mode\"/>. Once you have done this, click <guibutton>Save</"
-"guibutton>. This opens the <quote>Export Image as JPEG</quote> dialog that "
-"contains the quality control."
+"extension. Use the file extension list, marked with red in the figure above, "
+"to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The supported "
+"extensions change depending on your installed libraries. If <acronym>GIMP</"
+"acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out in the "
+"Extensions menu, cancel out of everything and step through the <xref linkend="
+"\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>. Once you have done this, click "
+"<guibutton>Save</guibutton>. This opens the <quote>Export Image as JPEG</"
+"quote> dialog that contains the quality control."
 msgstr ""
 "Ο διάλογος ανοίγει με το όνομα αρχείου ήδη τυπωμένο στο πλαίσιο ονόματος, με "
 "την προεπιλεγμένη επέκταση .png. Διαγράψετε την υφιστάμενη επέκταση και "
@@ -817,9 +814,10 @@ msgstr ""
 "<quote>JPEG</quote> είναι αχνό στα μενού επεκτάσεων, ακυρώστε τα όλα και "
 "βαδίστε μέσα από το <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>. "
 "Αφού το κάνετε, πατήστε <guibutton>Αποθήκευση</guibutton>. Αυτό ανοίγει τον "
-"διάλογο <quote>Εξαγωγή εικόνας ως</quote> που περιέχει τον έλεγχο ποιότητας."
+"διάλογο <quote>Εξαγωγή εικόνας ως JPEG</quote> που περιέχει τον έλεγχο "
+"ποιότητας."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:251(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:252(para)
 msgid ""
 "The <quote>Export Image as JPEG</quote> dialog uses default values that "
 "reduce size in memory while retaining good visual quality; this is the "
@@ -829,13 +827,13 @@ msgstr ""
 "προεπιλεγμένες τιμές που μειώνουν το μέγεθος ενώ διατηρούν καλή οπτική "
 "ποιότητα· αυτό γίνεται με πολλή ασφάλεια και ταχύτητα."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:256(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:257(title)
 msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with default quality"
 msgstr ""
 "Ο διάλογος <quote>Εξαγωγή εικόνας ως JPEG</quote> με την προεπιλεγμένη "
 "ποιότητα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:271(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:272(para)
 msgid ""
 "Reduce the image <guilabel>Quality</guilabel> to make the image even "
 "smaller. Reduced quality degrades the image, so be certain to check "
@@ -858,11 +856,11 @@ msgstr ""
 "πολύ γρηγορότερα σε μια ιστοσελίδα. Αν και η εικόνα είναι κάπως "
 "υποβαθμισμένη, είναι αποδεκτή για τον προοριζόμενο σκοπό."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:282(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:283(title)
 msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with quality 75"
 msgstr "Ο διάλογος <quote>Εξαγωγή εικόνας ως JPEG</quote> με ποιότητα 75"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:297(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:298(para)
 msgid ""
 "Finally, here is a comparison of the same picture with varying degrees of "
 "compression:"
@@ -870,51 +868,51 @@ msgstr ""
 "Τελικά, εδώ είναι μια σύγκριση της ίδιας εικόνας με ποικιλία βαθμών "
 "συμπίεσης:"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:301(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:302(title)
 msgid "Example for High JPEG Compression"
 msgstr "Παράδειγμα για υψηλή συμπίεση JPEG"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:308(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:309(para)
 msgid "Quality: 10; Size: 3.4 KiloBytes"
 msgstr "Ποιότητα: 10· μέγεθος: 3,4 KiloBytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:317(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:318(para)
 msgid "Quality: 40; Size: 9.3 KiloBytes"
 msgstr "Ποιότητα: 40· μέγεθος: 9,3 KiloBytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:322(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:323(title)
 msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
 msgstr "Παράδειγμα για μέτρια συμπίεση JPEG"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:329(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:330(para)
 msgid "Quality: 70; Size: 15.2 KiloBytes"
 msgstr "Ποιότητα: 70· μέγεθος: 15,2 KiloBytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:338(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:339(para)
 msgid "Quality: 100; Size: 72.6 KiloBytes"
 msgstr "Ποιότητα: 100· μέγεθος: 72,6 KiloBytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:345(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:346(title)
 msgid "Crop An Image"
 msgstr "Περικοπή εικόνας"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:351(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:352(secondary)
 msgid "crop"
 msgstr "περικοπή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:355(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:356(title)
 msgid "Example Image for Cropping"
 msgstr "Παράδειγμα εικόνας για περικοπή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:362(para) src/tutorial/quickies.xml:637(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:363(para) src/tutorial/quickies.xml:638(para)
 msgid "Source image"
 msgstr "Πηγαία εικόνα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:371(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:372(para)
 msgid "Image after cropping"
 msgstr "Εικόνα μετά την περικοπή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:376(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:377(para)
 msgid ""
 "There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
 "fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
@@ -937,11 +935,11 @@ msgstr ""
 "και σύρσιμο ενός ορθογώνιου σχήματος. Το κουμπί στην εργαλειοθήκη είναι ο "
 "πολύ εύκολος τρόπος για να πάρετε οποιοδήποτε από τα εργαλεία."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:396(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:397(title)
 msgid "Select a Region to Crop"
 msgstr "Επιλογή περιοχής για περικοπή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:405(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:406(para)
 msgid ""
 "Click on one corner of the desired crop area and drag your mouse to create "
 "the crop rectangle. You don't have to be accurate as you can change the "
@@ -951,11 +949,11 @@ msgstr ""
 "για να δημιουργήσετε το ορθογώνιο περικοπής. Δεν χρειάζεται να είσαστε "
 "ακριβής καθώς μπορείτε να αλλάξετε το ακριβές σχήμα του ορθογωνίου αργότερα."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:410(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:411(title)
 msgid "Dialog for Cropping"
 msgstr "Διάλογος για περικοπή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:425(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:426(para)
 msgid ""
 "After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions "
 "is shown on the canvas. As the cursor is moved over the different areas of "
@@ -977,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "περικοπή. Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> για περισσότερες "
 "πληροφορίες για την περικοπή στο <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:434(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:435(para)
 msgid ""
 "If you would like to crop the image in a specific aspect ratio, such as a "
 "square, make sure the tool options are visible ( <menuchoice moreinfo=\"none"
@@ -999,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε τώρα να γράψετε την επιθυμητή αναλογία διαστάσεων στο παρακάτω "
 "πλαίσιο κειμένου, όπως <quote>1:1</quote>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:444(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:445(para)
 msgid ""
 "You also have controls to change the aspect from landscape to portrait. "
 "After you set the aspect ratio, drag one of the corners of the crop "
@@ -1012,19 +1010,19 @@ msgstr ""
 "επιλεγμένη αναλογία και όταν το μεταφέρετε πρέπει να διατηρήσει αυτήν την "
 "αναλογία."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:451(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:452(title)
 msgid "Find Info About Your Image"
 msgstr "Εύρεση πληροφοριών για την εικόνα σας"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:457(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:458(secondary)
 msgid "information"
 msgstr "πληροφορίες"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:461(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:462(title)
 msgid "Finding Info"
 msgstr "Εύρεση πληροφοριών"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:470(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:471(para)
 msgid ""
 "When you need to find out information about your image, Use <menuchoice "
 "moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem "
@@ -1039,19 +1037,19 @@ msgstr ""
 "περιέχει πληροφορίες για το μέγεθος εικόνας, ανάλυση, κατάσταση και πολλά "
 "περισσότερα."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:479(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:480(title)
 msgid "<quote>Image Properties</quote> Dialog"
 msgstr "Διάλογος <quote>Ιδιότητες εικόνας</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:490(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:491(title)
 msgid "Change the Mode"
 msgstr "Αλλαγή κατάστασης"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:496(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:497(secondary)
 msgid "change Mode"
 msgstr "αλλαγή κατάστασης"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:499(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:500(para)
 msgid ""
 "As with anything else, images come in different kinds and serve different "
 "purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
@@ -1071,11 +1069,11 @@ msgstr ""
 "καταστάσεις, την ανοίγετε και ακολουθείτε αυτό το μενού και κλικ στην "
 "επιθυμητή κατάσταση."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:509(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:510(title)
 msgid "Dialog for changing the mode"
 msgstr "Διάλογος για αλλαγή κατάστασης"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:518(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:519(para)
 msgid ""
 "<emphasis>RGB</emphasis>- This is the default mode, used for high-quality "
 "images, and able to display millions of colors. This is also the mode for "
@@ -1095,16 +1093,16 @@ msgstr ""
 "βλέπετε σε κάθε εικονοστοιχείο είναι ένας προσθετικός συνδυασμός αυτών των "
 "τριών συστατικών."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:527(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:528(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Indexed</emphasis>- This is the mode usually used when file size "
 "is of concern, or when you are working with images with few colors. It "
 "involves using a fixed number of colors (256 or less) for the entire image "
-"to represent colors. By default, when you change an image to a palleted "
+"to represent colors. By default, when you change an image to a paletted "
 "image, <acronym>GIMP</acronym> generates an <quote>optimum palette</quote> "
 "to best represent your image."
 msgstr ""
-"<emphasis>Από ευρετήριο</emphasis>- Αυτή η συνήθως χρησιμοποιούμενη "
+"<emphasis>Από ευρετήριο</emphasis>- Αυτή είναι η συνήθως χρησιμοποιούμενη "
 "κατάσταση όταν το μέγεθος αρχείου είναι μια προϋπόθεση, ή όταν δουλεύετε με "
 "εικόνες με λίγα χρώματα. Εμπεριέχει τη χρήση ενός σταθερού αριθμού χρωμάτων "
 "(256 ή λιγότερα) για όλη την εικόνα για αναπαράσταση χρωμάτων. Από "
@@ -1112,11 +1110,11 @@ msgstr ""
 "acronym> παράγει μια <quote>άριστη παλέτα</quote> για να αναπαραστήσει "
 "βέλτιστα την εικόνα σας."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:536(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:537(title)
 msgid "Dialog <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote>"
 msgstr "Ο διάλογος <quote>Μετατροπή εικόνας σε χρώματα από ευρετήριο</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:546(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:547(para)
 msgid ""
 "As you might expect, since the information needed to represent the color at "
 "each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are "
@@ -1143,11 +1141,11 @@ msgstr ""
 "moreinfo=\"none\">Διαφάνεια</guimenuitem><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Προσθήκη καναλιού άλφα</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:561(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:562(title)
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:569(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:570(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Grayscale</emphasis>- Grayscale images have only shades of gray. "
 "This mode has some specific uses and takes less space on the hard drive in "
@@ -1159,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "χώρο στο σκληρό δίσκο σε μερικές μορφές, αλλά δεν συνιστάται για γενική "
 "χρήση καθώς η ανάγνωση δεν υποστηρίζεται από πολλές εφαρμογές."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:576(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:577(para)
 msgid ""
 "There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
 "your favorite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to properly "
@@ -1169,40 +1167,41 @@ msgstr ""
 "την αποθήκευση της στην προτιμώμενη μορφή, καθώς το <acronym>GIMP</acronym> "
 "είναι αρκετά έξυπνο για κατάλληλη εξαγωγή της εικόνας."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:582(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:583(title)
 msgid "Flip An Image"
 msgstr "Αναστροφή εικόνας"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:588(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:589(secondary)
 msgid "Flip"
 msgstr "Αναστροφή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:591(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:592(para)
 msgid ""
 "Use this option when you need the person in the photo looking in the other "
 "direction, or you need the top of the image to be the bottom. Use "
 "<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</"
 "guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Flip</guimenuitem></menuchoice> , "
+"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Flip</guimenuitem></menuchoice>, "
 "or use the <placeholder-1/> button on the toolbox. After selecting the flip "
 "tool from the toolbox, click inside the canvas. Controls in the Tool Options "
 "dockable let you switch between Horizontal and Vertical modes."
 msgstr ""
-"Χρησιμοποιείστε αυτήν την επιλογή όταν χρειάζεται το άτομο στην φωτογραφία "
-"να φαίνεται στην άλλη κατεύθυνση, ή όταν χρειάζεται η κορυφή της εικόνας να "
+"Χρησιμοποιείστε αυτήν την επιλογή όταν χρειάζεστε το άτομο στην φωτογραφία "
+"να φαίνεται στην άλλη κατεύθυνση, ή όταν χρειάζεστε η κορυφή της εικόνας να "
 "είναι στον πάτο. Χρησιμοποιείστε <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
 "moreinfo=\"none\">Εργαλεία</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Εργαλεία "
 "μετασχηματισμού</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Αναστροφή</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ή χρησιμοποιείστε το κουμπί <placeholder-1/> στην "
-"εργαλειοθήκη. Μετά την επιλογή του εργαλείου αναστροφής από την "
-"εργαλειοθήκη, κλικ μες τον καμβά. Έλεγχοι στις προσαρτήσιμες επιλογές "
-"εργαλείου επιτρέπουν την εναλλαγή μεταξύ οριζόντιας και κάθετης κατάστασης."
+"guimenuitem></menuchoice>, ή χρησιμοποιείστε το πλήκτρο <placeholder-1/> "
+"στην εργαλειοθήκη. Μετά την επιλογή του εργαλείου αναστροφής από την "
+"εργαλειοθήκη, πατήστε μες τον καμβά. Έλεγχοι στις προσαρτήσιμες επιλογές "
+"εργαλείου σας επιτρέπουν την εναλλαγή μεταξύ οριζόντιας και κάθετης "
+"κατάστασης."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:609(title)
-msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
-msgstr "Ο διάλογος <quote>Αναστροφή εικόνας</quote>"
+#: src/tutorial/quickies.xml:610(title)
+msgid "Menu for <quote>Flip an Image</quote>"
+msgstr "Μενού για <quote>Αναστροφή εικόνας</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:619(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:620(para)
 msgid ""
 "After selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. The "
 "tool flips the image horizontally. Use the options dialog to switch between "
@@ -1218,39 +1217,39 @@ msgstr ""
 "κουμπί εργαλειοθήκης. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο <keycap "
 "moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> για εναλλαγή μεταξύ οριζόντιας και κάθετης."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:626(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:627(para)
 msgid "In the images below, all possible flips are demonstrated:"
 msgstr "Στις παρακάτω εικόνες, επιδεικνύονται όλες οι δυνατές αναστροφές:"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:629(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:630(title)
 msgid "Example Image to Flip"
 msgstr "Παράδειγμα εικόνας για αναστροφή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:646(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:647(para)
 msgid "Horizontal flipped image"
 msgstr "Οριζόντια ανεστραμμένη εικόνα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:657(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:658(para)
 msgid "Vertical flipped image"
 msgstr "Κάθετη ανεστραμμένη εικόνα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:666(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:667(para)
 msgid "Horizontal and vertical flipped image"
 msgstr "Οριζόντια και κάθετη ανεστραμμένη εικόνα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:674(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:675(title)
 msgid "Rotate An Image"
 msgstr "Περιστροφή εικόνας"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:680(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:681(secondary)
 msgid "Rotate"
 msgstr "Περιστροφή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:684(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:685(title)
 msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
 msgstr "Μενού για <quote>Περιστροφή εικόνας</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:694(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:695(para)
 msgid ""
 "Images that are taken with digital cameras sometimes need to be rotated. To "
 "do this, use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
@@ -1265,27 +1264,27 @@ msgstr ""
 "\">Περιστροφή 90° δεξιόστροφα</guimenuitem></menuchoice> (ή αριστερόστροφα). "
 "ΟΙ παρακάτω εικόνες εμφανίζουν μια περιστροφή 90 μοίρες αριστερόστροφα."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:704(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:705(title)
 msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
 msgstr "Παράδειγμα για <quote>Περιστροφή εικόνας</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:712(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:713(para)
 msgid "Source Image"
 msgstr "Πηγαία εικόνα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:721(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:722(para)
 msgid "Rotated image 90 degree CCW"
 msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες αριστερόστροφα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:728(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:729(title)
 msgid "Separating an Object From Its Background"
 msgstr "Διαχωρισμός αντικειμένου από το παρασκήνιο του"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:734(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:735(title)
 msgid "Object with Background"
 msgstr "Αντικείμενο με παρασκήνιο"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:753(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:754(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">The <quote>Free Select Tool</quote></emphasis> "
 "allows you to draw a border using either freehand or straight lines. Use "
@@ -1298,11 +1297,11 @@ msgstr ""
 "ένα σχετικά απλό σχήμα. Διαβάστε περισσότερα για αυτό το εργαλείο εδώ: <xref "
 "linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:761(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:762(title)
 msgid "Free Select Tool"
 msgstr "Εργαλείο ελεύθερης επιλογής"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:776(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:777(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">The <quote>Intelligent Scissors Select tool</quote></"
 "emphasis> lets you select a freehand border and uses edge-recognition "
@@ -1317,11 +1316,11 @@ msgstr ""
 "είναι σύνθετο αλλά αρκετά ξεχωριστό από το τρέχον παρασκήνιο. Διαβάστε "
 "περισσότερα για αυτό το εργαλείο εδώ: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:785(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:786(title)
 msgid "Intelligent Scissors Select Tool"
 msgstr "Εργαλείο επιλογής έξυπνου ψαλιδιού"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:801(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:802(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">The <quote>Foreground Select Tool</quote></emphasis> "
 "lets you mark areas as <quote>Foreground</quote> or <quote>Background</"
@@ -1334,11 +1333,11 @@ msgstr ""
 "περισσότερα για αυτό το εργαλείο εδώ: <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-"
 "select\"/>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:809(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:810(title)
 msgid "Foreground Select Tool"
 msgstr "Εργαλείο επιλογής προσκηνίου"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:743(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:744(para)
 msgid ""
 "Sometimes you need to separate the subject of an image from its background. "
 "You may want to have the subject on a flat color, or keep the background "
@@ -1358,18 +1357,18 @@ msgstr ""
 "εργαλείου είναι βασική. Έχετε πολλά εργαλεία για το πραγματοποιήσετε αυτό: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:826(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:827(title)
 msgid "Once you have selected your subject"
 msgstr "Μόλις έχετε επιλέξει το θέμα σας"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:835(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:836(para)
 msgid "To fill the background with a single color:"
 msgstr "Για να γεμίσετε το παρασκήνιο με ένα μοναδικό χρώμα:"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:836(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:837(para)
 msgid ""
 "Click the foreground color swatch (the top left of the two overlapping "
-"colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next,use "
+"colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next, use "
 "<xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> to replace the background with "
 "your chosen color."
 msgstr ""
@@ -1378,17 +1377,17 @@ msgstr ""
 "επιθυμητό χρώμα. Ύστερα, χρησιμοποιήστε <xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
 "\"/> για την αντικατάσταση του παρασκηνίου με το επιλεγμένο χρώμα."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:844(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:845(title)
 msgid "Result of Adding a Plain Color Background"
 msgstr "Αποτέλεσμα της προσθήκης απλού χρώματος παρασκηνίου"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:854(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:855(para)
 msgid ""
 "To make a black-and-white background while keeping the subject in color:"
 msgstr ""
 "Για να κάνετε ένα ασπρόμαυρο παρασκήνιο ενώ διατηρείτε το θέμα με χρώμα:"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:858(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:859(para)
 msgid ""
 "Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Colors</"
 "guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Desaturate</guimenuitem></"
@@ -1400,11 +1399,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>. Στο διάλογο που ανοίγει, εναλλάξτε μεταξύ των "
 "καταστάσεων και διαλέξτε την καλύτερη, έπειτα πατήστε εντάξει."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:868(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:869(title)
 msgid "Result of Desaturating the Background"
 msgstr "Αποτέλεσμα αποκορεσμού παρασκηνίου"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:827(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:828(para)
 msgid ""
 "Once you have selected your subject successfully, use <menuchoice moreinfo="
 "\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</guimenu><guimenuitem moreinfo="
@@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:192(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:195(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
 "md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
@@ -1520,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:207(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:210(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
 "md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
@@ -1530,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:226(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:229(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
 "md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
@@ -1540,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:248(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:251(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
 "md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
@@ -1654,15 +1653,15 @@ msgid ""
 "Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a "
 "line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of "
 "this dot represents the current brush size, which you can change in the "
-"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start "
+"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>). Now, let's start "
 "drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
 msgstr ""
-"Κλικ στο πινέλο στην εργαλειοθήκη. Κλικ στην εικόνα όπου θέλετε να αρχίζει ή "
-"να τελειώνει μια γραμμή. Μια μοναδική στιγμή θα εμφανιστεί στην οθόνη. Το "
-"μέγεθος αυτής της στιγμής αναπαριστά το τρέχον μέγεθος του πινέλου, που "
-"μπορείτε να αλλάξετε στο διάλογο πινέλου (δείτε <xref linkend=\"gimp-brush-"
-"dialog\"/>). Τώρα, ας ξεκινήσουμε τη σχεδίαση μιας γραμμής. Κρατείστε "
-"πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap>."
+"Πατήστε στο πινέλο στην εργαλειοθήκη. Πατήστε στην εικόνα όπου θέλετε να "
+"αρχίζει ή να τελειώνει μια γραμμή. Μια μοναδική στιγμή θα εμφανιστεί στην "
+"οθόνη. Το μέγεθος αυτής της στιγμής αναπαριστά το τρέχον μέγεθος του "
+"πινέλου, που μπορείτε να αλλάξετε στο διάλογο πινέλου (δείτε <xref linkend="
+"\"gimp-brush-dialog\"/>). Τώρα, ας ξεκινήσουμε τη σχεδίαση μιας γραμμής. "
+"Κρατείστε πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap>."
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:132(title)
 msgid "Drawing the Line"
@@ -1698,14 +1697,15 @@ msgstr "Τελική εικόνα"
 msgid ""
 "This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw "
 "tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is "
-"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some "
-"more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
+"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key, and we are finished. Some "
+"examples are shown in the next section. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
 msgstr ""
 "Αυτό είναι ένα ισχυρό χαρακτηριστικό. Μπορείτε να σχεδιάσετε ευθείες γραμμές "
 "με οποιοδήποτε από τα εργαλεία σχεδίασης. Μπορείτε ακόμα να σχεδιάσετε "
-"περισσότερες γραμμές στο τέλος. Το τελευταίο βήμα είναι να αφήσετε το "
-"πλήκτρο <keycap>Shift</keycap>. Και ιδού το έχετε. Μερικά περισσότερα "
-"παραδείγματα φαίνονται παρακάτω. Χαρούμενο <acronym>GIMP</acronym>!"
+"περισσότερες γραμμές στο τέλος αυτής της γραμμής. Το τελευταίο βήμα είναι να "
+"αφήσετε το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> και τελειώσαμε. Μερικά "
+"παραδείγματα εμφανίζονται στην επόμενη ενότητα. Χαρούμενο <acronym>GIMP</"
+"acronym>!"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:175(title)
 msgid "Examples"
@@ -1716,10 +1716,19 @@ msgid "Examples I"
 msgstr "Παράδειγμα Ι"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:184(para)
-msgid "Check Use color from gradient."
-msgstr "Σημειώστε χρήση χρώματος από διαβάθμιση."
+msgid ""
+"Set Dynamics to <quote>Color From Gradient</quote> and set Color Options to "
+"<quote>Incandescent</quote>. Under Fade Options, set Repeat to "
+"<quote>Truncate</quote>. Depending on the size of your underlying image, you "
+"might want to change the Fade length as well."
+msgstr ""
+"Ορίστε τη δυναμική σε <quote>Χρώμα από διαβάθμιση</quote> και ορίστε τις "
+"επιλογές χρώματος σε <quote>Πυράκτωση</quote>. Στις επιλογές εξασθένησης, "
+"ορίστε το επανάληψη σε <quote>Περικοπή</quote>. Ανάλογα με το μέγεθος της "
+"υποκείμενης εικόνας σας, ίσως να θελήσετε να αλλάξετε και το μήκος της "
+"εξασθένησης."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:195(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:198(para)
 msgid ""
 "Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
 "pattern."
@@ -1727,11 +1736,11 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε το εργαλείο κλωνοποίησης και ορίστε την πηγή στο μοτίβο "
 "<quote>φύλλα σφένδαμνου</quote>."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:203(title)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:206(title)
 msgid "Examples II"
 msgstr "Παράδειγμα ΙΙ"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:210(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:213(para)
 msgid ""
 "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
@@ -1744,23 +1753,23 @@ msgstr ""
 "το εργαλείο μουτζούρας για σχεδιάσετε μια γραμμή με ένα ελαφρώς μεγαλύτερο "
 "πινέλο."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:229(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:232(para)
 msgid ""
 "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Noise</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
 "guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
 "Tool with a square brush to draw a line."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιείστε <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guimenuitem>Σχεδίαση</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Σύννεφα</guimenuitem><guimenuitem>Πλάσμα</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Θόρυβος</guimenuitem><guimenuitem>Πλάσμα</"
 "guimenuitem></menuchoice> για να δημιουργήσετε ένα όμορφο σύννεφο πλάσματος. "
 "Χρησιμοποιείστε τη σβήστρα με ένα τετράγωνο πινέλο για σχεδιάσετε μια γραμμή."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:244(title)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:247(title)
 msgid "Example III"
 msgstr "Παράδειγμα ΙΙΙ"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:251(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:254(para)
 msgid ""
 "Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
 "selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type "
@@ -1777,7 +1786,13 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022"
+
+#~ msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
+#~ msgstr "Ο διάλογος <quote>Αναστροφή εικόνας</quote>"
+
+#~ msgid "Check Use color from gradient."
+#~ msgstr "Σημειώστε χρήση χρώματος από διαβάθμιση."
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; "
diff --git a/po/el/using/preferences.po b/po/el/using/preferences.po
index 87ccba4b2..7d8cc5955 100644
--- a/po/el/using/preferences.po
+++ b/po/el/using/preferences.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: using~preferences.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 03:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-24 16:29+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -34,18 +34,19 @@ msgstr "Φάκελοι"
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:11(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:22(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:9(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:10(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(primary)
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:9(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:12(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:10(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:10(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:11(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:11(primary)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Διάλογοι"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:14(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:12(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:12(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:17(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-snapping.xml:10(primary)
@@ -56,6 +57,9 @@ msgstr "Διάλογοι"
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:10(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:10(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:11(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:11(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:20(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:11(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:16(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:11(secondary)
@@ -67,11 +71,7 @@ msgstr "Διάλογοι"
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:11(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:10(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:12(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:10(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:11(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:20(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-dialog-defaults.xml:11(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:12(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:17(secondary)
@@ -158,12 +158,56 @@ msgstr ""
 "μετακίνηση του εναλλακτικού φακέλου σας εδώ. Ο κατάλογος πρέπει να υπάρχει "
 "και να είναι εγγράψιμος από εσάς."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-default-new-image.png'; "
+"md5=606225ea26c1800dbfce239581b5151c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-default-new-image.png'· "
+"md5=606225ea26c1800dbfce239581b5151c"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:8(title)
+msgid "Default Image Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις προεπιλεγμένης εικόνας"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:11(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:90(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:13(tertiary)
+msgid "Default image"
+msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:16(primary)
+msgid "New image"
+msgstr "Νέα εικόνα"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:17(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:15(secondary)
+msgid "Default setting"
+msgstr "Προεπιλεγμένη ρύθμιση"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:22(title)
+msgid "Default New Image Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις προεπιλεγμένης νέας εικόνας"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tab lets you customize the default settings for the New Image dialog. "
+"See the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image Dialog</link> section for "
+"an explanation of what each of the values means."
+msgstr ""
+"Αυτή η καρτέλα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις "
+"για το διάλογο νέας εικόνας. Δείτε την ενότητα<link linkend=\"gimp-file-new"
+"\">διάλογος νέας εικόνας</link> για εξήγηση της σημασίας κάθε τιμής."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:33(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
-#| "md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
 "md5=73f3fef6872cf3b4d5cfcceca450bbb6"
@@ -210,7 +254,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:64(title)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:30(title)
 #: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:34(title)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:36(title)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:35(title)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:45(title)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:34(title)
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:45(title)
@@ -401,9 +445,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:25(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
-#| "md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
 "md5=fb8057ea0110f4a51d74ab1c42f02350"
@@ -731,9 +772,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:22(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-icon-theme.png'; "
-#| "md5=2e97e6d21d640373e4a48b1e1790c782"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-icon-theme.png'; "
 "md5=310233427b79654adc3218c7f6e0fe2b"
@@ -742,12 +780,6 @@ msgstr ""
 "md5=310233427b79654adc3218c7f6e0fe2b"
 
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:8(title)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:8(title)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:11(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:14(primary)
-msgid "Theme"
-msgstr "Θέμα"
-
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:11(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:14(primary)
 msgid "Icon Theme"
@@ -1150,21 +1182,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:286(para)
 msgid ""
-"Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
-"\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
-msgstr ""
-"Ο χώρος εργασίας Microsoft sRGB: <productname>MsRGB</productname><xref "
-"linkend=\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
-
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:293(para)
-msgid ""
 "Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
 "linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
 msgstr ""
 "Ο χώρος εργασίας Adobe RGB98: <productname>Adobe RGB (1998)</"
 "productname><xref linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:300(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:293(para)
 msgid ""
 "ECI (European Color Initiative) Profiles: <productname>ECI</"
 "productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
@@ -1172,11 +1196,11 @@ msgstr ""
 "Κατατομές ECI (European Color Initiative): <productname>ECI</"
 "productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:311(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:304(term)
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Διάλογοι φίλτρων"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:313(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:306(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Show advanced color options</emphasis>: advanced "
 "color options in filter dialogs are not visible when this option is not "
@@ -1189,9 +1213,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:23(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
-#| "md5=52d75a7960c7087f9c2d678a324001b9"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-import-export.png'; "
 "md5=d3193d8900a8d70e74ca95dfe8bfa234"
@@ -1227,168 +1248,405 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:23(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
-#| "md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
-"md5=29b4b16bb3bf51a1bd32050a292cfd04"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
-"md5=29b4b16bb3bf51a1bd32050a292cfd04"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:56(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
-#| "md5=52d75a7960c7087f9c2d678a324001b9"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-padding-none.jpg'; "
-"md5=dcb57dd8477495174618d72a69248e60"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
+"md5=d061e0d9f729a65dfb93f89f6b49b944"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-padding-none.jpg'; "
-"md5=dcb57dd8477495174618d72a69248e60"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
+"md5=d061e0d9f729a65dfb93f89f6b49b944"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:68(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
-#| "md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-padding-with.jpg'; "
-"md5=8693c450f894776fad7dd2856c8339ad"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-padding-with.jpg'; "
-"md5=8693c450f894776fad7dd2856c8339ad"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:8(title)
+msgid "Image Window Title and Statusbar"
+msgstr "Τίτλος παραθύρου εικόνας και γραμμής κατάστασης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:8(title)
-msgid "Image Window Appearance"
-msgstr "Εμφάνιση παραθύρου εικόνας"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:12(tertiary)
+msgid "Title and Statusbar"
+msgstr "Τίτλος και γραμμή κατάστασης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:12(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:20(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:8(title)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:13(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(primary)
-msgid "Image Windows"
-msgstr "Παράθυρα εικόνας"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:15(primary)
+msgid "Title bar"
+msgstr "Γραμμή τίτλου"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:19(title)
-msgid "Image Window Appearance Defaults"
-msgstr "Προεπιλογές εμφάνισης παραθύρου εικόνας"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:19(primary)
+msgid "Status bar"
+msgstr "Γραμμή κατάστασης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:26(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the default appearance of image windows, for "
-"normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered "
-"on an image-specific basis using entries in the View menu."
-msgstr ""
-"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε την προεπιλεγμένη εμφάνιση των "
-"παραθύρων εικόνας, για κανονική κατάσταση και κατάσταση πλήρους οθόνης. Όλες "
-"οι ρυθμίσεις εδώ μπορούν να αλλαχθούν σε μια βάση εικόνας ειδική για την "
-"εικόνα χρησιμοποιώντας εισόδους από το μενού προβολής."
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:24(title)
+msgid "Image Window Title and Statusbar formats"
+msgstr "Τίτλος παραθύρου εικόνας και μορφές γραμμής κατάστασης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:35(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:30(para)
 msgid ""
-"The only parts that may need further explanation are the ones related to "
-"padding. <quote>Padding</quote> is the color shown around the edges of the "
-"image. You can choose among four colors for the padding color: to use the "
-"color specified by the current theme; to use the light or dark colors "
-"specified for checks, such as represent transparent parts of the image; or "
-"to use a custom color, which can be set using the color button for "
-"<quote>Custom padding color</quote>."
+"This page lets you customize the text that appears in two places: the title "
+"bar of an image, and the status bar. The title bar should appear above the "
+"image; however this depends on cooperation from the window manager, so it is "
+"not guaranteed to work in all cases. The statusbar appears underneath the "
+"image, on the right side. See the <link linkend=\"gimp-image-window\">Image "
+"Window</link> section for more information."
 msgstr ""
-"Τα μόνα τμήματα που ίσως χρειάζονται περισσότερη εξήγηση είναι αυτά που "
-"έχουν σχέση με το συμπλήρωμα. <quote>Συμπλήρωμα</quote> είναι το χρώμα που "
-"εμφανίζεται γύρω από τις άκρες της εικόνας. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ "
-"τεσσάρων χρωμάτων για το χρώμα συμπλήρωσης: για να χρησιμοποιήσετε το χρώμα "
-"που ορίζεται στο τρέχον θέμα· για να χρησιμοποιήστε ανοιχτά ή σκούρα χρώματα "
-"που ορίζονται για ελέγχους, όπως αυτά που αναπαριστούν διαφανή μέρη της "
-"εικόνας· ή για να χρησιμοποιήσετε προσαρμοσμένο χρώμα, που μπορεί να οριστεί "
-"χρησιμοποιώντας το πλήκτρο χρώματος για <quote>Προσαρμοσμένο χρώμα "
-"συμπλήρωσης</quote>."
+"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε το κείμενο που εμφανίζεται σε "
+"δύο θέσεις: τη γραμμή τίτλου μιας εικόνας και τη γραμμή κατάστασης. Η γραμμή "
+"τίτλου πρέπει να εμφανίζεται πάνω από την εικόνα· όμως, αυτό εξαρτάται από "
+"τη συνεργασία από το διαχειριστή παραθύρου, έτσι δεν είναι εγγυημένο ότι θα "
+"δουλεύει πάντοτε. Η γραμμή κατάστασης εμφανίζεται κάτω από την εικόνα, στη "
+"δεξιά πλευρά. Δείτε την ενότητα <link linkend=\"gimp-image-window\">Παράθυρο "
+"εικόνας</link> για περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:52(title)
-msgid "Example"
-msgstr "Παράδειγμα"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:44(title)
+msgid "Choosing a Format"
+msgstr "Επιλογή τύπου"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:59(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:45(para)
 msgid ""
-"Padding color is yellow. <quote>Keep canvas padding</quote> is not checked."
-msgstr ""
-"Το χρώμα συμπλήρωσης είναι κίτρινο. Το <quote>Διατήρηση συμπλήρωσης καμβά</"
-"quote> δεν είναι σημειωμένο."
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:71(para)
-msgid "Padding color is yellow. <quote>Keep canvas padding</quote> is checked."
+"You can choose among several predesigned formats, or you can create one of "
+"your own, by writing a <emphasis>format string</emphasis> in the entry area. "
+"Here is how to understand a format string: anything you type is shown "
+"exactly as you type it, with the exception of <emphasis>variables</"
+"emphasis>, whose names all begin with <quote>%</quote>. Here is a list of "
+"the variables you can use:"
 msgstr ""
-"Το χρώμα συμπλήρωσης είναι κίτρινο. Το <quote>Διατήρηση συμπλήρωσης καμβά</"
-"quote> είναι σημειωμένο."
+"Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ πολλών προσχεδιασμένων μορφών, ή μπορείτε να "
+"δημιουργήσετε τη δικιά σας, γράφοντας ένα <emphasis>συμβολοσειρά μορφής</"
+"emphasis> στην περιοχή εισόδου. Ιδού πώς μπορείτε να καταλάβετε μια "
+"συμβολοσειρά μορφής: οτιδήποτε πληκτρολογείτε εμφανίζεται ακριβώς όπως το "
+"πληκτρολογείτε με την εξαίρεση των <emphasis>μεταβλητών</emphasis>, των "
+"οποίων όλα τα ονόματα ξεκινάνε με <quote>%</quote>. Ιδού μια λίστα "
+"μεταβλητών που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:44(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep canvas padding in Show All</guilabel> mode: in this mode "
-"(<xref linkend=\"gimp-view-show-all\"/>), you can see pixels spilling off "
-"the canvas boundary. When this option is not checked, the canvas is filled "
-"with a checkerboard pattern, even if you have selected a custom padding "
-"color. When the option is checked, the canvas has the custom padding color. "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Κατάσταση <guilabel>Διατήρηση συμπλήρωσης καμβά στο εμφάνιση όλων</"
-"guilabel>: σε αυτήν την κατάσταση (<xref linkend=\"gimp-view-show-all\"/>), "
-"μπορείτε να δείτε εικονοστοιχεία να ξεχύνονται εκτός των ορίων του καμβά. "
-"Όταν αυτή η επιλογή δεν είναι σημειωμένη, ο καμβάς είναι γεμάτος με μοτίβο "
-"σκακιέρας, ακόμα κι αν έχετε επιλέξει προσαρμοσμένο χρώμα συμπλήρωσης. Όταν "
-"η επιλογή είναι σημειωμένη, ο καμβάς έχει το προσαρμοσμένο χρώμα "
-"συμπλήρωσης. <placeholder-1/>"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:55(segtitle)
+msgid "Variable"
+msgstr "Μεταβλητή"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:23(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-system-resources.png'; "
-#| "md5=21dfed95750b9f12f838ee81eff527f7"
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-system-resources.png'; "
-"md5=2a36d435e78b14ba44a4dc8e2b064b16"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-system-resources.png'; "
-"md5=2a36d435e78b14ba44a4dc8e2b064b16"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:56(segtitle)
+msgid "Meaning"
+msgstr "Σημαίνει"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:8(title)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:12(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:19(title)
-msgid "System Resources"
-msgstr "Πόροι συστήματος"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:58(seg)
+msgid "%f"
+msgstr "%f"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:26(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the amount of system memory allocated for "
-"various purposes. It also allows you to disable the confirmation dialogs "
-"that appear when you close unsaved images, and to set the size of thumbnail "
-"files that GIMP produces."
-msgstr ""
-"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε την ποσότητα της δεσμευμένης "
-"μνήμης του συστήματος για ποικίλους σκοπούς. Σας επιτρέπει επίσης να "
-"απενεργοποιήσετε τους διαλόγους επιβεβαίωσης που εμφανίζονται όταν κλείνετε "
-"μη αποθηκευμένες εικόνες και να ορίσετε το μέγεθος των αρχείων μικρογραφιών "
-"που το GIMP παράγει."
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:59(seg)
+msgid "Bare filename of the image, or <quote>Untitled</quote>"
+msgstr "Γυμνό όνομα αρχείου της εικόνας, ή <quote>Άτιτλο</quote>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:38(title)
-msgid "Resource Consumption"
-msgstr "Κατανάλωση πόρων"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:62(seg)
+msgid "%F"
+msgstr "%F"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:40(term)
-msgid "Minimal number of undo levels"
-msgstr "Ελάχιστος αριθμός σταθμών αναίρεσης"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:63(seg)
+msgid "Full path to file, or <quote>Untitled</quote>"
+msgstr "Πλήρες μονοπάτι στο αρχείο, ή <quote>Άτιτλο</quote>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:42(para)
-msgid ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:66(seg)
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:67(seg)
+msgid "Image id number (this is unique)"
+msgstr "Αριθμός ταυτότητας εικόνας (αυτός είναι μοναδικός)"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:70(seg)
+msgid "%i"
+msgstr "%i"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:71(seg)
+msgid "View number, if an image has more than one display"
+msgstr "Αριθμός προβολής, εάν η εικόνα έχει περισσότερες από μία εμφανίσεις"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:76(seg)
+msgid "%t"
+msgstr "%t"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:77(seg)
+msgid "Image type (RGB, grayscale, indexed)"
+msgstr "Τύπος εικόνας (RGB, γκρι κλίμακα, από ευρετήριο)"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:80(seg)
+msgid "%z"
+msgstr "%z"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:81(seg)
+msgid "Zoom factor as a percentage"
+msgstr "Συντελεστής εστίασης ως ποσοστό"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:84(seg)
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:85(seg)
+msgid "Source scale factor (zoom level = %d/%s)"
+msgstr "Συντελεστής κλίμακας πηγής (στάθμη εστίασης = %d/%s)"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:88(seg)
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:89(seg)
+msgid "Destination scale factor (zoom level = %d/%s)"
+msgstr "Συντελεστής κλίμακας προορισμού (στάθμη εστίασης = %d/%s)"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:92(seg)
+msgid "%Dx"
+msgstr "%Dx"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:93(seg)
+msgid "Expands to x if the image is dirty, nothing otherwise"
+msgstr "Επέκταση στο x εάν η εικόνα είναι βρόμικη, αλλιώς τίποτα"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:98(seg)
+msgid "%Cx"
+msgstr "%Cx"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:99(seg)
+msgid "Expands to x if the image is clean, nothing otherwise"
+msgstr "Επέκταση στο x εάν η εικόνα είναι καθαρή, αλλιώς τίποτα"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:104(seg)
+msgid "%l"
+msgstr "%l"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:105(seg)
+msgid "The number of layers"
+msgstr "Ο αριθμός στρώσεων"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:108(seg)
+msgid "%L"
+msgstr "%L"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:109(seg)
+msgid "Number of layers (long form)"
+msgstr "Αριθμός στρώσεων (μεγάλη μορφή)"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:112(seg)
+msgid "%m"
+msgstr "%m"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:113(seg)
+msgid "Memory used by the image"
+msgstr "Χρησιμοποιούμενη μνήμη από την εικόνα"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:116(seg)
+msgid "%n"
+msgstr "%n"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:117(seg)
+msgid "Name of the active layer/channel"
+msgstr "Όνομα της ενεργής στρώσης/καναλιού"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:120(seg)
+msgid "%P"
+msgstr "%P"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:121(seg)
+msgid "id of the active layer/channel"
+msgstr "ταυτότητα της ενεργής στρώσης/καναλιού"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:124(seg)
+msgid "%w"
+msgstr "%w"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:125(seg)
+msgid "Image width in pixels"
+msgstr "Πλάτος εικόνας σε εικονοστοιχεία"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:128(seg)
+msgid "%W"
+msgstr "%W"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:129(seg)
+msgid "Image width in real-world units"
+msgstr "Πλάτος εικόνας σε μονάδες πραγματικού κόσμου"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:132(seg)
+msgid "%h"
+msgstr "%h"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:133(seg)
+msgid "Image height in pixels"
+msgstr "Ύψος εικόνας σε εικονοστοιχεία"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:136(seg)
+msgid "%H"
+msgstr "%H"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:137(seg)
+msgid "Image height in real-world units"
+msgstr "Ύψος εικόνας σε μονάδες πραγματικού κόσμου"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:140(seg)
+msgid "%u"
+msgstr "%u"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:141(seg)
+msgid "Unit symbol (eg. px for Pixel)"
+msgstr "Σύμβολο μονάδας (π.χ. px για εικονοστοιχείο)"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:144(seg)
+msgid "%U"
+msgstr "%U"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:145(seg)
+msgid "Unit abbreviation"
+msgstr "Συντόμευση μονάδας"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:171(seg)
+msgid "%%"
+msgstr "%%"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:172(seg)
+msgid "A literal <quote>%</quote> symbol"
+msgstr "Κυριολεκτικό σύμβολο <quote>%</quote>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
+"md5=29b4b16bb3bf51a1bd32050a292cfd04"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
+"md5=29b4b16bb3bf51a1bd32050a292cfd04"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-padding-none.jpg'; "
+"md5=dcb57dd8477495174618d72a69248e60"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-padding-none.jpg'; "
+"md5=dcb57dd8477495174618d72a69248e60"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-padding-with.jpg'; "
+"md5=8693c450f894776fad7dd2856c8339ad"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-padding-with.jpg'; "
+"md5=8693c450f894776fad7dd2856c8339ad"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:8(title)
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρου εικόνας"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:12(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:20(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:8(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:13(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(primary)
+msgid "Image Windows"
+msgstr "Παράθυρα εικόνας"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:19(title)
+msgid "Image Window Appearance Defaults"
+msgstr "Προεπιλογές εμφάνισης παραθύρου εικόνας"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:26(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the default appearance of image windows, for "
+"normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered "
+"on an image-specific basis using entries in the View menu."
+msgstr ""
+"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε την προεπιλεγμένη εμφάνιση των "
+"παραθύρων εικόνας, για κανονική κατάσταση και κατάσταση πλήρους οθόνης. Όλες "
+"οι ρυθμίσεις εδώ μπορούν να αλλαχθούν σε μια βάση εικόνας ειδική για την "
+"εικόνα χρησιμοποιώντας εισόδους από το μενού προβολής."
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:35(para)
+msgid ""
+"The only parts that may need further explanation are the ones related to "
+"padding. <quote>Padding</quote> is the color shown around the edges of the "
+"image. You can choose among four colors for the padding color: to use the "
+"color specified by the current theme; to use the light or dark colors "
+"specified for checks, such as represent transparent parts of the image; or "
+"to use a custom color, which can be set using the color button for "
+"<quote>Custom padding color</quote>."
+msgstr ""
+"Τα μόνα τμήματα που ίσως χρειάζονται περισσότερη εξήγηση είναι αυτά που "
+"έχουν σχέση με το συμπλήρωμα. <quote>Συμπλήρωμα</quote> είναι το χρώμα που "
+"εμφανίζεται γύρω από τις άκρες της εικόνας. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ "
+"τεσσάρων χρωμάτων για το χρώμα συμπλήρωσης: για να χρησιμοποιήσετε το χρώμα "
+"που ορίζεται στο τρέχον θέμα· για να χρησιμοποιήστε ανοιχτά ή σκούρα χρώματα "
+"που ορίζονται για ελέγχους, όπως αυτά που αναπαριστούν διαφανή μέρη της "
+"εικόνας· ή για να χρησιμοποιήσετε προσαρμοσμένο χρώμα, που μπορεί να οριστεί "
+"χρησιμοποιώντας το πλήκτρο χρώματος για <quote>Προσαρμοσμένο χρώμα "
+"συμπλήρωσης</quote>."
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:52(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:59(para)
+msgid ""
+"Padding color is yellow. <quote>Keep canvas padding</quote> is not checked."
+msgstr ""
+"Το χρώμα συμπλήρωσης είναι κίτρινο. Το <quote>Διατήρηση συμπλήρωσης καμβά</"
+"quote> δεν είναι σημειωμένο."
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:71(para)
+msgid "Padding color is yellow. <quote>Keep canvas padding</quote> is checked."
+msgstr ""
+"Το χρώμα συμπλήρωσης είναι κίτρινο. Το <quote>Διατήρηση συμπλήρωσης καμβά</"
+"quote> είναι σημειωμένο."
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:44(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Keep canvas padding in Show All</guilabel> mode: in this mode "
+"(<xref linkend=\"gimp-view-show-all\"/>), you can see pixels spilling off "
+"the canvas boundary. When this option is not checked, the canvas is filled "
+"with a checkerboard pattern, even if you have selected a custom padding "
+"color. When the option is checked, the canvas has the custom padding color. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Κατάσταση <guilabel>Διατήρηση συμπλήρωσης καμβά στο εμφάνιση όλων</"
+"guilabel>: σε αυτήν την κατάσταση (<xref linkend=\"gimp-view-show-all\"/>), "
+"μπορείτε να δείτε εικονοστοιχεία να ξεχύνονται εκτός των ορίων του καμβά. "
+"Όταν αυτή η επιλογή δεν είναι σημειωμένη, ο καμβάς είναι γεμάτος με μοτίβο "
+"σκακιέρας, ακόμα κι αν έχετε επιλέξει προσαρμοσμένο χρώμα συμπλήρωσης. Όταν "
+"η επιλογή είναι σημειωμένη, ο καμβάς έχει το προσαρμοσμένο χρώμα "
+"συμπλήρωσης. <placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-system-resources.png'; "
+"md5=2a36d435e78b14ba44a4dc8e2b064b16"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-system-resources.png'; "
+"md5=2a36d435e78b14ba44a4dc8e2b064b16"
+
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:8(title)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:12(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:19(title)
+msgid "System Resources"
+msgstr "Πόροι συστήματος"
+
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:26(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the amount of system memory allocated for "
+"various purposes. It also allows you to set the size of thumbnail files that "
+"GIMP produces."
+msgstr ""
+"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε την ποσότητα της δεσμευμένης "
+"μνήμης του συστήματος για ποικίλους σκοπούς. Σας επιτρέπει επίσης να ορίσετε "
+"το μέγεθος των αρχείων μικρογραφιών που το GIMP παράγει."
+
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:37(title)
+msgid "Resource Consumption"
+msgstr "Κατανάλωση πόρων"
+
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:39(term)
+msgid "Minimal number of undo levels"
+msgstr "Ελάχιστος αριθμός σταθμών αναίρεσης"
+
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:41(para)
+msgid ""
 "GIMP allows you to undo most actions by maintaining an <quote>Undo History</"
 "quote> for each image, for which a certain amount of memory is allocated. "
 "Regardless of memory usage, however, GIMP always permits some minimal number "
@@ -1404,11 +1662,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-concepts-undo\"/> για περισσότερες πληροφορίες για το "
 "μηχανισμό αναίρεσης του GIMP."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:55(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:54(term)
 msgid "Maximum undo memory"
 msgstr "Μέγιστη μνήμη αναιρέσεων"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:57(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:56(para)
 msgid ""
 "This is the amount of undo memory allocated for each image. If the Undo "
 "History size exceeds this, the oldest points are deleted, unless this would "
@@ -1419,11 +1677,11 @@ msgstr ""
 "διαγράφονται, εκτός και εάν αυτό κατέληγε στην παρουσία λιγότερων σημείων "
 "από τον ελάχιστο αριθμό που καθορίστηκε πιο πάνω."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:66(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:65(term)
 msgid "Tile cache size"
 msgstr "Μέγεθος παράθεσης κρυφής μνήμης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:68(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:67(para)
 msgid ""
 "This is the amount of system RAM allocated for GIMP image data. If GIMP "
 "requires more memory than this, it begins to swap to disk, which may in some "
@@ -1440,11 +1698,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-using-setup-tile-cache\">Ορισμός της παράθεσης κρυφής μνήμης</"
 "link> για περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:80(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:79(term)
 msgid "Maximum new image size"
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος νέας εικόνας"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:82(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:81(para)
 msgid ""
 "This is not a hard constraint: if you try to create a new image larger than "
 "the specified size, you are asked to confirm that you really want to do it. "
@@ -1458,11 +1716,11 @@ msgstr ""
 "δημιουργία εικόνων πολύ μεγαλύτερων από την πρόθεσή σας, που μπορεί ή να "
 "καταρρεύσει το GIMP ή να προκαλέσει πολλλλύ αργγγγγή απόκριση."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:92(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:91(term)
 msgid "Number of threads to use"
 msgstr "Αριθμός νημάτων για χρήση"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:94(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:93(para)
 msgid ""
 "Multi-threading allows making use of multiple cores for processing. Not all "
 "features make use of that for the moment. A point of interest is that multi-"
@@ -1474,15 +1732,15 @@ msgstr ""
 "πολυνημάτωση συμβαίνει μέσω της επεξεργασίας GEGL, αλλά επίσης στον ίδιο τον "
 "πυρήνα του GIMP, παραδείγματος χάρη στον διαχωρισμό βαφής από την οθόνη."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:106(title)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:105(title)
 msgid "Hardware acceleration"
 msgstr "Επιτάχυνση υλικού"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:108(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:107(term)
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Χρήση OpenCL"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:110(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:109(para)
 msgid ""
 "OpenCL is an acronym for Open Computing Language (see <ulink url=\"https://";
 "en.wikipedia.org/wiki/OpenCL\"> Wikipedia</ulink>). This option, improves "
@@ -1495,15 +1753,15 @@ msgstr ""
 "επεξεργασίας γραφικών (GPU). Είναι πειραματικό γνώρισμα· μπορεί να "
 "εμφανιστούν επιβραδύνσεις και καταρρεύσεις."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:122(title)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:121(title)
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Μικρογραφίες εικόνων"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:124(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:123(term)
 msgid "Size of thumbnails"
 msgstr "Μέγεθος μικρογραφιών"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:126(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:125(para)
 msgid ""
 "This options allows you to set the size of the thumbnails shown in the File "
 "Open dialog (and also saved for possible use by other programs). The options "
@@ -1516,11 +1774,11 @@ msgstr ""
 "μικρογραφίες</quote>, <quote>Κανονική (128x128)</quote> και <quote>Μεγάλη "
 "(256x256)</quote>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:136(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:135(term)
 msgid "Maximum filesize for thumbnailing"
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείου για μικρογραφίες"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:138(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:137(para)
 msgid ""
 "If an image file is larger than the specified maximum size, GIMP will not "
 "generate a thumbnail for it. This options allows you to prevent thumbnailing "
@@ -1531,16 +1789,16 @@ msgstr ""
 "επιτρέπουν να αποφύγετε μικρογραφίες υπερβολικά μεγάλων αρχείων που θα "
 "έκαναν το GIMP να σέρνεται."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:149(title)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:148(title)
 msgid "Document History"
 msgstr "Ιστορικό εγγράφου"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:151(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:150(term)
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "Διατήρηση εγγραφής χρησιμοποιημένων αρχείων στη λίστα πρόσφατων εγγράφων"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:153(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:152(para)
 msgid ""
 "When checked, files you have opened will be saved in the Document history. "
 "You can access the list of files with the <link linkend=\"gimp-document-"
@@ -1558,9 +1816,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:22(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
-#| "md5=52d75a7960c7087f9c2d678a324001b9"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
 "md5=2e0198602366de5d0525291534a7dfb5"
@@ -1759,11 +2014,6 @@ msgstr "Πλέγμα εικόνας"
 msgid "Grid"
 msgstr "Πλέγμα"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:17(secondary)
-msgid "Default setting"
-msgstr "Προεπιλεγμένη ρύθμιση"
-
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:18(title)
 msgid "Default Grid Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις προεπιλεγμένου πλέγματος"
@@ -1820,7 +2070,7 @@ msgid ""
 "help system."
 msgstr ""
 "Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του συστήματος "
-"βοήθειας <acronym>GIMP</acronym>"
+"βοήθειας <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:38(term)
 msgid "Show tool tips"
@@ -1949,6 +2199,12 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'· "
 "md5=3ea8a48fbf468b123bce3613446893fb"
 
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:8(title)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:11(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:14(primary)
+msgid "Theme"
+msgstr "Θέμα"
+
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:18(title)
 msgid "Theme Preference"
 msgstr "Προτιμήσεις θέματος"
@@ -2167,49 +2423,7 @@ msgstr ""
 "Εάν αποφασίσετε ότι δεν σας αρέσει η διάταξη των παραθύρων που αποθηκεύσατε "
 "και θα θέλατε να επιστρέψετε πίσω στην προεπιλεγμένη ρύθμιση παρά να "
 "ξοδεύετε χρόνο μετακινώντας τα τριγύρω, μπορείτε να το κάνετε πατώντας αυτό "
-"το κουμπί."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-default-new-image.png'; "
-"md5=606225ea26c1800dbfce239581b5151c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-default-new-image.png'· "
-"md5=606225ea26c1800dbfce239581b5151c"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:8(title)
-msgid "Default Image Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις προεπιλεγμένης εικόνας"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:11(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:90(primary)
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:13(tertiary)
-msgid "Default image"
-msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:16(primary)
-msgid "New image"
-msgstr "Νέα εικόνα"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:22(title)
-msgid "Default New Image Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις προεπιλεγμένης νέας εικόνας"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:30(para)
-msgid ""
-"This tab lets you customize the default settings for the New Image dialog. "
-"See the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image Dialog</link> section for "
-"an explanation of what each of the values means."
-msgstr ""
-"Αυτή η καρτέλα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις "
-"για το διάλογο νέας εικόνας. Δείτε την ενότητα<link linkend=\"gimp-file-new"
-"\">διάλογος νέας εικόνας</link> για εξήγηση της σημασίας κάθε τιμής."
+"το κουμπί."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2409,261 +2623,6 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε ένα παράδειγμα αυτών των ιδεών στο <link linkend=\"gimp-"
 "using-variable-size-brush\"> Δημιουργία πινέλου μεταβλητού μεγέθους </link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:27(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
-#| "md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
-"md5=d061e0d9f729a65dfb93f89f6b49b944"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
-"md5=d061e0d9f729a65dfb93f89f6b49b944"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:8(title)
-msgid "Image Window Title and Statusbar"
-msgstr "Τίτλος παραθύρου εικόνας και γραμμής κατάστασης"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:12(tertiary)
-msgid "Title and Statusbar"
-msgstr "Τίτλος και γραμμή κατάστασης"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:15(primary)
-msgid "Title bar"
-msgstr "Γραμμή τίτλου"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:19(primary)
-msgid "Status bar"
-msgstr "Γραμμή κατάστασης"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:24(title)
-msgid "Image Window Title and Statusbar formats"
-msgstr "Τίτλος παραθύρου εικόνας και μορφές γραμμής κατάστασης"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:30(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the text that appears in two places: the title "
-"bar of an image, and the status bar. The title bar should appear above the "
-"image; however this depends on cooperation from the window manager, so it is "
-"not guaranteed to work in all cases. The statusbar appears underneath the "
-"image, on the right side. See the <link linkend=\"gimp-image-window\">Image "
-"Window</link> section for more information."
-msgstr ""
-"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε το κείμενο που εμφανίζεται σε "
-"δύο θέσεις: τη γραμμή τίτλου μιας εικόνας και τη γραμμή κατάστασης. Η γραμμή "
-"τίτλου πρέπει να εμφανίζεται πάνω από την εικόνα· όμως, αυτό εξαρτάται από "
-"τη συνεργασία από το διαχειριστή παραθύρου, έτσι δεν είναι εγγυημένο ότι θα "
-"δουλεύει πάντοτε. Η γραμμή κατάστασης εμφανίζεται κάτω από την εικόνα, στη "
-"δεξιά πλευρά. Δείτε την ενότητα <link linkend=\"gimp-image-window\">Παράθυρο "
-"εικόνας</link> για περισσότερες πληροφορίες."
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:44(title)
-msgid "Choosing a Format"
-msgstr "Επιλογή τύπου"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can choose among several predesigned formats, or you can create one of "
-"your own, by writing a <emphasis>format string</emphasis> in the entry area. "
-"Here is how to understand a format string: anything you type is shown "
-"exactly as you type it, with the exception of <emphasis>variables</"
-"emphasis>, whose names all begin with <quote>%</quote>. Here is a list of "
-"the variables you can use:"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ πολλών προσχεδιασμένων μορφών, ή μπορείτε να "
-"δημιουργήσετε τη δικιά σας, γράφοντας ένα <emphasis>συμβολοσειρά μορφής</"
-"emphasis> στην περιοχή εισόδου. Ιδού πώς μπορείτε να καταλάβετε μια "
-"συμβολοσειρά μορφής: οτιδήποτε πληκτρολογείτε εμφανίζεται ακριβώς όπως το "
-"πληκτρολογείτε με την εξαίρεση των <emphasis>μεταβλητών</emphasis>, των "
-"οποίων όλα τα ονόματα ξεκινάνε με <quote>%</quote>. Ιδού μια λίστα "
-"μεταβλητών που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε:"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:55(segtitle)
-msgid "Variable"
-msgstr "Μεταβλητή"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:56(segtitle)
-msgid "Meaning"
-msgstr "Σημαίνει"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:58(seg)
-msgid "%f"
-msgstr "%f"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:59(seg)
-msgid "Bare filename of the image, or <quote>Untitled</quote>"
-msgstr "Γυμνό όνομα αρχείου της εικόνας, ή <quote>Άτιτλο</quote>"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:62(seg)
-msgid "%F"
-msgstr "%F"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:63(seg)
-msgid "Full path to file, or <quote>Untitled</quote>"
-msgstr "Πλήρες μονοπάτι στο αρχείο, ή <quote>Άτιτλο</quote>"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:66(seg)
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:67(seg)
-msgid "Image id number (this is unique)"
-msgstr "Αριθμός ταυτότητας εικόνας (αυτός είναι μοναδικός)"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:70(seg)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:71(seg)
-msgid "View number, if an image has more than one display"
-msgstr "Αριθμός προβολής, εάν η εικόνα έχει περισσότερες από μία εμφανίσεις"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:76(seg)
-msgid "%t"
-msgstr "%t"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:77(seg)
-msgid "Image type (RGB, grayscale, indexed)"
-msgstr "Τύπος εικόνας (RGB, γκρι κλίμακα, από ευρετήριο)"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:80(seg)
-msgid "%z"
-msgstr "%z"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:81(seg)
-msgid "Zoom factor as a percentage"
-msgstr "Συντελεστής εστίασης ως ποσοστό"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:84(seg)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:85(seg)
-msgid "Source scale factor (zoom level = %d/%s)"
-msgstr "Συντελεστής κλίμακας πηγής (στάθμη εστίασης = %d/%s)"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:88(seg)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:89(seg)
-msgid "Destination scale factor (zoom level = %d/%s)"
-msgstr "Συντελεστής κλίμακας προορισμού (στάθμη εστίασης = %d/%s)"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:92(seg)
-msgid "%Dx"
-msgstr "%Dx"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:93(seg)
-msgid "Expands to x if the image is dirty, nothing otherwise"
-msgstr "Επέκταση στο x εάν η εικόνα είναι βρόμικη, αλλιώς τίποτα"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:98(seg)
-msgid "%Cx"
-msgstr "%Cx"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:99(seg)
-msgid "Expands to x if the image is clean, nothing otherwise"
-msgstr "Επέκταση στο x εάν η εικόνα είναι καθαρή, αλλιώς τίποτα"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:104(seg)
-msgid "%l"
-msgstr "%l"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:105(seg)
-msgid "The number of layers"
-msgstr "Ο αριθμός στρώσεων"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:108(seg)
-msgid "%L"
-msgstr "%L"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:109(seg)
-msgid "Number of layers (long form)"
-msgstr "Αριθμός στρώσεων (μεγάλη μορφή)"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:112(seg)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:113(seg)
-msgid "Memory used by the image"
-msgstr "Χρησιμοποιούμενη μνήμη από την εικόνα"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:116(seg)
-msgid "%n"
-msgstr "%n"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:117(seg)
-msgid "Name of the active layer/channel"
-msgstr "Όνομα της ενεργής στρώσης/καναλιού"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:120(seg)
-msgid "%P"
-msgstr "%P"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:121(seg)
-msgid "id of the active layer/channel"
-msgstr "ταυτότητα της ενεργής στρώσης/καναλιού"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:124(seg)
-msgid "%w"
-msgstr "%w"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:125(seg)
-msgid "Image width in pixels"
-msgstr "Πλάτος εικόνας σε εικονοστοιχεία"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:128(seg)
-msgid "%W"
-msgstr "%W"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:129(seg)
-msgid "Image width in real-world units"
-msgstr "Πλάτος εικόνας σε μονάδες πραγματικού κόσμου"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:132(seg)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:133(seg)
-msgid "Image height in pixels"
-msgstr "Ύψος εικόνας σε εικονοστοιχεία"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:136(seg)
-msgid "%H"
-msgstr "%H"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:137(seg)
-msgid "Image height in real-world units"
-msgstr "Ύψος εικόνας σε μονάδες πραγματικού κόσμου"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:140(seg)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:141(seg)
-msgid "Unit symbol (eg. px for Pixel)"
-msgstr "Σύμβολο μονάδας (π.χ. px για εικονοστοιχείο)"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:144(seg)
-msgid "%U"
-msgstr "%U"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:145(seg)
-msgid "Unit abbreviation"
-msgstr "Συντόμευση μονάδας"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:171(seg)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:172(seg)
-msgid "A literal <quote>%</quote> symbol"
-msgstr "Κυριολεκτικό σύμβολο <quote>%</quote>"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-dialog-defaults.xml:20(None)
@@ -2695,9 +2654,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:24(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
-#| "md5=7cb535ae97fb60b9d6d00946394d633c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
 "md5=6c6324700243b85668b9d94245036dfd"
@@ -2754,7 +2710,7 @@ msgstr "Περιοχή πινέλου, μοτίβου, διαβάθμισης"
 
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:56(secondary)
 msgid "Active Image Thumbnail"
-msgstr "Μικρογραφία ενεργής εικόνας "
+msgstr "Μικρογραφία ενεργής εικόνας"
 
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(term)
 msgid "Show GIMP logo (drag-and-drop target)"
@@ -2861,9 +2817,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
-#| "md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
 "md5=75d4722c1b69e52bc7d269cdae966907"
@@ -3103,9 +3056,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:21(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
-#| "md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
 "md5=cbeb0cc3ad8f7d5ba2f35f5b60f0dd5a"
@@ -3200,7 +3150,14 @@ msgstr "Διαγραφή των ρυθμίσεων σας και επαναφο
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011- 2020"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011- 2022"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
+#~ "\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο χώρος εργασίας Microsoft sRGB: <productname>MsRGB</productname><xref "
+#~ "linkend=\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
 
 #~ msgid "Default is one. Your computer may have more than one processor."
 #~ msgstr ""
diff --git a/quickreference/po/el.po b/quickreference/po/el.po
index f239487f1..765b335fc 100644
--- a/quickreference/po/el.po
+++ b/quickreference/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master-gimp-keys.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-15 00:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-24 09:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-13 12:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-22 11:58+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -18,585 +18,381 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: gimp-keys.xml:2(title)
 msgid "GIMP Quickreference"
 msgstr "Γρήγορες παραπομπές GIMP"
 
-#: gimp-keys.xml:5(title) gimp-keys.xml:9(action)
-msgid "Help"
-msgstr "Βοήθεια"
-
-#: gimp-keys.xml:13(action)
-msgid "Context Help"
-msgstr "Βοήθεια περιεχομένου"
-
-#: gimp-keys.xml:20(title)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Εργαλειοθήκη"
-
-#: gimp-keys.xml:22(title)
-msgid "Tools"
-msgstr "Εργαλεία"
-
-#: gimp-keys.xml:24(key)
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: gimp-keys.xml:25(action)
-msgid "Rect Select"
-msgstr "Επιλογή παραλληλογράμμου"
-
-#: gimp-keys.xml:28(key)
-msgid "E"
-msgstr "Ε"
-
-#: gimp-keys.xml:29(action)
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Επιλογή έλλειψης"
-
-#: gimp-keys.xml:32(key)
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: gimp-keys.xml:33(action)
-msgid "Free Select"
-msgstr "Ελεύθερη Επιλογή"
-
-#: gimp-keys.xml:36(key)
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: gimp-keys.xml:37(action)
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Ασαφής Επιλογή"
-
-#: gimp-keys.xml:40(key)
-msgid "<shift/>O"
-msgstr "<shift/>O"
-
-#: gimp-keys.xml:41(action)
-msgid "Select By Color"
-msgstr "Επιλογή κατά χρώμα"
-
-#: gimp-keys.xml:44(key)
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: gimp-keys.xml:45(action)
-msgid "Scissors"
-msgstr "Ψαλίδι"
-
-#: gimp-keys.xml:48(key)
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: gimp-keys.xml:49(action)
-msgid "Paths"
-msgstr "Μονοπάτια"
-
-#: gimp-keys.xml:52(key)
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: gimp-keys.xml:53(action)
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Επιλογέας χρώματος"
-
-#: gimp-keys.xml:56(key)
-msgid "M"
-msgstr "Μ"
-
-#: gimp-keys.xml:57(action)
-msgid "Move"
-msgstr "Μετακίνηση"
-
-#: gimp-keys.xml:60(key)
-msgid "<shift/>C"
-msgstr "<shift/>C"
-
-#: gimp-keys.xml:61(action)
-msgid "Crop and Resize"
-msgstr "Περικοπή και αλλαγή μεγέθους"
-
-#: gimp-keys.xml:64(key)
-msgid "<shift/>R"
-msgstr "<shift/>R"
-
-#: gimp-keys.xml:65(action)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Περιστροφή"
-
-#: gimp-keys.xml:68(key)
-msgid "<shift/>T"
-msgstr "<shift/>T"
-
-#: gimp-keys.xml:69(action)
-msgid "Scale"
-msgstr "Κλιμάκωση"
-
-#: gimp-keys.xml:72(key)
-msgid "<shift/>S"
-msgstr "<shift/>S"
-
-#: gimp-keys.xml:73(action)
-msgid "Shear"
-msgstr "Στρέβλωση"
-
-#: gimp-keys.xml:76(key)
-msgid "<shift/>P"
-msgstr "<shift/>P"
-
-#: gimp-keys.xml:77(action)
-msgid "Perspective"
-msgstr "Προοπτική"
-
-#: gimp-keys.xml:80(key)
-msgid "<shift/>F"
-msgstr "<shift/>F"
-
-#: gimp-keys.xml:81(action)
-msgid "Flip"
-msgstr "Αναστροφή"
-
-#: gimp-keys.xml:84(key)
-msgid "T"
-msgstr "Τ"
-
-#: gimp-keys.xml:85(action)
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
-
-#: gimp-keys.xml:88(key)
-msgid "<shift/>B"
-msgstr "<shift/>B"
-
-#: gimp-keys.xml:89(action)
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Κουβάς γεμίσματος"
-
-#: gimp-keys.xml:92(key)
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: gimp-keys.xml:93(action)
-msgid "Blend"
-msgstr "Μείξη"
-
-#: gimp-keys.xml:96(key)
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: gimp-keys.xml:97(action)
-msgid "Pencil"
-msgstr "Μολύβι"
-
-#: gimp-keys.xml:100(key)
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: gimp-keys.xml:101(action)
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Πινέλο"
-
-#: gimp-keys.xml:104(key)
-msgid "<shift/>E"
-msgstr "<shift/>E"
-
-#: gimp-keys.xml:105(action)
-msgid "Eraser"
-msgstr "Σβήστρα"
-
-#: gimp-keys.xml:108(key)
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: gimp-keys.xml:109(action)
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Αερογράφος"
-
-#: gimp-keys.xml:112(key)
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#: gimp-keys.xml:113(action)
-msgid "Ink"
-msgstr "Μελάνι"
-
-#: gimp-keys.xml:116(key)
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: gimp-keys.xml:117(action)
-msgid "Clone"
-msgstr "Κλώνος"
-
-#: gimp-keys.xml:120(key)
-msgid "<shift/>U"
-msgstr "<shift/>U"
-
-#: gimp-keys.xml:121(action)
-msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr "Θόλωση/όξυνση"
-
-#: gimp-keys.xml:124(key)
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: gimp-keys.xml:125(action)
-msgid "Smudge"
-msgstr "Μουτζούρωμα"
-
-#: gimp-keys.xml:128(key)
-msgid "<shift/>D"
-msgstr "<shift/>D"
-
-#: gimp-keys.xml:129(action)
-msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Ξάνοιγμα/Σκοτείνιασμα"
-
-#: gimp-keys.xml:132(note)
-msgid "Double click on the tool buttons opens the Tool Options dialog."
-msgstr ""
-"Διπλό κλικ στα κουμπιά εργαλείων ανοίγει το διάλογο επιλογών εργαλείων."
-
-#: gimp-keys.xml:137(title)
-msgid "Context"
-msgstr "Περιεχόμενα"
-
-#: gimp-keys.xml:139(key)
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gimp-keys.xml:140(action)
-msgid "Swap Colors"
-msgstr "Εναλλαγή χρωμάτων"
-
-#: gimp-keys.xml:143(key)
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: gimp-keys.xml:144(action)
-msgid "Default Colors"
-msgstr "Προεπιλεγμένα χρώματα"
-
-#: gimp-keys.xml:146(note)
-msgid "Click on the colors to change the colors."
-msgstr "Κλικ στα χρώματα για να αλλάξετε τα χρώματα."
-
-#: gimp-keys.xml:153(title)
+#: gimp-keys.xml:5(title)
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: gimp-keys.xml:156(key)
+#: gimp-keys.xml:8(key)
 msgid "<ctrl/>N"
 msgstr "<ctrl/>N"
 
-#: gimp-keys.xml:157(action)
+#: gimp-keys.xml:9(action)
 msgid "New image"
 msgstr "Νέα Εικόνα"
 
-#: gimp-keys.xml:160(key)
+#: gimp-keys.xml:12(key)
 msgid "<ctrl/>O"
 msgstr "<ctrl/>O"
 
-#: gimp-keys.xml:161(action)
+#: gimp-keys.xml:13(action)
 msgid "Open image"
 msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
 
-#: gimp-keys.xml:164(key)
-msgid "<ctrl/><alt/>O"
-msgstr "<ctrl/><alt/>O"
+#: gimp-keys.xml:16(key) gimp-keys.xml:125(key)
+msgid "<shift/><ctrl/>V"
+msgstr "<shift/><ctrl/>V"
 
-#: gimp-keys.xml:165(action)
-msgid "Open image as new layer"
-msgstr "Άνοιγμα εικόνας ως νέα στρώση"
+#: gimp-keys.xml:17(action)
+msgid "Create From Clipboard"
+msgstr "Δημιουργία από το πρόχειρο"
 
-#: gimp-keys.xml:168(key) gimp-keys.xml:458(key) gimp-keys.xml:461(key)
-#: gimp-keys.xml:464(key)
-msgid "<ctrl/>D"
-msgstr "<ctrl/>D"
+#: gimp-keys.xml:20(key)
+msgid "<ctrl/><alt/>O"
+msgstr "<ctrl/><alt/>O"
 
-#: gimp-keys.xml:169(action)
-msgid "Duplicate image"
-msgstr "Διπλασιασμός εικόνας"
+#: gimp-keys.xml:21(action)
+msgid "Open image as layers"
+msgstr "Άνοιγμα εικόνας ως στρώσεων"
 
-#: gimp-keys.xml:172(key)
+#: gimp-keys.xml:24(key)
 msgid "<ctrl/>1"
 msgstr "<ctrl/>1"
 
-#: gimp-keys.xml:172(action)
+#: gimp-keys.xml:24(action)
 msgid "Open recent image 01"
 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατης εικόνας 01"
 
-#: gimp-keys.xml:175(key)
+#: gimp-keys.xml:27(key)
 msgid "<ctrl/>2"
 msgstr "<ctrl/>2"
 
-#: gimp-keys.xml:175(action)
+#: gimp-keys.xml:27(action)
 msgid "Open recent image 02"
 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατης εικόνας 02"
 
-#: gimp-keys.xml:178(key)
+#: gimp-keys.xml:30(key)
 msgid "<ctrl/>3"
 msgstr "<ctrl/>3"
 
-#: gimp-keys.xml:178(action)
+#: gimp-keys.xml:30(action)
 msgid "Open recent image 03"
 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατης εικόνας 03"
 
-#: gimp-keys.xml:181(key)
+#: gimp-keys.xml:33(key)
 msgid "<ctrl/>4"
 msgstr "<ctrl/>4"
 
-#: gimp-keys.xml:181(action)
+#: gimp-keys.xml:33(action)
 msgid "Open recent image 04"
 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατης εικόνας 04"
 
-#: gimp-keys.xml:184(key)
+#: gimp-keys.xml:36(key)
 msgid "<ctrl/>5"
 msgstr "<ctrl/>5"
 
-#: gimp-keys.xml:184(action)
+#: gimp-keys.xml:36(action)
 msgid "Open recent image 05"
 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατης εικόνας 05"
 
-#: gimp-keys.xml:187(key)
+#: gimp-keys.xml:39(key)
 msgid "<ctrl/>6"
 msgstr "<ctrl/>6"
 
-#: gimp-keys.xml:187(action)
+#: gimp-keys.xml:39(action)
 msgid "Open recent image 06"
 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατης εικόνας 06"
 
-#: gimp-keys.xml:190(key)
+#: gimp-keys.xml:42(key)
 msgid "<ctrl/>7"
 msgstr "<ctrl/>7"
 
-#: gimp-keys.xml:190(action)
+#: gimp-keys.xml:42(action)
 msgid "Open recent image 07"
 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατης εικόνας 07"
 
-#: gimp-keys.xml:193(key)
+#: gimp-keys.xml:45(key)
 msgid "<ctrl/>8"
 msgstr "<ctrl/>8"
 
-#: gimp-keys.xml:193(action)
+#: gimp-keys.xml:45(action)
 msgid "Open recent image 08"
 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατης εικόνας 08"
 
-#: gimp-keys.xml:196(key)
+#: gimp-keys.xml:48(key)
 msgid "<ctrl/>9"
 msgstr "<ctrl/>9"
 
-#: gimp-keys.xml:196(action)
+#: gimp-keys.xml:48(action)
 msgid "Open recent image 09"
 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατης εικόνας 09"
 
-#: gimp-keys.xml:199(key)
+#: gimp-keys.xml:51(key)
 msgid "<ctrl/>0"
 msgstr "<ctrl/>0"
 
-#: gimp-keys.xml:199(action)
+#: gimp-keys.xml:51(action)
 msgid "Open recent image 10"
 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατης εικόνας 10"
 
-#: gimp-keys.xml:202(key)
+#: gimp-keys.xml:54(key)
 msgid "<ctrl/>S"
 msgstr "<ctrl/>S"
 
-#: gimp-keys.xml:202(action)
-msgid "Save image"
-msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
+#: gimp-keys.xml:54(action)
+msgid "Save the XCF image"
+msgstr "Αποθήκευση της εικόνας XCF"
 
-#: gimp-keys.xml:205(key)
+#: gimp-keys.xml:57(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>S"
 msgstr "<shift/><ctrl/>S"
 
-#: gimp-keys.xml:205(action)
-msgid "Save under a new name"
-msgstr "Αποθήκευση με νέο όνομα"
+#: gimp-keys.xml:58(action)
+msgid "Save as... : Save image with a different name"
+msgstr "Αποθήκευση ως...: Αποθήκευση εικόνας με διαφορετικό όνομα"
 
-#: gimp-keys.xml:208(key) gimp-keys.xml:350(key)
+#: gimp-keys.xml:61(key)
 msgid "<ctrl/>E"
 msgstr "<ctrl/>E"
 
-#: gimp-keys.xml:208(action)
-msgid "Export to"
-msgstr "Εξαγωγή σε"
+#: gimp-keys.xml:61(action)
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: gimp-keys.xml:211(key) gimp-keys.xml:354(key)
+#: gimp-keys.xml:64(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>E"
 msgstr "<shift/><ctrl/>E"
 
-#: gimp-keys.xml:211(action)
-msgid "Export ..."
-msgstr "Εξαγωγή ..."
+#: gimp-keys.xml:65(action)
+msgid "Export As...: export image to various file formats"
+msgstr "Εξαγωγή ως...: εξαγωγή εικόνας σε διάφορες μορφές αρχείων"
 
-#: gimp-keys.xml:214(key)
-msgid "<ctrl/>Q"
-msgstr "<ctrl/>Q"
+#: gimp-keys.xml:68(key)
+msgid "<ctrl/>P"
+msgstr "<ctrl/>P"
 
-#: gimp-keys.xml:214(action)
-msgid "Quit"
-msgstr "Έξοδος"
+#: gimp-keys.xml:68(action)
+msgid "Print..."
+msgstr "Εκτύπωση..."
 
-#: gimp-keys.xml:221(title)
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Διάλογοι"
+#: gimp-keys.xml:71(key)
+msgid "<ctrl/><alt/>F"
+msgstr "<ctrl/><alt/>F"
 
-#: gimp-keys.xml:224(key)
-msgid "<ctrl/>L"
-msgstr "<ctrl/>L"
+#: gimp-keys.xml:72(action)
+msgid "Show the image in file manager"
+msgstr "Εμφάνιση της εικόνας στη διαχείριση αρχείων"
 
-#: gimp-keys.xml:224(action) gimp-keys.xml:471(title)
-msgid "Layers"
-msgstr "Στρώσεις"
+#: gimp-keys.xml:75(key) gimp-keys.xml:195(key)
+msgid "<ctrl/>W"
+msgstr "<ctrl/>W"
 
-#: gimp-keys.xml:227(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>B"
-msgstr "<shift/><ctrl/>B"
+#: gimp-keys.xml:75(action)
+msgid "Close Window"
+msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου"
 
-#: gimp-keys.xml:227(action)
-msgid "Brushes"
-msgstr "Πινέλα"
+#: gimp-keys.xml:78(key)
+msgid "<shift/><ctrl/>W"
+msgstr "<shift/><ctrl/>W"
 
-#: gimp-keys.xml:230(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>P"
-msgstr "<shift/><ctrl/>P"
+#: gimp-keys.xml:78(action)
+msgid "Close All"
+msgstr "Κλείσιμο όλων"
 
-#: gimp-keys.xml:230(action)
-msgid "Patterns"
-msgstr "Μοτίβα"
+#: gimp-keys.xml:81(key)
+msgid "<ctrl/>Q"
+msgstr "<ctrl/>Q"
 
-#: gimp-keys.xml:233(key)
-msgid "<ctrl/>G"
-msgstr "<ctrl/>G"
+#: gimp-keys.xml:81(action)
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
 
-#: gimp-keys.xml:233(action)
-msgid "Gradients"
-msgstr "Διαβαθμίσεις"
+#: gimp-keys.xml:87(title)
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: gimp-keys.xml:236(key) gimp-keys.xml:401(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>T"
-msgstr "<shift/><ctrl/>T"
+#: gimp-keys.xml:89(title)
+msgid "Undo/redo"
+msgstr "Αναίρεση/ακύρωση αναίρεσης"
 
-#: gimp-keys.xml:236(action)
-msgid "Tool-Options"
-msgstr "Εργαλείο-επιλογές"
+#: gimp-keys.xml:91(key)
+msgid "<ctrl/>Z"
+msgstr "<ctrl/>Z"
 
-#: gimp-keys.xml:239(key)
-msgid "<ctrl/>P"
-msgstr "<ctrl/>P"
+#: gimp-keys.xml:91(action)
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#: gimp-keys.xml:94(key)
+msgid "<ctrl/>Y"
+msgstr "<ctrl/>Y"
+
+#: gimp-keys.xml:94(action)
+msgid "Redo"
+msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
 
-#: gimp-keys.xml:239(action)
-msgid "Palettes"
-msgstr "Παλέτες"
+#: gimp-keys.xml:99(title)
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Πρόχειρο"
 
-#: gimp-keys.xml:242(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>I"
-msgstr "<shift/><ctrl/>I"
+#: gimp-keys.xml:101(key)
+msgid "<ctrl/>C"
+msgstr "<ctrl/>C"
 
-#: gimp-keys.xml:242(action)
-msgid "Info window"
-msgstr "Παράθυρο πληροφοριών"
+#: gimp-keys.xml:101(action)
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Αντιγραφή επιλογής"
 
-#: gimp-keys.xml:245(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>N"
-msgstr "<shift/><ctrl/>N"
+#: gimp-keys.xml:103(note)
+msgid "This places a copy of the selection to the GIMP clipboard."
+msgstr "Αυτό τοποθετεί ένα αντίγραφο της επιλογής στο πρόχειρο του GIMP."
 
-#: gimp-keys.xml:245(action)
-msgid "Navigation window"
-msgstr "Παράθυρο πλοήγησης"
+#: gimp-keys.xml:107(key)
+msgid "<shift/><ctrl/>C"
+msgstr "<shift/><ctrl/>C"
+
+#: gimp-keys.xml:107(action)
+msgid "Copy visible"
+msgstr "Αντιγραφή ορατών"
+
+#: gimp-keys.xml:110(key)
+msgid "<ctrl/>X"
+msgstr "<ctrl/>X"
+
+#: gimp-keys.xml:110(action)
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Αποκοπή επιλογής"
 
-#: gimp-keys.xml:247(note)
+#: gimp-keys.xml:112(note)
 msgid ""
-"These open a new dialog window if it wasn't open yet, otherwise the "
-"corresponding dialog gets focus."
+"This works the same as “Copy” the selection followed by “Clear” the "
+"selection."
 msgstr ""
-"Αυτά ανοίγουν ένα νέο παράθυρο διαλόγου αν δεν ήταν ήδη ανοιχτό, αλλιώς "
-"εστιάζεται ο αντίστοιχος διάλογος."
+"Αυτό λειτουργεί όπως η \"Αντιγραφή\" της επιλογής ακολουθούμενη από "
+"\"Καθαρισμό\" της επιλογής."
 
-#: gimp-keys.xml:255(title)
-msgid "Within a Dialog"
-msgstr "Μες το διάλογο"
+#: gimp-keys.xml:116(key)
+msgid "<ctrl/>V"
+msgstr "<ctrl/>V"
 
-#: gimp-keys.xml:257(key) gimp-keys.xml:334(key)
-msgid "<ctrl/>W"
-msgstr "<ctrl/>W"
+#: gimp-keys.xml:116(action)
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Επικόλληση προχείρου"
 
-#: gimp-keys.xml:258(action)
-msgid "Close the window"
-msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου"
+#: gimp-keys.xml:118(note)
+msgid "This places the clipboard objects as a floating selection"
+msgstr "Αυτό τοποθετεί τα αντικείμενα του προχείρου ως αιωρούμενη επιλογή"
 
-#: gimp-keys.xml:261(action)
-msgid "Jump to next widget"
-msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αντικείμενο"
+#: gimp-keys.xml:122(key)
+msgid "<ctrl/><alt/>V"
+msgstr "<ctrl/><alt/>V"
 
-#: gimp-keys.xml:264(action)
-msgid "Jump to previous widget"
-msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο αντικείμενο"
+#: gimp-keys.xml:122(action)
+msgid "Paste in place"
+msgstr "Επικόλληση επιτόπου"
 
-#: gimp-keys.xml:268(action)
-msgid "Set the new value"
-msgstr "Ορισμός της νέας τιμής"
+#: gimp-keys.xml:125(action)
+msgid "Paste as new image"
+msgstr "Επικόλληση ως νέας εικόνας"
 
-#: gimp-keys.xml:271(note)
-msgid ""
-"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
-"canvas."
-msgstr ""
-"Αυτό αποδέχεται τη νέα τιμή που υποβάλλατε σε ένα πεδίο κειμένου και "
-"επιστρέφει την εστίαση στον καμβά."
+#: gimp-keys.xml:130(title)
+msgid "Fill"
+msgstr "Γέμισμα"
 
-#: gimp-keys.xml:277(action)
-msgid "Activate current button or list"
-msgstr "Ενεργοποίηση του τρέχοντος κουμπιού ή λίστας"
+#: gimp-keys.xml:132(action)
+msgid "Clear"
+msgstr "Καθαρισμός"
 
-#: gimp-keys.xml:282(action)
-msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
-msgstr "Σε διάλογο πολλαπλών καρτελών, αλλαγή καρτελών"
+#: gimp-keys.xml:135(key)
+msgid "<ctrl/>,"
+msgstr "<ctrl/>,"
 
-#: gimp-keys.xml:288(title)
-msgid "Within a File Dialog"
-msgstr "Σε διάλογο αρχείου"
+#: gimp-keys.xml:135(action)
+msgid "Fill with FG Color"
+msgstr "Γέμισμα με χρώμα προσκηνίου"
 
-#: gimp-keys.xml:290(key)
-msgid "<shift/>L"
-msgstr "<shift/>L"
+#: gimp-keys.xml:138(key)
+msgid "<ctrl/>."
+msgstr "<ctrl/>."
+
+#: gimp-keys.xml:138(action)
+msgid "Fill with BG Color"
+msgstr "Γέμισμα με χρώμα παρασκηνίου"
 
-#: gimp-keys.xml:290(action)
-msgid "Open Location"
-msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
+#: gimp-keys.xml:141(key)
+msgid "<ctrl/>;"
+msgstr "<ctrl/>;"
 
-#: gimp-keys.xml:293(action)
-msgid "Up-Folder"
-msgstr "Επάνω φάκελος"
+#: gimp-keys.xml:141(action)
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Γέμισμα με μοτίβο"
 
-#: gimp-keys.xml:296(action)
-msgid "Down-Folder"
-msgstr "Κάτω φάκελος"
+#: gimp-keys.xml:147(title)
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
 
-#: gimp-keys.xml:299(action)
-msgid "Home-Folder"
-msgstr "Αρχικός φάκελος"
+#: gimp-keys.xml:150(key)
+msgid "<ctrl/>T"
+msgstr "<ctrl/>T"
 
-#: gimp-keys.xml:302(action)
-msgid "Close Dialog"
-msgstr "Διάλογος κλεισίματος"
+#: gimp-keys.xml:150(action)
+msgid "Toggle selections"
+msgstr "Εναλλαγή επιλογών"
+
+#: gimp-keys.xml:153(key)
+msgid "<ctrl/>A"
+msgstr "<ctrl/>A"
+
+#: gimp-keys.xml:153(action)
+msgid "Select all"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: gimp-keys.xml:156(key)
+msgid "<shift/><ctrl/>A"
+msgstr "<shift/><ctrl/>A"
+
+#: gimp-keys.xml:156(action)
+msgid "Select none"
+msgstr "Χωρίς επιλογή"
+
+#: gimp-keys.xml:159(key)
+msgid "<ctrl/>I"
+msgstr "<ctrl/>I"
+
+#: gimp-keys.xml:159(action)
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
+
+#: gimp-keys.xml:162(key)
+msgid "<shift/><ctrl/>L"
+msgstr "<shift/><ctrl/>L"
+
+#: gimp-keys.xml:162(action)
+msgid "Float selection"
+msgstr "Επιλογή αιώρησης"
+
+#: gimp-keys.xml:165(key)
+msgid "<shift/>V"
+msgstr "<shift/>V"
+
+#: gimp-keys.xml:165(action)
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Μονοπάτι σε επιλογή"
 
-#: gimp-keys.xml:313(title)
+#: gimp-keys.xml:171(title)
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: gimp-keys.xml:315(title)
+#: gimp-keys.xml:173(title)
 msgid "Window"
 msgstr "Παράθυρο"
 
-#: gimp-keys.xml:316(note)
+#: gimp-keys.xml:174(note)
 msgid ""
 "Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu "
 "name."
@@ -604,106 +400,144 @@ msgstr ""
 "Τα μενού μπορούν επίσης να ενεργοποιηθούν με Alt με το γράμμα που βρίσκεται "
 "υπογραμμισμένο στο όνομα του μενού."
 
-#: gimp-keys.xml:321(action)
+#: gimp-keys.xml:178(action)
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Κύριο μενού"
 
-#: gimp-keys.xml:325(action)
+#: gimp-keys.xml:182(action)
 msgid "Drop-down Menu"
 msgstr "Πτυσσόμενο μενού"
 
-#: gimp-keys.xml:328(action)
+#: gimp-keys.xml:185(action)
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
 
-#: gimp-keys.xml:331(key)
+#: gimp-keys.xml:189(action)
+msgid "Toggle the visibility of toolbox and dialogs docks"
+msgstr ""
+"Εναλλαγή της ορατότητας του πλαισίου εργαλείων και προσαρτήσεων διαλόγων"
+
+#: gimp-keys.xml:192(key)
 msgid "<shift/>Q"
 msgstr "<shift/>Q"
 
-#: gimp-keys.xml:331(action)
+#: gimp-keys.xml:192(action)
 msgid "Toggle quickmask"
 msgstr "Εναλλαγή γρήγορης μάσκας"
 
-#: gimp-keys.xml:334(action)
+#: gimp-keys.xml:195(action)
 msgid "Close document window"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου αρχείου"
 
-#: gimp-keys.xml:339(title) gimp-keys.xml:357(action)
+#: gimp-keys.xml:198(key)
+msgid "<shift/>J"
+msgstr "<shift/>J"
+
+#: gimp-keys.xml:198(action)
+msgid "Center image in window"
+msgstr "Κεντράρισμα εικόνας στο παράθυρο"
+
+#: gimp-keys.xml:201(key)
+msgid "<shift/><ctrl/>J"
+msgstr "<shift/><ctrl/>J"
+
+#: gimp-keys.xml:201(action)
+msgid "Fit image in window"
+msgstr "Προσαρμογή εικόνας στο παράθυρο"
+
+#: gimp-keys.xml:206(title) gimp-keys.xml:226(action) gimp-keys.xml:463(action)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Εστίαση"
 
-#: gimp-keys.xml:341(key)
+#: gimp-keys.xml:208(key)
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: gimp-keys.xml:341(action) gimp-keys.xml:539(action)
-msgid "Zoom in"
+#: gimp-keys.xml:208(action)
+msgid "Zoom In"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: gimp-keys.xml:344(key)
+#: gimp-keys.xml:211(key)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: gimp-keys.xml:344(action) gimp-keys.xml:542(action)
-msgid "Zoom out"
+#: gimp-keys.xml:211(action)
+msgid "Zoom Out"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
-#: gimp-keys.xml:347(key)
+#: gimp-keys.xml:214(key)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: gimp-keys.xml:347(action)
+#: gimp-keys.xml:214(action)
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Εστίαση 1:1"
 
-#: gimp-keys.xml:350(action)
+#: gimp-keys.xml:217(key)
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gimp-keys.xml:217(action)
+msgid "Revert zoom"
+msgstr "Επαναφορά εστίασης"
+
+#: gimp-keys.xml:220(key)
+msgid "<ctrl/>J"
+msgstr "<ctrl/>J"
+
+#: gimp-keys.xml:220(action)
 msgid "Shrink wrap"
 msgstr "Αναδίπλωση συρρίκνωσης"
 
-#: gimp-keys.xml:352(note)
-msgid "This fits the windows to the image size."
-msgstr "Αυτό προσαρμόζει τα παράθυρα στο μέγεθος της εικόνας."
+#: gimp-keys.xml:222(note)
+msgid "This fits the window to the image size."
+msgstr "Αυτό ταιριάζει το παράθυρο στο μέγεθος της εικόνας."
 
-#: gimp-keys.xml:354(action)
-msgid "Fit image in window"
-msgstr "Προσαρμογή εικόνας στο παράθυρο"
+#: gimp-keys.xml:231(title)
+msgid "Flip and Rotate (0°)"
+msgstr "Αντιστροφή και περιστροφή (0°)"
+
+#: gimp-keys.xml:233(key)
+msgid "!"
+msgstr "!"
 
-#: gimp-keys.xml:362(title)
+#: gimp-keys.xml:233(action)
+msgid "Reset Flip and Rotate"
+msgstr "Επαναφορά αναστροφής και περιστροφής"
+
+#: gimp-keys.xml:238(title)
 msgid "Scrolling (panning)"
 msgstr "Κύλιση (εστίαση)"
 
-#: gimp-keys.xml:364(action) gimp-keys.xml:372(action)
+#: gimp-keys.xml:240(action) gimp-keys.xml:246(action)
 msgid "Scroll canvas"
 msgstr "Κύλιση καμβά"
 
-#: gimp-keys.xml:366(note)
+#: gimp-keys.xml:242(note)
 msgid ""
 "Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
-"+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
+"+arrows."
 msgstr ""
 "Η κύλιση με πλήκτρα επιταχύνεται, δηλαδή αυξάνει ταχύτητα όταν πατήσετε Shift"
-"+βέλη, ή μεταβαίνει στα όρια με Ctrl+βέλη."
+"+βέλη."
 
-#: gimp-keys.xml:375(action)
+#: gimp-keys.xml:249(action)
 msgid "Scroll canvas vertically"
 msgstr "Κάθετη κύλιση καμβά"
 
-#: gimp-keys.xml:378(action)
+#: gimp-keys.xml:252(action)
 msgid "Scroll canvas horizontally"
 msgstr "Οριζόντια κύλιση καμβά"
 
-#: gimp-keys.xml:384(title)
+#: gimp-keys.xml:257(title)
 msgid "Rulers and Guides"
 msgstr "Χάρακες και Οδηγοί"
 
-#: gimp-keys.xml:386(action)
+#: gimp-keys.xml:259(action)
 msgid "Drag off a ruler to create guide"
 msgstr "Σύρτε έξω ένα χάρακα για δημιουργία οδηγού"
 
-#: gimp-keys.xml:389(note)
-#| msgid ""
-#| "Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag "
-#| "a guideline onto the ruler to delete it."
+#: gimp-keys.xml:261(note)
 msgid ""
 "Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guide line. Drag a "
 "guide line onto the ruler to delete it."
@@ -711,262 +545,635 @@ msgstr ""
 "Σύρετε έξω τον οριζόντιο ή τον κάθετο χάρακα για να δημιουργήσετε μια νέα "
 "γραμμή οδηγού. Σύρετε μία γραμμή οδηγού στο χάρακα για να τη διαγράψετε."
 
-#: gimp-keys.xml:394(action)
+#: gimp-keys.xml:265(action)
 msgid "Drag a sample point out of the rulers"
 msgstr "Σύρετε ένα σημείο δειγματοληψίας έξω από τους χάρακες"
 
-#: gimp-keys.xml:398(key)
+#: gimp-keys.xml:268(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>R"
 msgstr "<shift/><ctrl/>R"
 
-#: gimp-keys.xml:398(action)
+#: gimp-keys.xml:268(action)
 msgid "Toggle rulers"
 msgstr "Εναλλαγή χαράκων"
 
-#: gimp-keys.xml:401(action)
+#: gimp-keys.xml:271(key)
+msgid "<shift/><ctrl/>T"
+msgstr "<shift/><ctrl/>T"
+
+#: gimp-keys.xml:271(action)
 msgid "Toggle guides"
 msgstr "Εναλλαγή οδηγών"
 
-#: gimp-keys.xml:408(title)
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
-
-#: gimp-keys.xml:410(title)
-msgid "Undo/redo"
-msgstr "Αναίρεση/ακύρωση αναίρεσης"
-
-#: gimp-keys.xml:412(key)
-msgid "<ctrl/>Z"
-msgstr "<ctrl/>Z"
-
-#: gimp-keys.xml:412(action)
-msgid "Undo"
-msgstr "Αναίρεση"
-
-#: gimp-keys.xml:415(key)
-msgid "<ctrl/>Y"
-msgstr "<ctrl/>Y"
-
-#: gimp-keys.xml:415(action)
-msgid "Redo"
-msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
-
-#: gimp-keys.xml:420(title)
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Πρόχειρο"
-
-#: gimp-keys.xml:422(key)
-msgid "<ctrl/>C"
-msgstr "<ctrl/>C"
-
-#: gimp-keys.xml:422(action)
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Αντιγραφή επιλογής"
-
-#: gimp-keys.xml:424(note)
-msgid "This places a copy of the selection to the GIMP clipboard."
-msgstr "Αυτό τοποθετεί ένα αντίγραφο της επιλογής στο πρόχειρο του GIMP."
-
-#: gimp-keys.xml:427(key)
-msgid "<ctrl/>X"
-msgstr "<ctrl/>X"
-
-#: gimp-keys.xml:427(action)
-msgid "Cut selection"
-msgstr "Αποκοπή επιλογής"
-
-#: gimp-keys.xml:429(note)
-msgid ""
-"This works the same as \"copy selection\" followed by deleting the selection."
-msgstr ""
-"Αυτό ενεργεί όπως η \"αντιγραφή επιλογής\" ακολουθούμενη από διαγραφή της "
-"επιλογής."
-
-#: gimp-keys.xml:434(key)
-msgid "<ctrl/>V"
-msgstr "<ctrl/>V"
-
-#: gimp-keys.xml:434(action)
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Επικόλληση προχείρου"
+#: gimp-keys.xml:279(title)
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
 
-#: gimp-keys.xml:436(note)
-msgid "This places the clipboard objects as a floating selection"
-msgstr "Αυτό τοποθετεί τα αντικείμενα του προχείρου ως αιωρούμενη επιλογή"
-
-#: gimp-keys.xml:439(key)
-msgid "<ctrl/>K"
-msgstr "<ctrl/>K"
-
-#: gimp-keys.xml:439(action)
-msgid "Clears selection"
-msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
-
-#: gimp-keys.xml:442(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>C"
-msgstr "<shift/><ctrl/>C"
-
-#: gimp-keys.xml:442(action)
-msgid "Named copy selection"
-msgstr "Επιλογή επώνυμου αντιγράφου"
-
-#: gimp-keys.xml:445(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>X"
-msgstr "<shift/><ctrl/>X"
-
-#: gimp-keys.xml:445(action)
-msgid "Named cut selection"
-msgstr "Επιλογή επώνυμης αποκοπής"
+#: gimp-keys.xml:282(key)
+msgid "<ctrl/>D"
+msgstr "<ctrl/>D"
 
-#: gimp-keys.xml:448(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>V"
-msgstr "<shift/><ctrl/>V"
+#: gimp-keys.xml:282(action)
+msgid "Duplicate image"
+msgstr "Διπλασιασμός εικόνας"
 
-#: gimp-keys.xml:448(action)
-msgid "Named paste clipboard"
-msgstr "Επικόλληση επώνυμου προχείρου"
+#: gimp-keys.xml:286(action)
+msgid "Image properties"
+msgstr "Ιδιότητες εικόνας"
 
-#: gimp-keys.xml:453(title)
-msgid "Fill"
-msgstr "Γέμισμα"
+#: gimp-keys.xml:292(title) gimp-keys.xml:507(action)
+msgid "Layers"
+msgstr "Στρώσεις"
 
-#: gimp-keys.xml:455(action)
-#| msgid "Clears selection"
-msgid "Erase selection"
-msgstr "Σβήσιμο επιλογής"
+#: gimp-keys.xml:295(key)
+msgid "<shift/><ctrl/>N"
+msgstr "<shift/><ctrl/>N"
 
-#: gimp-keys.xml:458(action)
-msgid "Fill with FG Color"
-msgstr "Γέμισμα με χρώμα προσκηνίου"
+#: gimp-keys.xml:295(action)
+msgid "New layer"
+msgstr "Νέα στρώση"
 
-#: gimp-keys.xml:461(action)
-msgid "Fill with BG Color"
-msgstr "Γέμισμα με χρώμα παρασκηνίου"
+#: gimp-keys.xml:298(key)
+msgid "<shift/><ctrl/>D"
+msgstr "<shift/><ctrl/>D"
 
-#: gimp-keys.xml:464(action)
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Γέμισμα με μοτίβο"
+#: gimp-keys.xml:298(action)
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Διπλασιασμός στρώσης"
 
-#: gimp-keys.xml:475(action)
+#: gimp-keys.xml:302(action)
 msgid "Select the layer above"
 msgstr "Επιλογή της ανώτερης στρώσης"
 
-#: gimp-keys.xml:479(action)
+#: gimp-keys.xml:306(action)
 msgid "Select the layer below"
 msgstr "Επιλογή της κατώτερης στρώσης"
 
-#: gimp-keys.xml:482(action)
-msgid "Select the first layer"
-msgstr "Επιλογή της πρώτης στρώσης"
-
-#: gimp-keys.xml:485(action)
-msgid "Select the last layer"
-msgstr "Επιλογή της τελευταίας στρώσης"
-
-#: gimp-keys.xml:488(key)
+#: gimp-keys.xml:309(key)
 msgid "<ctrl/>M"
 msgstr "<ctrl/>M"
 
-#: gimp-keys.xml:488(action)
+#: gimp-keys.xml:309(action)
 msgid "Merge visible layers"
 msgstr "Συγχώνευση ορατών στρώσεων"
 
-#: gimp-keys.xml:491(key)
+#: gimp-keys.xml:312(key)
 msgid "<ctrl/>H"
 msgstr "<ctrl/>H"
 
-#: gimp-keys.xml:491(action)
-#| msgid "Anchar layer"
+#: gimp-keys.xml:312(action)
 msgid "Anchor layer"
 msgstr "Αγκίστρωση στρώσης"
 
-#: gimp-keys.xml:498(title)
-msgid "Selections"
-msgstr "Επιλογές"
+#: gimp-keys.xml:318(title) gimp-keys.xml:474(action)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Εργαλειοθήκη"
 
-#: gimp-keys.xml:501(key)
-msgid "<ctrl/>T"
-msgstr "<ctrl/>T"
+#: gimp-keys.xml:320(title)
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
 
-#: gimp-keys.xml:501(action)
-msgid "Toggle selections"
-msgstr "Εναλλαγή επιλογών"
+#: gimp-keys.xml:322(key)
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: gimp-keys.xml:504(key)
-msgid "<ctrl/>A"
-msgstr "<ctrl/>A"
+#: gimp-keys.xml:323(action)
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Επιλογή ορθογωνίου"
 
-#: gimp-keys.xml:504(action)
-msgid "Select all"
-msgstr "Επιλογή όλων"
+#: gimp-keys.xml:326(key)
+msgid "E"
+msgstr "Ε"
 
-#: gimp-keys.xml:507(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>A"
-msgstr "<shift/><ctrl/>A"
+#: gimp-keys.xml:327(action)
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Επιλογή έλλειψης"
 
-#: gimp-keys.xml:507(action)
-msgid "Select none"
-msgstr "Χωρίς επιλογή"
+#: gimp-keys.xml:330(key)
+msgid "F"
+msgstr "F"
 
-#: gimp-keys.xml:510(key)
-msgid "<ctrl/>I"
-msgstr "<ctrl/>I"
+#: gimp-keys.xml:331(action)
+msgid "Free Select"
+msgstr "Ελεύθερη Επιλογή"
 
-#: gimp-keys.xml:510(action)
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
+#: gimp-keys.xml:334(key) gimp-keys.xml:462(key)
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
 
-#: gimp-keys.xml:513(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>L"
-msgstr "<shift/><ctrl/>L"
+#: gimp-keys.xml:335(action)
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Ασαφής Επιλογή"
 
-#: gimp-keys.xml:513(action)
-msgid "Float selection"
-msgstr "Επιλογή αιώρησης"
+#: gimp-keys.xml:338(key)
+msgid "<shift/>O"
+msgstr "<shift/>O"
 
-#: gimp-keys.xml:516(key)
-msgid "<shift/>V"
-msgstr "<shift/>V"
+#: gimp-keys.xml:339(action)
+msgid "Select By Color"
+msgstr "Επιλογή κατά χρώμα"
 
-#: gimp-keys.xml:516(action)
-msgid "Path to selection"
-msgstr "Μονοπάτι σε επιλογή"
+#: gimp-keys.xml:342(key)
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: gimp-keys.xml:343(action)
+msgid "Intelligent Scissors"
+msgstr "Έξυπνο ψαλίδι"
+
+#: gimp-keys.xml:346(key)
+msgid "<shift/>B"
+msgstr "<shift/>B"
+
+#: gimp-keys.xml:347(action)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Κουβάς γεμίσματος"
+
+#: gimp-keys.xml:350(key)
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: gimp-keys.xml:351(action)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση"
+
+#: gimp-keys.xml:354(key)
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: gimp-keys.xml:355(action)
+msgid "Pencil"
+msgstr "Μολύβι"
+
+#: gimp-keys.xml:358(key)
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
-#: gimp-keys.xml:523(title)
-#| msgid "File"
+#: gimp-keys.xml:359(action)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Πινέλο"
+
+#: gimp-keys.xml:362(key)
+msgid "<shift/>E"
+msgstr "<shift/>E"
+
+#: gimp-keys.xml:363(action)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Σβήστρα"
+
+#: gimp-keys.xml:366(key)
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: gimp-keys.xml:367(action)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Αερογράφος"
+
+#: gimp-keys.xml:370(key)
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: gimp-keys.xml:371(action)
+msgid "Ink"
+msgstr "Μελάνι"
+
+#: gimp-keys.xml:374(key)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: gimp-keys.xml:375(action)
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: gimp-keys.xml:378(key)
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: gimp-keys.xml:379(action)
+msgid "Clone"
+msgstr "Κλώνος"
+
+#: gimp-keys.xml:382(key)
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: gimp-keys.xml:383(action)
+msgid "Heal"
+msgstr "Επούλωση"
+
+#: gimp-keys.xml:386(key)
+msgid "<shift/>U"
+msgstr "<shift/>U"
+
+#: gimp-keys.xml:387(action)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Θόλωση/όξυνση"
+
+#: gimp-keys.xml:390(key)
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: gimp-keys.xml:391(action)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Μουτζούρωμα"
+
+#: gimp-keys.xml:394(key)
+msgid "<shift/>D"
+msgstr "<shift/>D"
+
+#: gimp-keys.xml:395(action)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Ξάνοιγμα/Σκοτείνιασμα"
+
+#: gimp-keys.xml:398(key)
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#: gimp-keys.xml:399(action)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#: gimp-keys.xml:402(key)
+msgid "M"
+msgstr "Μ"
+
+#: gimp-keys.xml:403(action)
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#: gimp-keys.xml:406(key)
+msgid "<shift/>C"
+msgstr "<shift/>C"
+
+#: gimp-keys.xml:407(action)
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
+
+#: gimp-keys.xml:410(key)
+msgid "<shift/>R"
+msgstr "<shift/>R"
+
+#: gimp-keys.xml:411(action)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#: gimp-keys.xml:414(key)
+msgid "<shift/>S"
+msgstr "<shift/>S"
+
+#: gimp-keys.xml:415(action)
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλιμάκωση"
+
+#: gimp-keys.xml:418(key)
+msgid "<shift/>H"
+msgstr "<shift/>H"
+
+#: gimp-keys.xml:419(action)
+msgid "Shear"
+msgstr "Στρέβλωση"
+
+#: gimp-keys.xml:422(key)
+msgid "<shift/>P"
+msgstr "<shift/>P"
+
+#: gimp-keys.xml:423(action)
+msgid "Perspective"
+msgstr "Προοπτική"
+
+#: gimp-keys.xml:426(key)
+msgid "<shift/>T"
+msgstr "<shift/>T"
+
+#: gimp-keys.xml:427(action)
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Ενοποιημένος μετασχηματισμός"
+
+#: gimp-keys.xml:430(key)
+msgid "<shift/>L"
+msgstr "<shift/>L"
+
+#: gimp-keys.xml:431(action)
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
+
+#: gimp-keys.xml:434(key)
+msgid "<shift/>F"
+msgstr "<shift/>F"
+
+#: gimp-keys.xml:435(action)
+msgid "Flip"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#: gimp-keys.xml:438(key)
+msgid "<shift/>G"
+msgstr "<shift/>G"
+
+#: gimp-keys.xml:439(action)
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού"
+
+#: gimp-keys.xml:442(key)
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: gimp-keys.xml:443(action)
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης"
+
+#: gimp-keys.xml:446(key)
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: gimp-keys.xml:447(action)
+msgid "Paths"
+msgstr "Μονοπάτια"
+
+#: gimp-keys.xml:450(key)
+msgid "T"
+msgstr "Τ"
+
+#: gimp-keys.xml:451(action)
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: gimp-keys.xml:454(key)
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: gimp-keys.xml:455(action)
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Επιλογέας χρώματος"
+
+#: gimp-keys.xml:458(key)
+msgid "<shift/>M"
+msgstr "<shift/>M"
+
+#: gimp-keys.xml:459(action)
+msgid "Measure"
+msgstr "Μέτρηση"
+
+#: gimp-keys.xml:465(note)
+msgid "Double click on the tool buttons opens the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+"Διπλό κλικ στα κουμπιά εργαλείων ανοίγει το διάλογο επιλογών εργαλείων."
+
+#: gimp-keys.xml:471(title)
+msgid "Context"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#: gimp-keys.xml:473(key)
+msgid "<Ctrl/>B"
+msgstr "<Ctrl/>B"
+
+#: gimp-keys.xml:477(key)
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: gimp-keys.xml:478(action)
+msgid "Default Colors"
+msgstr "Προεπιλεγμένα χρώματα"
+
+#: gimp-keys.xml:481(key)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: gimp-keys.xml:482(action)
+msgid "Swap Colors"
+msgstr "Εναλλαγή χρωμάτων"
+
+#: gimp-keys.xml:484(note)
+msgid "Click on the colors to change the colors."
+msgstr "Κλικ στα χρώματα για να αλλάξετε τα χρώματα."
+
+#: gimp-keys.xml:492(title) gimp-keys.xml:566(title)
 msgid "Filters"
 msgstr "Φίλτρα"
 
-#: gimp-keys.xml:526(key)
+#: gimp-keys.xml:495(key) gimp-keys.xml:569(key)
 msgid "<ctrl/>F"
 msgstr "<ctrl/>F"
 
-#: gimp-keys.xml:526(action)
-#| msgid "Repeat last plug-in"
+#: gimp-keys.xml:495(action) gimp-keys.xml:569(action)
 msgid "Repeat last filter"
 msgstr "Επανάληψη τελευταίου φίλτρου"
 
-#: gimp-keys.xml:529(key)
+#: gimp-keys.xml:498(key) gimp-keys.xml:572(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>F"
 msgstr "<shift/><ctrl/>F"
 
-#: gimp-keys.xml:529(action)
-#| msgid "Reshow last plug-in"
+#: gimp-keys.xml:498(action) gimp-keys.xml:572(action)
 msgid "Reshow last filter"
 msgstr "Επανεμφάνιση τελευταίου φίλτρου"
 
-#: gimp-keys.xml:536(title)
+#: gimp-keys.xml:504(title)
+msgid "Windows"
+msgstr "Παράθυρα"
+
+#: gimp-keys.xml:507(key)
+msgid "<ctrl/>L"
+msgstr "<ctrl/>L"
+
+#: gimp-keys.xml:510(key)
+msgid "<shift/><ctrl/>B"
+msgstr "<shift/><ctrl/>B"
+
+#: gimp-keys.xml:510(action)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Πινέλα"
+
+#: gimp-keys.xml:513(key)
+msgid "<shift/><ctrl/>P"
+msgstr "<shift/><ctrl/>P"
+
+#: gimp-keys.xml:513(action)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Μοτίβα"
+
+#: gimp-keys.xml:516(key)
+msgid "<ctrl/>G"
+msgstr "<ctrl/>G"
+
+#: gimp-keys.xml:516(action)
+msgid "Gradients"
+msgstr "Διαβαθμίσεις"
+
+#: gimp-keys.xml:518(note)
+msgid ""
+"These open a new dialog window if it wasn't open yet, otherwise the "
+"corresponding dialog gets focus."
+msgstr ""
+"Αυτά ανοίγουν ένα νέο παράθυρο διαλόγου αν δεν ήταν ήδη ανοιχτό, αλλιώς "
+"εστιάζεται ο αντίστοιχος διάλογος."
+
+#: gimp-keys.xml:524(title)
+msgid "Within a Dialog"
+msgstr "Μες το διάλογο"
+
+#: gimp-keys.xml:526(action)
+msgid "Set the new value"
+msgstr "Ορισμός της νέας τιμής"
+
+#: gimp-keys.xml:528(note)
+msgid ""
+"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
+"canvas."
+msgstr ""
+"Αυτό αποδέχεται τη νέα τιμή που υποβάλλατε σε ένα πεδίο κειμένου και "
+"επιστρέφει την εστίαση στον καμβά."
+
+#: gimp-keys.xml:533(action)
+msgid "Activate current button or list"
+msgstr "Ενεργοποίηση του τρέχοντος κουμπιού ή λίστας"
+
+#: gimp-keys.xml:537(title)
+msgid "Within a multi-tab dialog"
+msgstr "Μέσα σε διάλογο πολλαπλών καρτελών"
+
+#: gimp-keys.xml:540(action)
+msgid "Switch tabs up"
+msgstr "Εναλλαγή καρτελών προς τα πάνω"
+
+#: gimp-keys.xml:544(action)
+msgid "Switch tabs down"
+msgstr "Εναλλαγή καρτελών προς τα κάτω"
+
+#: gimp-keys.xml:549(title)
+msgid "Within a File Dialog"
+msgstr "Σε διάλογο αρχείου"
+
+#: gimp-keys.xml:551(action)
+msgid "Up-Folder"
+msgstr "Επάνω φάκελος"
+
+#: gimp-keys.xml:554(action)
+msgid "Down-Folder"
+msgstr "Κάτω φάκελος"
+
+#: gimp-keys.xml:557(action)
+msgid "Home-Folder"
+msgstr "Αρχικός φάκελος"
+
+#: gimp-keys.xml:560(action)
+msgid "Close Dialog"
+msgstr "Διάλογος κλεισίματος"
+
+#: gimp-keys.xml:581(title) gimp-keys.xml:585(action)
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: gimp-keys.xml:589(action)
+msgid "Context Help"
+msgstr "Βοήθεια περιεχομένου"
+
+#: gimp-keys.xml:592(key)
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: gimp-keys.xml:593(action)
+msgid "Search and run a command"
+msgstr "Αναζήτηση και εκτέλεση εντολής"
+
+#: gimp-keys.xml:599(title)
 msgid "Zoom tool"
 msgstr "Εργαλείο εστίασης"
 
-#: gimp-keys.xml:545(action)
-msgid "Zoom into the area"
-msgstr "Μεγέθυνση της περιοχής"
+#: gimp-keys.xml:602(action)
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: gimp-keys.xml:605(action)
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#: gimp-keys.xml:609(action)
+msgid "Zoom in inside the area"
+msgstr "Μεγέθυνση μέσα στην περιοχή"
+
+#: gimp-keys.xml:613(action)
+msgid "Zoom out inside the area"
+msgstr "Σμίκρυνση μέσα στην περιοχή"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: gimp-keys.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022"
+
+#~ msgid "Scissors"
+#~ msgstr "Ψαλίδι"
+
+#~ msgid "Crop and Resize"
+#~ msgstr "Περικοπή και αλλαγή μεγέθους"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Μείξη"
+
+#~ msgid "Save under a new name"
+#~ msgstr "Αποθήκευση με νέο όνομα"
+
+#~ msgid "Export ..."
+#~ msgstr "Εξαγωγή ..."
+
+#~ msgid "Dialogs"
+#~ msgstr "Διάλογοι"
+
+#~ msgid "Tool-Options"
+#~ msgstr "Εργαλείο-επιλογές"
+
+#~ msgid "Palettes"
+#~ msgstr "Παλέτες"
+
+#~ msgid "<shift/><ctrl/>I"
+#~ msgstr "<shift/><ctrl/>I"
+
+#~ msgid "Info window"
+#~ msgstr "Παράθυρο πληροφοριών"
+
+#~ msgid "Navigation window"
+#~ msgstr "Παράθυρο πλοήγησης"
+
+#~ msgid "Jump to next widget"
+#~ msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αντικείμενο"
+
+#~ msgid "Jump to previous widget"
+#~ msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο αντικείμενο"
+
+#~ msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
+#~ msgstr "Σε διάλογο πολλαπλών καρτελών, αλλαγή καρτελών"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
+
+#~ msgid "<ctrl/>K"
+#~ msgstr "<ctrl/>K"
+
+#~ msgid "Clears selection"
+#~ msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
+
+#~ msgid "Named copy selection"
+#~ msgstr "Επιλογή επώνυμου αντιγράφου"
+
+#~ msgid "<shift/><ctrl/>X"
+#~ msgstr "<shift/><ctrl/>X"
+
+#~ msgid "Named cut selection"
+#~ msgstr "Επιλογή επώνυμης αποκοπής"
+
+#~ msgid "Named paste clipboard"
+#~ msgstr "Επικόλληση επώνυμου προχείρου"
+
+#~| msgid "Clears selection"
+#~ msgid "Erase selection"
+#~ msgstr "Σβήσιμο επιλογής"
+
+#~ msgid "Select the first layer"
+#~ msgstr "Επιλογή της πρώτης στρώσης"
+
+#~ msgid "Select the last layer"
+#~ msgstr "Επιλογή της τελευταίας στρώσης"
 
 #~ msgid "Plug-ins"
 #~ msgstr "Πρόσθετα"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]