[connections] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [connections] Update Finnish translation
- Date: Wed, 23 Feb 2022 17:08:28 +0000 (UTC)
commit 3845b04e6e03abc5d2c68e74932441c01a3c9b4c
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Wed Feb 23 17:08:26 2022 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ed868ec..5a54bf6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-connections master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-13 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 09:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-15 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:92
-#: src/ui/topbar.ui:9 src/window.vala:108
+#: src/ui/topbar.ui:9 src/ui/window.ui:5 src/window.vala:106
msgid "Connections"
msgstr "Yhteydet"
@@ -80,62 +80,61 @@ msgstr "Ominaisuudet"
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: src/application.vala:89 src/application.vala:239
+#: src/application.vala:89 src/application.vala:242
msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
msgstr "Etäyhteyssovellus Gnome-työpöytäympäristölle"
-#: src/application.vala:150
+#: src/application.vala:151
#, c-format
msgid "Couldn’t open file of unknown mime type %s"
msgstr "Ei voitu avata tuntematonta MIME-tyyppiä %s"
-#: src/application.vala:179
+#: src/application.vala:182
#, c-format
msgid "Connection to “%s” has been deleted"
msgstr "Yhteys koneeseen “%s” on poistettu"
-#: src/application.vala:182
+#: src/application.vala:185
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
-#: src/application.vala:229
+#: src/application.vala:232
msgid "URL to connect"
msgstr "URL johon yhdistetään"
-#: src/application.vala:230
+#: src/application.vala:233
msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
msgstr "Avaa .vnc- tai .rdp-tiedosto annetussa PATH:issa (polku)"
-#: src/application.vala:231
-#| msgid "Fullscreen"
+#: src/application.vala:234
msgid "Open in full screen"
msgstr "Avaa koko näytön tilassa"
-#: src/application.vala:254
+#: src/application.vala:257
msgid "Too many command-line arguments specified.\n"
msgstr "Liian monta komentoriviargumenttia määritetty.\n"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/connection.vala:64
+#: src/connection.vala:70
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Kuvakaappaus %s"
-#: src/connection.vala:79
+#: src/connection.vala:85
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Kuvakaappaus otettu"
#. Translators: Open is a verb
-#: src/connection.vala:82
+#: src/connection.vala:88
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: src/connection.vala:127
+#: src/connection.vala:161
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "“%s” vaatii tunnistautumisen"
-#: src/connection.vala:146
+#: src/connection.vala:200
#, c-format
msgid "Authentication failed: %s"
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui: %s"
@@ -146,11 +145,11 @@ msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui: %s"
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/onboarding-dialog.vala:88 src/ui/onboarding-dialog.ui:147
+#: src/onboarding-dialog.vala:86 src/ui/onboarding-dialog.ui:147
msgid "No Thanks"
msgstr "Ei kiitos"
-#: src/onboarding-dialog.vala:88
+#: src/onboarding-dialog.vala:86
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
@@ -167,7 +166,6 @@ msgid "Enter the network identifier of the remote desktop to connect to:"
msgstr "Anna yhdistettävän etätyöpöydän verkkotunniste:"
#: src/ui/assistant.ui:53
-#| msgid "Connections"
msgid "Connection Type"
msgstr "Yhteyden tyyppi"
@@ -175,15 +173,15 @@ msgstr "Yhteyden tyyppi"
msgid "RDP (standard for connecting to Windows)"
msgstr "RDP (standardi Windowsiin yhdistäessä)"
-#: src/ui/assistant.ui:71
+#: src/ui/assistant.ui:72
msgid "VNC (standard for connecting to Linux)"
msgstr "VNC (standardi Linuxiin yhdistäessä)"
-#: src/ui/assistant.ui:88 src/ui/topbar.ui:201
+#: src/ui/assistant.ui:90 src/ui/topbar.ui:201
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: src/ui/assistant.ui:98
+#: src/ui/assistant.ui:100
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
@@ -199,21 +197,15 @@ msgstr "S_alasana"
msgid "Sign In"
msgstr "Kirjaudu sisään"
-#: src/ui/empty-view.ui:28 src/ui/onboarding-dialog.ui:41
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:41 src/ui/window.ui:52
msgid "Welcome to Connections"
msgstr "Tervetuloa"
-#: src/ui/empty-view.ui:41
-msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
-msgstr "Napsauta <b>+</b> luodaksesi ensimmäisen yhteyden."
-
#: src/ui/onboarding-dialog.ui:42
-#| msgid "About Connections"
msgid "Learn about how Connections works."
msgstr "Lue miten Yhteydet toimii."
#: src/ui/onboarding-dialog.ui:49
-#| msgid "View and use other desktops"
msgid "Use other desktops, remotely"
msgstr "Käytä muita työpöytiä, etänä"
@@ -221,7 +213,9 @@ msgstr "Käytä muita työpöytiä, etänä"
msgid ""
"Use Connections to view the screen of other desktops. You can control them "
"using the pointer and keyboard, too!"
-msgstr "Käytä Yhteydet-sovellusta yhdistääksesi muihin työpöytiin."
+msgstr ""
+"Käytä Yhteydet-sovellusta yhdistääksesi muihin työpöytiin. Voit ohjata "
+"työpöytiä käyttäen hiirtä ja näppäimistöä."
#: src/ui/onboarding-dialog.ui:57
msgid "Connect to different operating systems"
@@ -244,7 +238,6 @@ msgstr ""
"niihin."
#: src/ui/onboarding-dialog.ui:73
-#| msgid "Welcome to Connections"
msgid "We hope that you enjoy Connections!"
msgstr "Toivottavasti Yhteydet on mieleesi!"
@@ -256,11 +249,11 @@ msgstr "Lisätietoja on tarjolla ohjeessa."
msgid "Connection preferences"
msgstr "Yhteyden asetukset"
-#: src/ui/rdp-preferences.ui:23 src/ui/vnc-preferences.ui:23
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:22 src/ui/vnc-preferences.ui:22
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
-#: src/ui/rdp-preferences.ui:38 src/ui/vnc-preferences.ui:38
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:37 src/ui/vnc-preferences.ui:37
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -324,53 +317,61 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F3"
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl + Alt + F7"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:55
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:54
msgid "Display"
msgstr "Näytä"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:60
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:59
msgid "Scaling"
msgstr "Skaalaus"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:67
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:66
msgid "View only"
msgstr "Vain katselu"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:74
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:73
msgid "Show local pointer"
msgstr "Näytä paikallinen osoitin"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:82
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:80
+msgid "Enable audio"
+msgstr "Ota ääni käyttöön"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:88
msgid "Bandwidth"
msgstr "Kaistanleveys"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:89
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:95
msgid "High quality"
msgstr "Korkea laatu"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:90
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:96
msgid "Fast refresh"
msgstr "Nopea päivitys"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:101
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:107
msgid "Scale mode"
msgstr "Skaalaustila"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:108
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:114
msgid "Fit window"
msgstr "Sovita ikkunaan"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:109
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:115
msgid "Original size"
msgstr "Alkuperäinen koko"
-#: src/vnc-connection.vala:123
+#: src/ui/window.ui:53
+msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
+msgstr "Napsauta <b>+</b> luodaksesi ensimmäisen yhteyden."
+
+#: src/vnc-connection.vala:148
msgid "Couldn’t parse the file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu jäsentää"
#. Translators: %s is a VNC file key
-#: src/vnc-connection.vala:131 src/vnc-connection.vala:136
-#: src/vnc-connection.vala:141 src/vnc-connection.vala:146
+#: src/vnc-connection.vala:156 src/vnc-connection.vala:161
+#: src/vnc-connection.vala:166 src/vnc-connection.vala:171
#, c-format
msgid "VNC File is missing key “%s”"
msgstr "VNC-tiedostosta puuttuu avain “%s”"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]