[gnome-weather/master] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather/master] Update Turkish translation
- Date: Wed, 23 Feb 2022 10:36:27 +0000 (UTC)
commit ac8bbb255c2153d32bd44a5e8d0faf88a2e9e095
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Wed Feb 23 10:36:25 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 83 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5d1a81b..88b77fc 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017.
# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2020, 2021.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-28 17:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-16 01:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 13:35+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1420670076.000000\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:73
+#: src/app/application.js:43 src/app/window.js:169 src/service/main.js:47
msgid "Weather"
msgstr "Hava Durumu"
@@ -58,11 +58,10 @@ msgid ""
"current conditions of the most recently searched cities by just typing the "
"name in the Activities Overview."
msgstr ""
-"İsteğe bağlı olarak GNOME Kabuğu ile tümleşir, Etkinlikler Genel Görünümüne "
-"son aranan şehirlerin yalnızca adını girerek geçerli hava durumlarını "
-"görmenizi sağlar."
+"İstenirse GNOME Kabuğu ile tümleşir, Etkinlikler Genel Görünümüne son aranan "
+"şehirlerin yalnızca adını girerek geçerli hava durumlarını görmenizi sağlar."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:119
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:175
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
@@ -87,144 +86,112 @@ msgstr ""
"gnome-weather dünya görünümünde gösterilen konumlar. Her bir değer "
"gweather_location_serialize() tarafından dönülen bir GVariant'dır."
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
-msgid "Automatic location"
-msgstr "Kendiliğinden konumlama"
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
-msgid ""
-"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
-"decides whether to fetch current location or not."
-msgstr ""
-"Kendiliğinden konum, geçerli konumun getirilip getirilmeyeceğini belirleyen "
-"kendiliğinden-konumlama anahtarının değeridir."
-
-#: data/city.ui:9
-msgid "City view"
-msgstr "Şehir görünümü"
-
-#: data/city.ui:32
+#: data/city.ui:24
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
-#: data/day-entry.ui:26
+#: data/day-entry.ui:20
msgid "Night"
msgstr "Gece"
-#: data/day-entry.ui:41
+#: data/day-entry.ui:33
msgid "Morning"
msgstr "Sabah"
-#: data/day-entry.ui:56
+#: data/day-entry.ui:46
msgid "Afternoon"
-msgstr "Öğleden sonra"
+msgstr "Öğleden Sonra"
-#: data/day-entry.ui:71
+#: data/day-entry.ui:59
msgid "Evening"
msgstr "Akşam"
-#: data/places-popover.ui:46
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Kendiliğinden Konumla"
-
-#: data/places-popover.ui:85
-msgid "Locating…"
-msgstr "Yer saptanıyor…"
-
-#: data/places-popover.ui:142
+#: data/places-popover.ui:15 data/places-popover.ui:76
msgid "Search for a city"
msgstr "Şehir ara"
-#: data/places-popover.ui:174
-msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Son Görülen"
+#: data/weather-widget.ui:42
+msgid "Places"
+msgstr "Yerler"
+
+#: data/weather-widget.ui:92
+msgid "Hourly"
+msgstr "Saatlik"
-#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
+#: data/weather-widget.ui:123
+msgid "Daily"
+msgstr "Günlük"
+
+#: data/window.ui:6
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "_Sıcaklık Birimi"
-#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
+#: data/window.ui:8
msgid "_Celsius"
msgstr "_Santigrat"
-#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
+#: data/window.ui:13
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenhayt"
-#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
+#: data/window.ui:21
msgid "_About Weather"
msgstr "Hava Durumu _Hakkında"
-#: data/weather-widget.ui:73
-msgid "Places"
-msgstr "Yerler"
-
-#: data/weather-widget.ui:149
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Geçerli hava koşulları"
-
-#: data/weather-widget.ui:180
-msgid "Hourly"
-msgstr "Saatlik"
-
-#: data/weather-widget.ui:201
-msgid "Daily"
-msgstr "Günlük"
-
-#: data/window.ui:51
+#: data/window.ui:40
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
-#: data/window.ui:77
+#: data/window.ui:60
msgid "Select Location"
msgstr "Konum Seç"
-#: data/window.ui:126
+#: data/window.ui:100
msgid "Welcome to Weather!"
msgstr "Hava Durumuʼna Hoş Geldiniz!"
-#: data/window.ui:127
+#: data/window.ui:101
msgid "To get started, select a location."
msgstr "Başlamak için konum seç."
-#: data/window.ui:136
+#: data/window.ui:107
msgid "Search for a city or country"
msgstr "Şehir veya ülke ara"
-#: src/app/city.js:209
+#: src/app/city.js:203
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "%.0f° gibi hissediliyor"
-#: src/app/city.js:241
+#: src/app/city.js:233
msgid "Updated just now."
msgstr "Şimdi güncellendi."
-#: src/app/city.js:246
+#: src/app/city.js:238
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
msgstr[0] "%d dakika önce güncellendi."
-#: src/app/city.js:252
+#: src/app/city.js:244
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
msgstr[0] "%d saat önce güncellendi."
-#: src/app/city.js:258
+#: src/app/city.js:250
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
msgstr[0] "%d gün önce güncellendi."
-#: src/app/city.js:264
+#: src/app/city.js:256
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
msgstr[0] "%d hafta önce güncellendi."
-#: src/app/city.js:269
+#: src/app/city.js:261
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
msgid_plural "Updated %d months ago."
@@ -234,12 +201,12 @@ msgstr[0] "%d ay önce güncellendi."
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Günlük Tahmin"
-#: src/app/dailyForecast.js:93 src/app/hourlyForecast.js:89
-msgid "Forecast not available"
-msgstr "Tahmin yok"
+#: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:93
+msgid "Forecast not Available"
+msgstr "Tahmin Yok"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:179
+#: src/app/dailyForecast.js:219
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
@@ -247,29 +214,33 @@ msgstr "%b %e"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Saatlik Tahmin"
+#: src/app/hourlyForecast.js:110
+msgid "Now"
+msgstr "Şimdi"
+
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:107
+#: src/app/hourlyForecast.js:117
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: src/app/window.js:202
+#: src/app/window.js:168
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
-"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
+"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>"
-#: src/app/window.js:204
+#: src/app/window.js:170
msgid "A weather application"
msgstr "Hava durumu uygulaması"
-#: src/app/world.js:38
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Dünya görünümü"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:140
+#: src/misc/util.js:99
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -282,6 +253,31 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Automatic location"
+#~ msgstr "Kendiliğinden konumlama"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+#~ "decides whether to fetch current location or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kendiliğinden konum, geçerli konumun getirilip getirilmeyeceğini "
+#~ "belirleyen kendiliğinden-konumlama anahtarının değeridir."
+
+#~ msgid "City view"
+#~ msgstr "Şehir görünümü"
+
+#~ msgid "Automatic Location"
+#~ msgstr "Kendiliğinden Konumla"
+
+#~ msgid "Locating…"
+#~ msgstr "Yer saptanıyor…"
+
+#~ msgid "Viewed Recently"
+#~ msgstr "Son Görülen"
+
+#~ msgid "Current conditions"
+#~ msgstr "Geçerli hava koşulları"
+
#~ msgid "Search for a location"
#~ msgstr "Konum arayın"
@@ -312,9 +308,6 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "9°"
#~ msgstr "9°"
-#~ msgid "Now"
-#~ msgstr "Şimdi"
-
#~ msgid "13°"
#~ msgstr "13°"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]