[gnome-music] Update Turkish translation



commit 6869aafcfb0bebdc037d279958efec1bac75d748
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Wed Feb 23 10:36:41 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 165 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 74eb785ec..7e69b5a04 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Furkan Tokaç <developmentft gmail com>, 2017.
 # Doğa Deniz Arıcı <bluegreenbrain gmail com>, 2018.
 # Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019-2020.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013-2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-27 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 09:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-19 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 13:33+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -24,12 +24,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1433363480.000000\n"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
-msgid "GNOME Music"
-msgstr "GNOME Müzik"
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3
+#: gnomemusic/application.py:61 gnomemusic/window.py:71
+msgid "Music"
+msgstr "Müzik"
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
 msgid "Play and organize your music collection"
@@ -44,18 +45,13 @@ msgid ""
 "Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists or "
 "curate a fresh one."
 msgstr ""
-"Yerel derleminizdeki parçaları bulun,  kendiliğinden oluşturulan çalma listelerini "
-"kullanın veya yenisini yaratın."
+"Yerel derleminizdeki parçaları bulun,  kendiliğinden oluşturulan çalma "
+"listelerini kullanın veya yenisini yaratın."
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:149
 msgid "The GNOME Music developers"
 msgstr "GNOME Müzik Geliştiricileri"
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60
-#: gnomemusic/window.py:71
-msgid "Music"
-msgstr "Müzik"
-
 #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
 msgid "Music Player"
 msgstr "Müzik Çalar"
@@ -74,62 +70,56 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Pencere boyutu (genişlik ve yükseklik)."
 
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
-msgid "Window position"
-msgstr "Pencere konumu"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Pencere konumu (x ve y)."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Pencere büyültüldüğünde"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Pencerenin büyütülmüş durumu."
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
 msgid "Playback repeat mode"
 msgstr "Çalma yineleme kipi"
 
 #. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:24
 msgid ""
 "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the collection. "
 "Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), “song” (repeat current "
-"song), “all” (repeat playlist, no shuffle), “shuffle” (shuffle playlist, presumes "
-"repeat all)."
+"song), “all” (repeat playlist, no shuffle), “shuffle” (shuffle playlist, "
+"presumes repeat all)."
 msgstr ""
 "Bu değer, derlemdeki parçaların yinelemeli mi yoksa karışık mı çalınacağını "
-"belirtir. İzin verilen değerler şunlardır: “none” (yineleme ve karıştırma kapalı), "
-"“song” (geçerli şarkıyı yinele), “all” (çalma listesini yinele, karıştırma), "
-"“shuffle” (çalma listesini karıştır, tümü yinelenebilir)."
+"belirtir. İzin verilen değerler şunlardır: “none” (yineleme ve karıştırma "
+"kapalı), “song” (geçerli şarkıyı yinele), “all” (çalma listesini yinele, "
+"karıştırma), “shuffle” (çalma listesini karıştır, tümü yinelenebilir)."
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:28
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain’i etkinleştir"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "Albümler için ReplayGain’i etkinleştirir ya da devre dışı bırakır"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
 msgid "Inhibit system suspend"
 msgstr "Sistemin askıya alınmasını önle"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
 msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
 msgstr ""
-"Müzik çalarken sistemin askıya alınmasını önlemeyi etkinleştir veya devre dışı bırak"
+"Müzik çalarken sistemin askıya alınmasını önlemeyi etkinleştir veya devre dışı "
+"bırak"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
 msgid "Report music history to Last.fm"
 msgstr "Müzik geçmişini Last.fm’e bildir"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
 msgid ""
-"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to Last.fm."
+"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to Last."
+"fm."
 msgstr ""
 "Last.fm’e skroplamaları ve “şu anda çalan” bilgilerini göndermeyi etkinleştirir "
 "veya devre dışı bırakır."
@@ -157,51 +147,51 @@ msgid ""
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 "PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME "
-"Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
 "\n"
 "The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible GStreamer "
-"plugins to be used and distributed together with GStreamer and GNOME Music.  This "
-"permission is above and beyond the permissions granted by the GPL license by which "
-"GNOME Music is covered.  If you modify this code, you may extend this exception to "
-"your version of the code, but you are not obligated to do so.  If you do not wish "
-"to do so, delete this exception statement from your version."
+"plugins to be used and distributed together with GStreamer and GNOME Music.  "
+"This permission is above and beyond the permissions granted by the GPL license "
+"by which GNOME Music is covered.  If you modify this code, you may extend this "
+"exception to your version of the code, but you are not obligated to do so.  If "
+"you do not wish to do so, delete this exception statement from your version."
 msgstr ""
-"GNOME Müzik, özgür yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan GNU Genel "
-"Kamu Lisansının 2. sürümü ya da (isteğe bağlı olarak) sonraki sürümleri koşulları "
-"altında yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz.\n"
+"GNOME Müzik, özgür yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan GNU "
+"Genel Kamu Lisansının 2. sürümü ya da (isteğe bağlı olarak) sonraki sürümleri "
+"koşulları altında yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz.\n"
 "\n"
 "GNOME Müzik kullanışlı olması maksadıyla dağıtılmaktadır, ancak HİÇBİR GARANTİSİ "
-"YOKTUR; aynı zamanda BİR AMACA UYGUNLUĞU ya da SATILABİLİRLİĞİ garanti etmez.  Daha "
-"çok ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
+"YOKTUR; aynı zamanda BİR AMACA UYGUNLUĞU ya da SATILABİLİRLİĞİ garanti etmez.  "
+"Daha çok ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
 "\n"
 "GNU Genel Kamu Lisansı’nın bir kopyasını GNOME Müzik ile almış olmalısınız; eğer "
 "almadıysanız Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
 "Boston, MA 02110-1301 USA adresine yazın.\n"
 "\n"
 "GNOME Müzik yazarları GPL uyumlu olmayan GStreamer eklentilerinin GStreamer ve "
-"GNOME Müzik ile birlikte kullanılmasına ve dağıtılmasına izin vermektedirler.  Bu "
-"izin GNOME Müzik’in lisansı olan GPL lisansının üzerinde ve onu kapsayıcı olarak "
-"verilmektedir.  Eğer bu kodu değiştirirseniz zorunlu olmamakla birlikte bu "
-"genişletmeyi kendi kodunuza uygulayabilirsiniz.  Bunu yapmak istemezseniz kendi "
-"sürümünüzden bu istisna ifadesini kaldırabilirsiniz."
-
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177
+"GNOME Müzik ile birlikte kullanılmasına ve dağıtılmasına izin vermektedirler.  "
+"Bu izin GNOME Müzik’in lisansı olan GPL lisansının üzerinde ve onu kapsayıcı "
+"olarak verilmektedir.  Eğer bu kodu değiştirirseniz zorunlu olmamakla birlikte "
+"bu genişletmeyi kendi kodunuza uygulayabilirsiniz.  Bunu yapmak istemezseniz "
+"kendi sürümünüzden bu istisna ifadesini kaldırabilirsiniz."
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:86 data/ui/PlayerToolbar.ui:88
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:101 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:168
 msgid "Play"
 msgstr "Çal"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:132 data/ui/PlaylistControls.ui:5
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:11
 msgid "_Play"
 msgstr "_Çal"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:167
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:136
 msgid "Add to _Favorite Songs"
 msgstr "_Gözde Şarkılara Ekle"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:171
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:140 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15
 msgid "_Add to Playlist…"
 msgstr "Çalma Listesine _Ekle…"
 
@@ -209,23 +199,23 @@ msgstr "Çalma Listesine _Ekle…"
 msgid "Last.fm Account"
 msgstr "Last.fm Hesabı"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:38
+#: data/ui/AppMenu.ui:36
 msgid "Report Music Listening"
 msgstr "Müzik Dinlemeyi Bildir"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:63
+#: data/ui/AppMenu.ui:58
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klavye Kısayolları"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:74
+#: data/ui/AppMenu.ui:68
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:85
+#: data/ui/AppMenu.ui:78
 msgid "_About Music"
 msgstr "Müzik _Hakkında"
 
-#: data/ui/EmptyView.ui:35
+#: data/ui/EmptyView.ui:26 data/ui/InitialState.ui:13
 msgid "Welcome to Music"
 msgstr "Müzikʼe Hoş Geldiniz"
 
@@ -233,108 +223,113 @@ msgstr "Müzikʼe Hoş Geldiniz"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16
+#: data/ui/HeaderBar.ui:24 data/ui/SearchHeaderBar.ui:15
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:211 data/ui/SearchHeaderBar.ui:37
+#: data/ui/HeaderBar.ui:30 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
+#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:20
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Vazgeç"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:79 data/ui/SearchHeaderBar.ui:56
+#: data/ui/HeaderBar.ui:42 data/ui/SearchHeaderBar.ui:32
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:102
+#: data/ui/HeaderBar.ui:50
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:13
+#: data/ui/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:17
+#: data/ui/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window"
 msgstr "Pencereyi kapat"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:24
+#: data/ui/help-overlay.ui:20
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:31
+#: data/ui/help-overlay.ui:26
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:32
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kısayollar"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:47
+#: data/ui/help-overlay.ui:40
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Playback"
 msgstr "Kayıttan yürüt"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:51
+#: data/ui/help-overlay.ui:43
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Çal/Duraklat"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:58
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next song"
 msgstr "Sonraki şarkı"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:65
+#: data/ui/help-overlay.ui:55
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous song"
 msgstr "Önceki şarkı"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:72
+#: data/ui/help-overlay.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle repeat"
 msgstr "Yinelemeyi aç/kapa"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:79
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle shuffle"
 msgstr "Karıştırmayı aç/kapa"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:88
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Gezinme"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:92
+#: data/ui/help-overlay.ui:78
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Albums"
 msgstr "Albümlere git"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:99
+#: data/ui/help-overlay.ui:84
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Artists"
 msgstr "Sanatçılara git"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:106
+#: data/ui/help-overlay.ui:90
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Songs"
 msgstr "Şarkılara git"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:113
+#: data/ui/help-overlay.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Playlists"
 msgstr "Çalma Listelerine git"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:120
+#: data/ui/help-overlay.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Geri git"
 
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:24
+#: data/ui/InitialState.ui:25
+msgid "The contents of your Music Folder will appear here"
+msgstr "Müzik Klasörü içeriğiniz burada görünecek."
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:21
 msgid ""
 "Last.fm is a music discovery service that gives you personalised recommendations "
 "based on the music you listen to."
@@ -342,87 +337,79 @@ msgstr ""
 "Last.fm, dinlediğiniz müziğe göre kişiselleştirilmiş öneriler sunan müzik keşif "
 "hizmetidir."
 
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:31 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:57
 msgid "Music Reporting Not Setup"
 msgstr "Müzik Bildirimi Kurulmadı"
 
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:49 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:44 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:60
 msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
 msgstr "Müzik dinlemenizi bildirmek için Last.fm hesabınıza giriş yapın."
 
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:55 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
 msgid "Login"
 msgstr "Giriş"
 
-#: data/ui/LoadingNotification.ui:16
-msgid "Loading"
-msgstr "Yükleniyor"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:105
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:75
 msgid "Previous"
 msgstr "Önceki"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:139
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:107
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:9
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:14
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:13
 msgid "_Rename…"
 msgstr "_Yeniden Adlandır…"
 
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:44
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:28
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Çalma Listesi Adı"
 
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:77
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:62
 msgid "_Done"
 msgstr "_Bitti"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:66
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:52
 msgid "Enter a name for your first playlist"
 msgstr "İlk çalma listeniz için ad girin"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:77
 msgid "C_reate"
 msgstr "Oluştu_r"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:156
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:146
 msgid "New Playlist…"
 msgstr "Yeni Çalma Listesi…"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:167
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:161
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:208
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:200
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Çalma Listesine Ekle"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:224
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:220
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: data/ui/PlaylistNotification.ui:22
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Geri Al"
-
-#: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46
+#: data/ui/SearchView.ui:33 gnomemusic/views/artistsview.py:51
 msgid "Artists"
 msgstr "Sanatçılar"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:57 data/ui/SearchView.ui:108
+#: data/ui/SearchView.ui:42 data/ui/SearchView.ui:84
 msgid "View All"
 msgstr "Tümünü Görüntüle"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:98 gnomemusic/views/albumsview.py:50
+#: data/ui/SearchView.ui:75 gnomemusic/views/albumsview.py:54
 msgid "Albums"
 msgstr "Albümler"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47
+#: data/ui/SearchView.ui:117 gnomemusic/views/songsview.py:52
 msgid "Songs"
 msgstr "Şarkılar"
 
@@ -434,44 +421,40 @@ msgstr "Tümünü Seç"
 msgid "Select None"
 msgstr "Hiçbirini Seçme"
 
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:30 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:19 gnomemusic/widgets/headerbar.py:69
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Seçmek için ögelere tıklayın"
 
-#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9
+#: data/ui/SelectionToolbar.ui:8
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "Çalma Listesine _Ekle"
 
-#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29
-msgid "Add to Playlist…"
-msgstr "Çalma Listesine Ekle…"
-
-#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Çalma Listesinden Kaldır"
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
+msgid "_Remove from Playlist"
+msgstr "Çalma Listesinden _Kaldır"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:894
 msgid "Most Played"
 msgstr "En Çok Çalınanlar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:948
 msgid "Never Played"
 msgstr "Hiç Çalınmayanlar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1001
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Son Çalınanlar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Yeni Eklenenler"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1127
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Gözde Şarkılar"
 
@@ -503,27 +486,39 @@ msgid "Playing music"
 msgstr "Çalan müzik"
 
 #. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
-#: gnomemusic/player.py:45
+#: gnomemusic/player.py:44
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Karıştır"
 
-#: gnomemusic/player.py:46
+#: gnomemusic/player.py:45
 msgid "Repeat Song"
 msgstr "Şarkıyı Yinele"
 
-#: gnomemusic/player.py:47
+#: gnomemusic/player.py:46
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tümünü Yinele"
 
-#: gnomemusic/player.py:48
+#: gnomemusic/player.py:47
 msgid "Shuffle/Repeat Off"
 msgstr "Karıştırma/Yineleme Kapalı"
 
-#: gnomemusic/utils.py:80
+#: gnomemusic/playlisttoast.py:55
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "{} çalma listesi kaldırıldı"
+
+#: gnomemusic/playlisttoast.py:56 gnomemusic/songtoast.py:65
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri Al"
+
+#: gnomemusic/songtoast.py:64
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{}, {}ʼden silindi"
+
+#: gnomemusic/utils.py:92
 msgid "Unknown album"
 msgstr "Bilinmeyen albüm"
 
-#: gnomemusic/utils.py:101
+#: gnomemusic/utils.py:113
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Bilinmeyen Sanatçı"
 
@@ -569,68 +564,75 @@ msgstr "Müzik, Trackerʼın 3.0.0 sürümünü veya üstünü gerektirmektedir.
 msgid "Playlists"
 msgstr "Çalma Listeleri"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:420
+#: gnomemusic/views/searchview.py:304
 msgid "Artists Results"
 msgstr "Sanatçı Sonuçları"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:435
+#: gnomemusic/views/searchview.py:318
 msgid "Albums Results"
 msgstr "Albüm Sonuçları"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:237
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:240
 msgid "{} minute"
 msgid_plural "{} minutes"
 msgstr[0] "{} dakika"
 
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75
+#: gnomemusic/widgets/discbox.py:75
 msgid "Disc {}"
 msgstr "Disk {}"
 
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:66
 msgid "Selected {} song"
 msgid_plural "Selected {} songs"
 msgstr[0] "{} şarkı seçildi"
 
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:64
 msgid "Your music listening is reported to Last.fm."
 msgstr "Müzik dinlemeniz Last.fm’e bildirildi."
 
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:67
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:66
 msgid "Your music listening is not reported to Last.fm."
 msgstr "Müzik dinlemeniz Last.fm’e bildirilmedi."
 
 #. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:70
 msgid "Logged in as {}"
 msgstr "{} olarak giriş yapıldı"
 
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
 msgid "Configure"
 msgstr "Yapılandır"
 
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:216
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "{} çalma listesi kaldırıldı"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220
-msgid "{} removed from {}"
-msgstr "{}, {}ʼden silindi"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:165
 msgid "Pause"
 msgstr "Duraklat"
 
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:130
 msgid "{} Song"
 msgid_plural "{} Songs"
 msgstr[0] "{} Şarkı"
 
+#~ msgid "GNOME Music"
+#~ msgstr "GNOME Müzik"
+
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Pencere konumu"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Pencere konumu (x ve y)."
+
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "Yükleniyor"
+
+#~ msgid "Add to Playlist…"
+#~ msgstr "Çalma Listesine Ekle…"
+
 #~ msgid ""
-#~ "An easy way to play your music. Automatically discover music on your computer, "
-#~ "the local network and internet services."
+#~ "An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+#~ "computer, the local network and internet services."
 #~ msgstr ""
-#~ "Müziğinizi çalmanın kolay yolu. Bilgisayarınızdaki, yerel ağınızdaki ve internet "
-#~ "hizmetlerinizdeki müziği kendiliğinden keşfeder."
+#~ "Müziğinizi çalmanın kolay yolu. Bilgisayarınızdaki, yerel ağınızdaki ve "
+#~ "internet hizmetlerinizdeki müziği kendiliğinden keşfeder."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
@@ -730,8 +732,8 @@ msgstr[0] "{} Şarkı"
 #~ msgstr "Sanatçı görünümünde gösterilen parça adı için en fazla karakter sayısı"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view before "
-#~ "its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
+#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
+#~ "before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
 #~ msgstr ""
 #~ "Bu ayar sanatçı görünümünde gösterilen parça adının üç nokta koyulmadan önce "
 #~ "görünecek karakter sayısını değiştirir. Devre dışı bırakmak için -1 olarak "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]