[gnome-music] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Turkish translation
- Date: Wed, 23 Feb 2022 10:36:45 +0000 (UTC)
commit 6869aafcfb0bebdc037d279958efec1bac75d748
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Wed Feb 23 10:36:41 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 165 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 74eb785ec..7e69b5a04 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Furkan Tokaç <developmentft gmail com>, 2017.
# Doğa Deniz Arıcı <bluegreenbrain gmail com>, 2018.
# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019-2020.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013-2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-27 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 09:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-19 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -24,12 +24,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1433363480.000000\n"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
-msgid "GNOME Music"
-msgstr "GNOME Müzik"
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3
+#: gnomemusic/application.py:61 gnomemusic/window.py:71
+msgid "Music"
+msgstr "Müzik"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
msgid "Play and organize your music collection"
@@ -44,18 +45,13 @@ msgid ""
"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists or "
"curate a fresh one."
msgstr ""
-"Yerel derleminizdeki parçaları bulun, kendiliğinden oluşturulan çalma listelerini "
-"kullanın veya yenisini yaratın."
+"Yerel derleminizdeki parçaları bulun, kendiliğinden oluşturulan çalma "
+"listelerini kullanın veya yenisini yaratın."
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:149
msgid "The GNOME Music developers"
msgstr "GNOME Müzik Geliştiricileri"
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60
-#: gnomemusic/window.py:71
-msgid "Music"
-msgstr "Müzik"
-
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Müzik Çalar"
@@ -74,62 +70,56 @@ msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Pencere boyutu (genişlik ve yükseklik)."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
-msgid "Window position"
-msgstr "Pencere konumu"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Pencere konumu (x ve y)."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
msgid "Window maximized"
msgstr "Pencere büyültüldüğünde"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
msgid "Window maximized state."
msgstr "Pencerenin büyütülmüş durumu."
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
msgid "Playback repeat mode"
msgstr "Çalma yineleme kipi"
#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:24
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the collection. "
"Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), “song” (repeat current "
-"song), “all” (repeat playlist, no shuffle), “shuffle” (shuffle playlist, presumes "
-"repeat all)."
+"song), “all” (repeat playlist, no shuffle), “shuffle” (shuffle playlist, "
+"presumes repeat all)."
msgstr ""
"Bu değer, derlemdeki parçaların yinelemeli mi yoksa karışık mı çalınacağını "
-"belirtir. İzin verilen değerler şunlardır: “none” (yineleme ve karıştırma kapalı), "
-"“song” (geçerli şarkıyı yinele), “all” (çalma listesini yinele, karıştırma), "
-"“shuffle” (çalma listesini karıştır, tümü yinelenebilir)."
+"belirtir. İzin verilen değerler şunlardır: “none” (yineleme ve karıştırma "
+"kapalı), “song” (geçerli şarkıyı yinele), “all” (çalma listesini yinele, "
+"karıştırma), “shuffle” (çalma listesini karıştır, tümü yinelenebilir)."
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:28
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "ReplayGain’i etkinleştir"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Albümler için ReplayGain’i etkinleştirir ya da devre dışı bırakır"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
msgid "Inhibit system suspend"
msgstr "Sistemin askıya alınmasını önle"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
msgstr ""
-"Müzik çalarken sistemin askıya alınmasını önlemeyi etkinleştir veya devre dışı bırak"
+"Müzik çalarken sistemin askıya alınmasını önlemeyi etkinleştir veya devre dışı "
+"bırak"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Report music history to Last.fm"
msgstr "Müzik geçmişini Last.fm’e bildir"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid ""
-"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to Last.fm."
+"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to Last."
+"fm."
msgstr ""
"Last.fm’e skroplamaları ve “şu anda çalan” bilgilerini göndermeyi etkinleştirir "
"veya devre dışı bırakır."
@@ -157,51 +147,51 @@ msgid ""
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME "
-"Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
"\n"
"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible GStreamer "
-"plugins to be used and distributed together with GStreamer and GNOME Music. This "
-"permission is above and beyond the permissions granted by the GPL license by which "
-"GNOME Music is covered. If you modify this code, you may extend this exception to "
-"your version of the code, but you are not obligated to do so. If you do not wish "
-"to do so, delete this exception statement from your version."
+"plugins to be used and distributed together with GStreamer and GNOME Music. "
+"This permission is above and beyond the permissions granted by the GPL license "
+"by which GNOME Music is covered. If you modify this code, you may extend this "
+"exception to your version of the code, but you are not obligated to do so. If "
+"you do not wish to do so, delete this exception statement from your version."
msgstr ""
-"GNOME Müzik, özgür yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan GNU Genel "
-"Kamu Lisansının 2. sürümü ya da (isteğe bağlı olarak) sonraki sürümleri koşulları "
-"altında yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz.\n"
+"GNOME Müzik, özgür yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan GNU "
+"Genel Kamu Lisansının 2. sürümü ya da (isteğe bağlı olarak) sonraki sürümleri "
+"koşulları altında yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz.\n"
"\n"
"GNOME Müzik kullanışlı olması maksadıyla dağıtılmaktadır, ancak HİÇBİR GARANTİSİ "
-"YOKTUR; aynı zamanda BİR AMACA UYGUNLUĞU ya da SATILABİLİRLİĞİ garanti etmez. Daha "
-"çok ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
+"YOKTUR; aynı zamanda BİR AMACA UYGUNLUĞU ya da SATILABİLİRLİĞİ garanti etmez. "
+"Daha çok ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
"\n"
"GNU Genel Kamu Lisansı’nın bir kopyasını GNOME Müzik ile almış olmalısınız; eğer "
"almadıysanız Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301 USA adresine yazın.\n"
"\n"
"GNOME Müzik yazarları GPL uyumlu olmayan GStreamer eklentilerinin GStreamer ve "
-"GNOME Müzik ile birlikte kullanılmasına ve dağıtılmasına izin vermektedirler. Bu "
-"izin GNOME Müzik’in lisansı olan GPL lisansının üzerinde ve onu kapsayıcı olarak "
-"verilmektedir. Eğer bu kodu değiştirirseniz zorunlu olmamakla birlikte bu "
-"genişletmeyi kendi kodunuza uygulayabilirsiniz. Bunu yapmak istemezseniz kendi "
-"sürümünüzden bu istisna ifadesini kaldırabilirsiniz."
-
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177
+"GNOME Müzik ile birlikte kullanılmasına ve dağıtılmasına izin vermektedirler. "
+"Bu izin GNOME Müzik’in lisansı olan GPL lisansının üzerinde ve onu kapsayıcı "
+"olarak verilmektedir. Eğer bu kodu değiştirirseniz zorunlu olmamakla birlikte "
+"bu genişletmeyi kendi kodunuza uygulayabilirsiniz. Bunu yapmak istemezseniz "
+"kendi sürümünüzden bu istisna ifadesini kaldırabilirsiniz."
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:86 data/ui/PlayerToolbar.ui:88
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:101 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:168
msgid "Play"
msgstr "Çal"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:132 data/ui/PlaylistControls.ui:5
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:11
msgid "_Play"
msgstr "_Çal"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:167
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:136
msgid "Add to _Favorite Songs"
msgstr "_Gözde Şarkılara Ekle"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:171
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:140 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15
msgid "_Add to Playlist…"
msgstr "Çalma Listesine _Ekle…"
@@ -209,23 +199,23 @@ msgstr "Çalma Listesine _Ekle…"
msgid "Last.fm Account"
msgstr "Last.fm Hesabı"
-#: data/ui/AppMenu.ui:38
+#: data/ui/AppMenu.ui:36
msgid "Report Music Listening"
msgstr "Müzik Dinlemeyi Bildir"
-#: data/ui/AppMenu.ui:63
+#: data/ui/AppMenu.ui:58
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavye Kısayolları"
-#: data/ui/AppMenu.ui:74
+#: data/ui/AppMenu.ui:68
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: data/ui/AppMenu.ui:85
+#: data/ui/AppMenu.ui:78
msgid "_About Music"
msgstr "Müzik _Hakkında"
-#: data/ui/EmptyView.ui:35
+#: data/ui/EmptyView.ui:26 data/ui/InitialState.ui:13
msgid "Welcome to Music"
msgstr "Müzikʼe Hoş Geldiniz"
@@ -233,108 +223,113 @@ msgstr "Müzikʼe Hoş Geldiniz"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16
+#: data/ui/HeaderBar.ui:24 data/ui/SearchHeaderBar.ui:15
msgid "Select"
msgstr "Seç"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:211 data/ui/SearchHeaderBar.ui:37
+#: data/ui/HeaderBar.ui:30 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
+#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:20
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:79 data/ui/SearchHeaderBar.ui:56
+#: data/ui/HeaderBar.ui:42 data/ui/SearchHeaderBar.ui:32
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:102
+#: data/ui/HeaderBar.ui:50
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: data/ui/help-overlay.ui:13
+#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: data/ui/help-overlay.ui:17
+#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Pencereyi kapat"
-#: data/ui/help-overlay.ui:24
+#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: data/ui/help-overlay.ui:31
+#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: data/ui/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"
-#: data/ui/help-overlay.ui:47
+#: data/ui/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Kayıttan yürüt"
-#: data/ui/help-overlay.ui:51
+#: data/ui/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Çal/Duraklat"
-#: data/ui/help-overlay.ui:58
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Sonraki şarkı"
-#: data/ui/help-overlay.ui:65
+#: data/ui/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Önceki şarkı"
-#: data/ui/help-overlay.ui:72
+#: data/ui/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Yinelemeyi aç/kapa"
-#: data/ui/help-overlay.ui:79
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Karıştırmayı aç/kapa"
-#: data/ui/help-overlay.ui:88
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"
-#: data/ui/help-overlay.ui:92
+#: data/ui/help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Albümlere git"
-#: data/ui/help-overlay.ui:99
+#: data/ui/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Sanatçılara git"
-#: data/ui/help-overlay.ui:106
+#: data/ui/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Şarkılara git"
-#: data/ui/help-overlay.ui:113
+#: data/ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Çalma Listelerine git"
-#: data/ui/help-overlay.ui:120
+#: data/ui/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Geri git"
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:24
+#: data/ui/InitialState.ui:25
+msgid "The contents of your Music Folder will appear here"
+msgstr "Müzik Klasörü içeriğiniz burada görünecek."
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:21
msgid ""
"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised recommendations "
"based on the music you listen to."
@@ -342,87 +337,79 @@ msgstr ""
"Last.fm, dinlediğiniz müziğe göre kişiselleştirilmiş öneriler sunan müzik keşif "
"hizmetidir."
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:31 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:57
msgid "Music Reporting Not Setup"
msgstr "Müzik Bildirimi Kurulmadı"
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:49 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:44 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:60
msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
msgstr "Müzik dinlemenizi bildirmek için Last.fm hesabınıza giriş yapın."
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:55 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
-#: data/ui/LoadingNotification.ui:16
-msgid "Loading"
-msgstr "Yükleniyor"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:105
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:75
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:139
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:107
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:9
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:14
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:13
msgid "_Rename…"
msgstr "_Yeniden Adlandır…"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:44
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:28
msgid "Playlist Name"
msgstr "Çalma Listesi Adı"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:77
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:62
msgid "_Done"
msgstr "_Bitti"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:66
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:52
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "İlk çalma listeniz için ad girin"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:77
msgid "C_reate"
msgstr "Oluştu_r"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:156
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:146
msgid "New Playlist…"
msgstr "Yeni Çalma Listesi…"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:167
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:161
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:208
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:200
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Çalma Listesine Ekle"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:224
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:220
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: data/ui/PlaylistNotification.ui:22
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Geri Al"
-
-#: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46
+#: data/ui/SearchView.ui:33 gnomemusic/views/artistsview.py:51
msgid "Artists"
msgstr "Sanatçılar"
-#: data/ui/SearchView.ui:57 data/ui/SearchView.ui:108
+#: data/ui/SearchView.ui:42 data/ui/SearchView.ui:84
msgid "View All"
msgstr "Tümünü Görüntüle"
-#: data/ui/SearchView.ui:98 gnomemusic/views/albumsview.py:50
+#: data/ui/SearchView.ui:75 gnomemusic/views/albumsview.py:54
msgid "Albums"
msgstr "Albümler"
-#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47
+#: data/ui/SearchView.ui:117 gnomemusic/views/songsview.py:52
msgid "Songs"
msgstr "Şarkılar"
@@ -434,44 +421,40 @@ msgstr "Tümünü Seç"
msgid "Select None"
msgstr "Hiçbirini Seçme"
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:30 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:19 gnomemusic/widgets/headerbar.py:69
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Seçmek için ögelere tıklayın"
-#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9
+#: data/ui/SelectionToolbar.ui:8
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "Çalma Listesine _Ekle"
-#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29
-msgid "Add to Playlist…"
-msgstr "Çalma Listesine Ekle…"
-
-#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Çalma Listesinden Kaldır"
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
+msgid "_Remove from Playlist"
+msgstr "Çalma Listesinden _Kaldır"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:894
msgid "Most Played"
msgstr "En Çok Çalınanlar"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:948
msgid "Never Played"
msgstr "Hiç Çalınmayanlar"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1001
msgid "Recently Played"
msgstr "Son Çalınanlar"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064
msgid "Recently Added"
msgstr "Yeni Eklenenler"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1127
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Gözde Şarkılar"
@@ -503,27 +486,39 @@ msgid "Playing music"
msgstr "Çalan müzik"
#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
-#: gnomemusic/player.py:45
+#: gnomemusic/player.py:44
msgid "Shuffle"
msgstr "Karıştır"
-#: gnomemusic/player.py:46
+#: gnomemusic/player.py:45
msgid "Repeat Song"
msgstr "Şarkıyı Yinele"
-#: gnomemusic/player.py:47
+#: gnomemusic/player.py:46
msgid "Repeat All"
msgstr "Tümünü Yinele"
-#: gnomemusic/player.py:48
+#: gnomemusic/player.py:47
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Karıştırma/Yineleme Kapalı"
-#: gnomemusic/utils.py:80
+#: gnomemusic/playlisttoast.py:55
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "{} çalma listesi kaldırıldı"
+
+#: gnomemusic/playlisttoast.py:56 gnomemusic/songtoast.py:65
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri Al"
+
+#: gnomemusic/songtoast.py:64
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{}, {}ʼden silindi"
+
+#: gnomemusic/utils.py:92
msgid "Unknown album"
msgstr "Bilinmeyen albüm"
-#: gnomemusic/utils.py:101
+#: gnomemusic/utils.py:113
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Bilinmeyen Sanatçı"
@@ -569,68 +564,75 @@ msgstr "Müzik, Trackerʼın 3.0.0 sürümünü veya üstünü gerektirmektedir.
msgid "Playlists"
msgstr "Çalma Listeleri"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:420
+#: gnomemusic/views/searchview.py:304
msgid "Artists Results"
msgstr "Sanatçı Sonuçları"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:435
+#: gnomemusic/views/searchview.py:318
msgid "Albums Results"
msgstr "Albüm Sonuçları"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:237
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:240
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] "{} dakika"
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75
+#: gnomemusic/widgets/discbox.py:75
msgid "Disc {}"
msgstr "Disk {}"
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:66
msgid "Selected {} song"
msgid_plural "Selected {} songs"
msgstr[0] "{} şarkı seçildi"
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:64
msgid "Your music listening is reported to Last.fm."
msgstr "Müzik dinlemeniz Last.fm’e bildirildi."
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:67
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:66
msgid "Your music listening is not reported to Last.fm."
msgstr "Müzik dinlemeniz Last.fm’e bildirilmedi."
#. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:70
msgid "Logged in as {}"
msgstr "{} olarak giriş yapıldı"
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:216
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "{} çalma listesi kaldırıldı"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220
-msgid "{} removed from {}"
-msgstr "{}, {}ʼden silindi"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:165
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:130
msgid "{} Song"
msgid_plural "{} Songs"
msgstr[0] "{} Şarkı"
+#~ msgid "GNOME Music"
+#~ msgstr "GNOME Müzik"
+
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Pencere konumu"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Pencere konumu (x ve y)."
+
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "Yükleniyor"
+
+#~ msgid "Add to Playlist…"
+#~ msgstr "Çalma Listesine Ekle…"
+
#~ msgid ""
-#~ "An easy way to play your music. Automatically discover music on your computer, "
-#~ "the local network and internet services."
+#~ "An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+#~ "computer, the local network and internet services."
#~ msgstr ""
-#~ "Müziğinizi çalmanın kolay yolu. Bilgisayarınızdaki, yerel ağınızdaki ve internet "
-#~ "hizmetlerinizdeki müziği kendiliğinden keşfeder."
+#~ "Müziğinizi çalmanın kolay yolu. Bilgisayarınızdaki, yerel ağınızdaki ve "
+#~ "internet hizmetlerinizdeki müziği kendiliğinden keşfeder."
#~ msgid ""
#~ "Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
@@ -730,8 +732,8 @@ msgstr[0] "{} Şarkı"
#~ msgstr "Sanatçı görünümünde gösterilen parça adı için en fazla karakter sayısı"
#~ msgid ""
-#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view before "
-#~ "its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
+#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
+#~ "before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
#~ msgstr ""
#~ "Bu ayar sanatçı görünümünde gösterilen parça adının üç nokta koyulmadan önce "
#~ "görünecek karakter sayısını değiştirir. Devre dışı bırakmak için -1 olarak "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]