[gnome-text-editor] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 23 Feb 2022 07:12:39 +0000 (UTC)
commit 484620ee0ec5504e6967d63b5ff0397dab388aeb
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Feb 23 07:12:37 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b24236e..ef74788 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-12 18:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-22 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -299,8 +299,7 @@ msgstr "Не відновлювати сеанс після запуску"
#: src/editor-application.c:600
msgid "Open provided files in a new window"
-msgstr ""
-"Відкрити задані файли у новому вікні"
+msgstr "Відкрити задані файли у новому вікні"
#: src/editor-document.c:1938
msgid "[Read-Only]"
@@ -395,55 +394,105 @@ msgstr "Немає недавніх документів"
msgid "No Results Found"
msgstr "Нічого не знайдено"
-#: src/editor-page.c:961 src/editor-sidebar-item.c:489
+#: src/editor-page.c:987 src/editor-sidebar-item.c:489
msgid "New Document"
msgstr "Новий документ"
-#: src/editor-page.c:983 src/editor-properties-dialog.c:74
+#: src/editor-page.c:1009 src/editor-properties-dialog.c:74
#: src/editor-sidebar-item.c:84
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
#. translators: %s is replaced with the path on the filesystem
-#: src/editor-page.c:995
+#: src/editor-page.c:1021
#, c-format
msgid "%s (Administrator)"
msgstr "%s (адміністратор)"
-#: src/editor-page.c:1003 src/editor-sidebar-item.c:98
+#: src/editor-page.c:1029 src/editor-sidebar-item.c:98
msgid "Document Portal"
msgstr "Портал документів"
-#: src/editor-page.c:1054
+#: src/editor-page.c:1080
msgid "Failed to save document"
msgstr "Не вдалося зберегти документ"
-#: src/editor-page.c:1139
+#: src/editor-page.c:1165
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"
-#: src/editor-page.c:1142 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1168 src/editor-window-actions.c:133
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: src/editor-page.c:1143 src/editor-window-actions.c:132
+#: src/editor-page.c:1169 src/editor-window-actions.c:132
#: src/editor-window-actions.c:271 src/editor-window-actions.c:380
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/editor-page.c:1283
+#: src/editor-page.c:1309
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Рд %u, Поз %u"
-#: src/editor-page.ui:100
+#: src/editor-page.ui:101
msgid "Go to Line"
msgstr "Перейти до рядка"
-#: src/editor-page.ui:118
+#: src/editor-page.ui:119
msgid "Go"
msgstr "Перейти"
+#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:277
+msgid "Indentation"
+msgstr "Відступ"
+
+#: src/editor-page.ui:159 src/editor-window.ui:279
+msgid "_Automatic Indentation"
+msgstr "_Автоматичні відступи"
+
+#: src/editor-page.ui:165 src/editor-window.ui:283
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Табуляції"
+
+#: src/editor-page.ui:170 src/editor-window.ui:288
+msgid "_Spaces"
+msgstr "_Пробіли"
+
+#: src/editor-page.ui:177 src/editor-window.ui:293
+msgid "Spaces _Per Tab"
+msgstr "Пробілів _на табуляцію"
+
+#: src/editor-page.ui:179 src/editor-page.ui:207
+#| msgid "_2"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/editor-page.ui:184 src/editor-page.ui:212
+#| msgid "_4"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/editor-page.ui:189 src/editor-page.ui:217
+#| msgid "_6"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: src/editor-page.ui:194 src/editor-page.ui:222
+#| msgid "_8"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/editor-page.ui:200
+#| msgid "Spaces _Per Tab"
+msgid "Spaces Per Indent"
+msgstr "Пробілів на відступ"
+
+#: src/editor-page.ui:202
+msgid "Use Tab Size"
+msgstr ""
+"Використати розмір табуляції"
+
#. translators: Ln is short for "Line Number"
#: src/editor-position-label.ui:15
msgid "Ln"
@@ -870,26 +919,6 @@ msgstr "_Номери рядків"
msgid "_Right Margin"
msgstr "П_раве поле"
-#: src/editor-window.ui:277
-msgid "Indentation"
-msgstr "Відступ"
-
-#: src/editor-window.ui:279
-msgid "_Automatic Indentation"
-msgstr "_Автоматичні відступи"
-
-#: src/editor-window.ui:283
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_Табуляції"
-
-#: src/editor-window.ui:288
-msgid "_Spaces"
-msgstr "_Пробіли"
-
-#: src/editor-window.ui:293
-msgid "Spaces _Per Tab"
-msgstr "Пробілів _на табуляцію"
-
#: src/editor-window.ui:296
msgid "_2"
msgstr "_2"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]