[gnome-software] Update Hebrew translation



commit 1465981482ffd4d796da2393226acae8202ee7f4
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Tue Feb 22 20:15:53 2022 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 675 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 427 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 29754c9e5..d89ae289e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-07 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-21 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:14+0200\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <>\n"
+"Language-Team: Hebrew <GNOME Hebrew Translation Project>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,11 +38,6 @@ msgstr ""
 "מותקנים קיימים."
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
-#| msgid ""
-#| "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
-#| "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can "
-#| "be found either through browsing the list of categories or by searching. "
-#| "It also allows you to update your system using an offline update."
 msgid ""
 "Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -75,7 +70,7 @@ msgstr "דף עדכונים"
 msgid "The update details"
 msgstr "פרטי עדכון"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1766
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1807
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "מיזם GNOME"
 
@@ -310,18 +305,7 @@ msgstr ""
 "ריק משמעו סדר בררת מחדל. תצורות שלא תיכללנה תיחשב כאילו הן מופיעות בסוף. "
 "דוגמאות לתצורות חבילות הן: deb, flatpak, rpm, snap."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:149
-msgid "The URI that references the background for an upgrade banner."
-msgstr "הכתובת (URI) שמתייחסת לרקע עבור כרזת שדרוג."
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:150
-msgid ""
-"The URI can contain up to three '%u', which will be replaced by the upgrade "
-"version."
-msgstr ""
-"הכתובת (URI) יכולה להכיל ‚%u’ עד שלוש פעמים, שיוחלפו על ידי הגרסה המשודרגת."
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:156
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 
@@ -365,157 +349,368 @@ msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "התקנת התכנית הנבחרת על המערכת"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:78
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:135
 msgid "Cartoon Violence"
 msgstr "אלימות בין דמויות מצוירות"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:137
+msgid "No information regarding cartoon violence"
+msgstr "אין מידע על אלימות בין דמויות מצוירות"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:85
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:145
 msgid "Fantasy Violence"
 msgstr "אלימות בלתי מציאותית"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:147
+msgid "No information regarding fantasy violence"
+msgstr "אין מידע על אלימות בלתי מציאותית"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:92
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:155
 msgid "Realistic Violence"
 msgstr "אלימות מציאותית"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:157
+msgid "No information regarding realistic violence"
+msgstr "אין מידע על אלימות מציאותית"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:99
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:165
 msgid "Violence Depicting Bloodshed"
 msgstr "אלימות עם שפיכות דמים"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:167
+msgid "No information regarding bloodshed"
+msgstr "אין מידע על אלימות עם שפיכות דמים"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:106
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:175
 msgid "Sexual Violence"
 msgstr "אלימות מינית"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:177
+msgid "No information regarding sexual violence"
+msgstr "אין מידע על אלימות מינית"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:113
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:185
 msgid "Alcohol"
 msgstr "אלכוהול"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:187
+#| msgid "References to alcoholic beverages"
+msgid "No information regarding references to alcohol"
+msgstr "אין מידע על התייחסויות לאלכוהול"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:120
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:195
 msgid "Narcotics"
 msgstr "סמים"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
+#| msgid "References to illicit drugs"
+msgid "No information regarding references to illicit drugs"
+msgstr "אין מידע על התייחסויות לסמים לא חוקיים"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:127
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:205
 msgid "Tobacco"
 msgstr "טבק"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:207
+#| msgid "References to tobacco products"
+msgid "No information regarding references to tobacco products"
+msgstr "אין מידע על התייחסויות למוצרי טבק"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:134
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:215
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:544
 msgid "Nudity"
 msgstr "עירום"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:217
+msgid "No information regarding nudity of any sort"
+msgstr "אין מידע על עירום מכל סוג שהו"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:141
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:225
 msgid "Sexual Themes"
 msgstr "נושאים מיניים"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:227
+#| msgid "Sexual references or depictions"
+msgid "No information regarding references to or depictions of sexual nature"
+msgstr "אין מידע על התייחסויות לתיאורים מיניים"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:148
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:235
 msgid "Profanity"
 msgstr "קללות"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:237
+msgid "No information regarding profanity of any kind"
+msgstr "אין מידע על קללות מכל סוג שהן"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:155
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:245
 msgid "Inappropriate Humor"
 msgstr "הומור בלתי הולם"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:247
+msgid "No information regarding inappropriate humor"
+msgstr "אין מידע על הומור בלתי הולם"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:162
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:255
 msgid "Discrimination"
 msgstr "אפליה"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:257
+msgid "No information regarding discriminatory language of any kind"
+msgstr "אין מידע על אפליה מכל סוג שהיא"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:169
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:265
 msgid "Advertising"
 msgstr "פרסום"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:267
+msgid "No information regarding advertising of any kind"
+msgstr "אין מידע על פרסום מכל סוג שהוא"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:176
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:275
 msgid "Gambling"
 msgstr "הימורים"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:277
+msgid "No information regarding gambling of any kind"
+msgstr "אין מידע על הימורים מכל סוג שהם"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:183
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:285
 msgid "Purchasing"
 msgstr "רכישה"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:287
+#| msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgid "No information regarding the ability to spend money"
+msgstr "אין מידע על היכולת להוציא כסף"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:190
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:295
 msgid "Chat Between Users"
 msgstr "צ׳אט בין משתמשים"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:297
+#| msgid "Sharing physical location to other users"
+msgid "No information regarding ways to chat with other users"
+msgstr "אין מידע על דרכים לשוחח עם משתמשים אחרים"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:305
 msgid "Audio Chat Between Users"
 msgstr "שיחה קולית בין משתמשים"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:307
+#| msgid "Sharing physical location to other users"
+msgid "No information regarding ways to talk with other users"
+msgstr "אין מידע על דרכים לבצע שיחה קולית עם משתמשים אחרים"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:204
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:315
 msgid "Contact Details"
 msgstr "פרטי יצירת קשר"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:317
+#| msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgid ""
+"No information regarding sharing of social network usernames or email "
+"addresses"
+msgstr "אין מידע על שיתוף של שמות משתמשים או כתובות דוא״ל של רשת חברתית"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:211
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:325
 msgid "Identifying Information"
 msgstr "פרטים מזהים"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:327
+#| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgid "No information regarding sharing of user information with third parties"
+msgstr "אין מידע על שיתוף מידע של המשתמש לצד שלישי"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:218
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:335
 msgid "Location Sharing"
 msgstr "שיתוף מיקום"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:337
+#| msgid "Sharing physical location to other users"
+msgid "No information regarding sharing of physical location with other users"
+msgstr "אין מידע על שיתוף מיקום פיזי עם משתמשים אחרים"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:241
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:361
 msgid "Homosexuality"
 msgstr "הומוסקסואליות"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:363
+msgid "No information regarding references to homosexuality"
+msgstr "אין מידע על התייחסויות להומוסקסואליות"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:248
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:371
 msgid "Prostitution"
 msgstr "זנות"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:373
+#| msgid "Sexual references or depictions"
+msgid "No information regarding references to prostitution"
+msgstr "אין מידע על התייחסויות לזנות"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:255
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:381
 msgid "Adultery"
 msgstr "ניאוף"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:383
+#| msgid "References to tobacco products"
+msgid "No information regarding references to adultery"
+msgstr "אין מידע על התייחסויות לניאוף"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:262
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:391
 msgid "Sexualized Characters"
 msgstr "דמויות מיניות"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:393
+msgid "No information regarding sexualized characters"
+msgstr "אין מידע על התייחסויות לדמויות מיניות"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:269
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:401
 msgid "Desecration"
 msgstr "חילול השם"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:403
+#| msgid "Sexual references or depictions"
+msgid "No information regarding references to desecration"
+msgstr "אין מידע על התייחסויות לחילול השם"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:276
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:411
 msgid "Human Remains"
 msgstr "חלקי גופות"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:413
+msgid "No information regarding visible dead human remains"
+msgstr "אין מידע על מראה של חלקי גופות"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:283
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:421
 msgid "Slavery"
 msgstr "עבדות"
 
-#. Translators: This refers to a content rating attribute which
-#. * has an unknown value. For example, the amount of violence in
-#. * an app is ‘Unknown’.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:338
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:423
+msgid "No information regarding references to slavery"
+msgstr "אין מידע על התייחסויות לעבדות"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:495
+#| msgid "References to illicit drugs"
+msgid "Does not include references to drugs"
+msgstr "לא כולל התייחסויות לסמים"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:497
+msgid ""
+"Does not include swearing, profanity, and other kinds of strong language"
+msgstr "לא כולל שבועות, קללות או כל שימוש אחר בשפה פוגענית"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:499
+msgid "Does not include ads or monetary transactions"
+msgstr "לא כולל פרסומות או עסקאות כספיות"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:501
+msgid "Does not include sex or nudity"
+msgstr "לא כולל מין או עירום"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:503
+#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgid "Does not include uncontrolled chat functionality"
+msgstr "לא כולל אפשרויות לצ׳אט ללא בקרה"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:505
+#| msgid "Realistic Violence"
+msgid "Does not include violence"
+msgstr "לא כולל אלימות"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:538
+msgid "Drugs"
+msgstr "סמים"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:540
+#| msgctxt "Menu of Education & Science"
+#| msgid "Languages"
+msgid "Strong Language"
+msgstr "שפה פוגענית"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:542
+msgid "Money"
+msgstr "כסף"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:546
+#| msgid "Socialize"
+msgid "Social"
+msgstr "חברתי"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:548
+#| msgid "Sexual Violence"
+msgid "Violence"
+msgstr "אלים"
+
+#. Translators: This is used to join two list items together in
+#. * a compressed way of displaying a list of descriptions of age
+#. * ratings for apps. The order of the items does not matter.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:659
+#, c-format
+#| msgctxt "repo-row"
+#| msgid "%s • %s"
+msgid "%s • %s"
+msgstr "%s • %s"
 
 #. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:605 lib/gs-category.c:214
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:943 lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
@@ -525,42 +720,42 @@ msgstr "הכל"
 #. Translators: This is shown in a bubble if the storage
 #. * size of an application is not known. The bubble is small,
 #. * so the string should be as short as possible.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:618 src/gs-app-context-bar.c:194
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:956 src/gs-app-context-bar.c:194
 #: src/gs-storage-context-dialog.c:87
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for all ages. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:684
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for everyone"
 msgstr "‫%s מתאים לכולם"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:688
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1026
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for toddlers"
 msgstr "‫%s מתאים לפעוטות"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:692
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for young children"
 msgstr "‫%s מתאים לילדים צעירים"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:700
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for teenagers"
 msgstr "‫%s מתאים לנוער"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:704
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for adults"
 msgstr "‫%s מתאים למבוגרים"
@@ -568,14 +763,14 @@ msgstr "‫%s מתאים למבוגרים"
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
 #. * is the age group.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:709
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for %s"
 msgstr "‫%s מתאים ל%s"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app 
for different ages.
 #. this one’s not a placeholder
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:241
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:245
 msgid "Age Rating"
 msgstr "דירוג גיל מומלץ"
 
@@ -585,7 +780,7 @@ msgstr "דירוג גיל מומלץ"
 msgid "How to add missing information"
 msgstr "איך להוסיף מידע חסר"
 
-#: lib/gs-app.c:5712
+#: lib/gs-app.c:5713
 msgid "Local file"
 msgstr "קובץ מקומי"
 
@@ -594,12 +789,12 @@ msgstr "קובץ מקומי"
 #. Example string: "Local file (RPM)"
 #. Translators: The first placeholder is an app runtime
 #. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5728 src/gs-safety-context-dialog.c:406
+#: lib/gs-app.c:5729 src/gs-safety-context-dialog.c:406
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "‏%s ‏(%s)"
 
-#: lib/gs-app.c:5804
+#: lib/gs-app.c:5805
 msgid "Package"
 msgstr "חבילה"
 
@@ -607,24 +802,24 @@ msgstr "חבילה"
 msgid "Pending"
 msgstr "בהמתנה"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:447 src/gs-details-page.c:327
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:447 src/gs-details-page.c:346
 msgid "Pending install"
 msgstr "בהמתנה להתקנה"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:334
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:353
 msgid "Pending remove"
 msgstr "בהמתנה להסרה"
 
 #. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:175 src/gs-app-tile.ui:50
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:144 src/gs-app-tile.ui:50
 #: src/gs-feature-tile.c:402 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
 msgid "Installed"
 msgstr "מותקן"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:196 src/gs-details-page.c:320
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:196 src/gs-details-page.c:339
 msgid "Installing"
 msgstr "בהתקנה"
 
@@ -739,6 +934,21 @@ msgstr "חזרה"
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "נדרשות הרשאות נוספות"
 
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:795
+msgid "Reviews"
+msgstr "ביקורות"
+
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:25
+#| msgid "Sorry! There are no details for that application."
+msgid "No reviews were found for this application."
+msgstr "לא נמצאו ביקורות עבור יישום זה."
+
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:27
+#| msgid "Reviews"
+msgid "No Reviews"
+msgstr "אין ביקורות"
+
 #: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:473
 msgid "Version History"
 msgstr "היסטוריית גרסאות"
@@ -759,7 +969,7 @@ msgstr "אין מידע עבור גרסה זו"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:94 src/gs-review-row.c:65
+#: src/gs-app-version-history-row.c:94 src/gs-review-row.c:63
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "‏%e ב%B ‏%Y"
 
@@ -857,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:328 src/gs-shell.c:2168
+#: src/gs-application.c:328 src/gs-shell.c:2182
 msgid "About Software"
 msgstr "על אודות תכנה"
 
@@ -1287,18 +1497,18 @@ msgstr "מומלצים"
 
 #. Heading for featured apps on a category page
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-category-page.ui:42 src/gs-overview-page.ui:110
+#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:110
 msgid "Editor’s Choice"
 msgstr "בחירת העורכים"
 
 #. Heading for recently updated apps on a category page
 #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-category-page.ui:70 src/gs-overview-page.ui:133
+#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:133
 msgid "New & Updated"
 msgstr "חדש ועדכני"
 
 #. Heading for the rest of the apps on a category page
-#: src/gs-category-page.ui:98
+#: src/gs-category-page.ui:97
 msgid "Other Software"
 msgstr "תכניות אחרות"
 
@@ -1953,9 +2163,7 @@ msgstr "נדרשות חבילות נוספות"
 msgid "Find in Software"
 msgstr "חיפוש בין התכניות"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
 #: src/gs-description-box.c:67 src/gs-description-box.c:252
-#: src/gs-details-page.ui:835
 msgid "_Show More"
 msgstr "לה_ציג עוד"
 
@@ -1963,37 +2171,37 @@ msgstr "לה_ציג עוד"
 msgid "_Show Less"
 msgstr "לה_ציג פחות"
 
-#: src/gs-details-page.c:315
+#: src/gs-details-page.c:334
 msgid "Removing…"
 msgstr "בהסרה…"
 
-#: src/gs-details-page.c:325
+#: src/gs-details-page.c:344
 msgid "Requires restart to finish install"
 msgstr "נדרשת הפעלה מחדש כדי לסיים את ההתקנה"
 
-#: src/gs-details-page.c:332
+#: src/gs-details-page.c:351
 msgid "Requires restart to finish remove"
 msgstr "נדרשת הפעלה מחדש כדי לסיים את ההסרה"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:349
+#: src/gs-details-page.c:368
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "בהמתנה להתקנה…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:356
+#: src/gs-details-page.c:375
 msgid "Pending update…"
 msgstr "בהמתנה לעדכון…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:372
+#: src/gs-details-page.c:391
 msgid "Preparing…"
 msgstr "בהכנות…"
 
 #. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-details-page.c:394
 msgid "Uninstalling…"
 msgstr "מתבצעת הסרה…"
 
@@ -2001,12 +2209,12 @@ msgstr "מתבצעת הסרה…"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:793 src/gs-details-page.c:819
+#: src/gs-details-page.c:812 src/gs-details-page.c:838
 #: src/gs-details-page.ui:218 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
 msgid "_Install"
 msgstr "ה_תקנה"
 
-#: src/gs-details-page.c:809
+#: src/gs-details-page.c:828
 msgid "_Restart"
 msgstr "הפעלה מ_חדש"
 
@@ -2014,16 +2222,16 @@ msgstr "הפעלה מ_חדש"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:833
+#: src/gs-details-page.c:852
 msgid "_Install…"
 msgstr "ה_תקנה…"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1372
+#: src/gs-details-page.c:1386
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "נדרשת גישה לרשת אל מנת לכתוב ביקורת"
 
-#: src/gs-details-page.c:1519 src/gs-details-page.c:1535
+#: src/gs-details-page.c:1534 src/gs-details-page.c:1550
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "לא ניתן למצוא את „%s”"
@@ -2151,16 +2359,18 @@ msgstr "_דיווח על תקלה"
 msgid "_Help"
 msgstr "ע_זרה"
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:795
-msgid "Reviews"
-msgstr "ביקורות"
-
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:813
-msgid "_Write a Review"
+#: src/gs-details-page.ui:841
+#| msgid "_Write a Review"
+msgid "_Write Review"
 msgstr "_כתיבת ביקורת"
 
+#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
+#: src/gs-details-page.ui:878
+#| msgid "Reviews"
+msgid "All Reviews"
+msgstr "כל הביקורות"
+
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: lib/gs-external-appstream-utils.c:245
 msgid "Downloading extra metadata files…"
@@ -2648,7 +2858,7 @@ msgid "_Get Involved"
 msgstr "הי_רתמות"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+#: src/gs-loading-page.c:60 src/gs-loading-page.c:64
 msgid "Software catalog is being downloaded"
 msgstr "רשימת תכנות בהורדה"
 
@@ -2767,12 +2977,12 @@ msgstr "שונמכו"
 #. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
 #. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
 #. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:634
+#: src/gs-overview-page.c:641
 msgid "selected external sources"
 msgstr "מקורות חיצוניים נבחרים"
 
 #. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external 
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:636
+#: src/gs-overview-page.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -2781,13 +2991,13 @@ msgstr "מספק גישה לתכניות נוספות דרך %s. יש שם גם
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:645 src/gs-repos-dialog.c:169
+#: src/gs-overview-page.c:652 src/gs-repos-dialog.c:169
 msgid "Enable"
 msgstr "לאפשר"
 
 #. Translators: This is the title of the main page of the UI.
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:697 src/gs-shell.ui:292
+#: src/gs-overview-page.c:706 src/gs-shell.ui:292
 msgid "Explore"
 msgstr "חשיפה"
 
@@ -2808,7 +3018,7 @@ msgstr "קטגוריות אחרות"
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "לא נמצא מידע על יישומים"
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2823
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2824
 msgctxt "Distribution name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידועה"
@@ -3159,18 +3369,18 @@ msgid "out of 5 stars"
 msgstr "מתוך 5 כוכבים"
 
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-review-row.c:58
+#: src/gs-review-row.c:56
 msgctxt "Reviewer name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
 #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:222
+#: src/gs-review-row.c:220
 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
 msgstr "ניתן לדווח על ביקורת מעליבה, גסה או משפילה."
 
 #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:227
+#: src/gs-review-row.c:225
 msgid ""
 "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
 "administrator."
@@ -3179,13 +3389,13 @@ msgstr "לאחר הדיווח, הביקורת תוסתר עד שתיבדק על
 #. TRANSLATORS: window title when
 #. * reporting a user-submitted review
 #. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:241
+#: src/gs-review-row.c:239
 msgid "Report Review?"
 msgstr "לדווח על הביקורת?"
 
 #. TRANSLATORS: button text when
 #. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:245
+#: src/gs-review-row.c:243
 msgid "Report"
 msgstr "דיווח"
 
@@ -3539,88 +3749,88 @@ msgstr "לא נמצאו יישומים"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1175 src/gs-shell.c:1180 src/gs-shell.c:1195
-#: src/gs-shell.c:1199
+#: src/gs-shell.c:1189 src/gs-shell.c:1194 src/gs-shell.c:1209
+#: src/gs-shell.c:1213
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "‏„%s”"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
 #. The dots at the end are there to highlight that to the user.
-#: src/gs-shell.c:1216
+#: src/gs-shell.c:1230
 #, c-format
 msgid "%s…"
 msgstr "‫%s…"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1252
+#: src/gs-shell.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכוני קושחה מ־%s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים מ־%s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1265 src/gs-shell.c:1310
+#: src/gs-shell.c:1279 src/gs-shell.c:1324
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1271
+#: src/gs-shell.c:1285
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: צריכה להיות גישה לאינטרנט אבל אין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1280
+#: src/gs-shell.c:1294
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים מ־%s: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1285
+#: src/gs-shell.c:1299
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1292
+#: src/gs-shell.c:1306
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1297
+#: src/gs-shell.c:1311
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: האימות נכשל"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1302
+#: src/gs-shell.c:1316
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים:  אין לך את ההרשאות להתקנה תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1313
+#: src/gs-shell.c:1327
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת העדכונים"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1355
+#: src/gs-shell.c:1369
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שההורדה מ־%s נכשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1361
+#: src/gs-shell.c:1375
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שההורדה נכשלה"
@@ -3629,72 +3839,72 @@ msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שההורדה נכשלה"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1374
+#: src/gs-shell.c:1388
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שספריית זמן הריצה %s אינה זמינה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1380
+#: src/gs-shell.c:1394
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שהוא אינו נתמך"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1387
+#: src/gs-shell.c:1401
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "לא ניתן להתקין: צריכה להיות גישה לאינטרנט אבל אין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1393
+#: src/gs-shell.c:1407
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "לא ניתן להתקין: היישום נמצא בתבנית לא חוקית"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1398
+#: src/gs-shell.c:1412
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1405
+#: src/gs-shell.c:1419
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1426
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1419
+#: src/gs-shell.c:1433
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s: אין לך את ההרשאות להתקנה תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1427
+#: src/gs-shell.c:1441
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s: יש לחבר לחשמל"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1434
+#: src/gs-shell.c:1448
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr "לא ניתן להתקין את %s: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1443
+#: src/gs-shell.c:1457
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "לא ניתן להקין את %s"
@@ -3703,14 +3913,14 @@ msgstr "לא ניתן להקין את %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1489
+#: src/gs-shell.c:1503
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s כיוון שההורדה מ־%s כשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1496
+#: src/gs-shell.c:1510
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s כיוון שההורדה נכשלה"
@@ -3718,70 +3928,70 @@ msgstr "לא ניתן לעדכן את %s כיוון שההורדה נכשלה"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1503
+#: src/gs-shell.c:1517
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים מ־%s כיוון שההורדה כשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1507
+#: src/gs-shell.c:1521
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים כיוון שההורדה כשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1513
+#: src/gs-shell.c:1527
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "לא ניתן לעדכן: נדרשת גישה לאינטרנט אך זו אינה זמינה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1523
+#: src/gs-shell.c:1537
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1528
+#: src/gs-shell.c:1542
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1538
+#: src/gs-shell.c:1552
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1543
+#: src/gs-shell.c:1557
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1552
+#: src/gs-shell.c:1566
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1557
+#: src/gs-shell.c:1571
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr "לא ניתן לעדכן עדכונים: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1566
+#: src/gs-shell.c:1580
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: אין לך את ההרשאות לעדכון תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1572
+#: src/gs-shell.c:1586
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3789,41 +3999,41 @@ msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: אין לך את ההרשאו
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1582
+#: src/gs-shell.c:1596
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: יש לחבר לחשמל"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1588
+#: src/gs-shell.c:1602
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: יש לחבר לחשמל"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1597
+#: src/gs-shell.c:1611
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1603
+#: src/gs-shell.c:1617
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1614
+#: src/gs-shell.c:1628
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "לא ניתן לעדכן את %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1617
+#: src/gs-shell.c:1631
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים"
@@ -3831,21 +4041,21 @@ msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1659
+#: src/gs-shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s מ־%s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1664
+#: src/gs-shell.c:1678
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s כיוון שההורדה כשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1673
+#: src/gs-shell.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3853,91 +4063,91 @@ msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: נדרשת גישה לאינטרנט 
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1682
+#: src/gs-shell.c:1696
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1690
+#: src/gs-shell.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1697
+#: src/gs-shell.c:1711
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1718
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: אין לך את ההרשאות לעדכון תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1711
+#: src/gs-shell.c:1725
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: יש לחבר לחשמל"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1718
+#: src/gs-shell.c:1732
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1727
+#: src/gs-shell.c:1741
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1764
+#: src/gs-shell.c:1778
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "לא ניתן להסיר את %s: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1770
+#: src/gs-shell.c:1784
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "לא ניתן להסיר את %s: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1776
+#: src/gs-shell.c:1790
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "לא ניתן להסיר את %s: אין לך את ההרשאות להסרת תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1783
+#: src/gs-shell.c:1797
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "לא ניתן להסיר את %s: יש לחבר לחשמל"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1790
+#: src/gs-shell.c:1804
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr "לא ניתן להסיר את %s: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1802
+#: src/gs-shell.c:1816
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "לא ניתן להסיר את %s"
@@ -3946,63 +4156,63 @@ msgstr "לא ניתן להסיר את %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1844
+#: src/gs-shell.c:1858
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "לא ניתן להפעיל את %s: ‏%s לא מותקן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1851 src/gs-shell.c:1902 src/gs-shell.c:1943
-#: src/gs-shell.c:1988
+#: src/gs-shell.c:1865 src/gs-shell.c:1916 src/gs-shell.c:1957
+#: src/gs-shell.c:2002
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "אין מספיק מקום פנוי בכונן - יש לפנות קצת מקום ולנסות שוב"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1862 src/gs-shell.c:1913 src/gs-shell.c:1954
-#: src/gs-shell.c:2012
+#: src/gs-shell.c:1876 src/gs-shell.c:1927 src/gs-shell.c:1968
+#: src/gs-shell.c:2026
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "משהו לא עבד, עמך הסליחה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1894
+#: src/gs-shell.c:1908
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "התקנת הקובץ נכשלה: לא נתמך"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1898
+#: src/gs-shell.c:1912
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "התקנת הקובץ נכשלה: כשל באימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1935
+#: src/gs-shell.c:1949
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "התקנה נכשלה: אין תמיכה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1939
+#: src/gs-shell.c:1953
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "ההתקנה נכשלה: כשל באימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1982
+#: src/gs-shell.c:1996
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1994
+#: src/gs-shell.c:2008
 msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "יש להפעיל מחדש את מרכז התכנה כדי להשתמש בתוספים חדשים."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1999
+#: src/gs-shell.c:2013
 msgid "AC power is required"
 msgstr "יש לחבר לחשמל"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:2003
+#: src/gs-shell.c:2017
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "הסוללה כמעט ריקה"
 
@@ -4598,16 +4808,16 @@ msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "מוריד תמונות מומלצות…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:590
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:599
 msgid "Endless OS"
 msgstr "Endless OS"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:593
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:602
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
 msgstr "עדכון עבור Endless OS, עם תכונות חדשות ותיקונים נוספים."
 
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:869
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:876
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr "שירות העדכון של EOS לא הצליח לקבל ולהחיל את העדכון."
 
@@ -4617,7 +4827,7 @@ msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "פרטי השדרוג מתקבלים…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:370
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:347
 msgid ""
 "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
 msgstr ""
@@ -4782,6 +4992,22 @@ msgstr "עדכון לבקר אחסון %s"
 msgid "%s Network Interface Update"
 msgstr "עדכון למנשק תקשורת %s"
 
+#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
+#. * external monitor
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:220
+#, c-format
+#| msgid "%s Device Update"
+msgid "%s Display Update"
+msgstr "עדכון לצג %s"
+
+#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
+#. * is the device that updates all the other firmware on the system
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:225
+#, c-format
+#| msgid "%s ME Update"
+msgid "%s BMC Update"
+msgstr "עדכון ל־‏BMC‏ %s"
+
 #: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1105
 msgid "Firmware"
 msgstr "קושחה"
@@ -4834,7 +5060,7 @@ msgstr ""
 "האם בוצעה בהם חבלה. עדכוני תכנה הושבתו עד שעדכוני תכנה חתומים מוסרים או "
 "מעודכנים."
 
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:433
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:430
 msgid "Packages"
 msgstr "חבילות"
 
@@ -4843,7 +5069,7 @@ msgid "Operating System (OSTree)"
 msgstr "מערכת הפעלה (OSTree)"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:287
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:284
 msgid "Snap Store"
 msgstr "חנות Snap"
 
@@ -4855,6 +5081,19 @@ msgstr "תמיכה ב־Snap"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "‏Snap זו חבילה שנתמכת במגוון הפצות לינוקס"
 
+#~ msgid "The URI that references the background for an upgrade banner."
+#~ msgstr "הכתובת (URI) שמתייחסת לרקע עבור כרזת שדרוג."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The URI can contain up to three '%u', which will be replaced by the "
+#~ "upgrade version."
+#~ msgstr ""
+#~ "הכתובת (URI) יכולה להכיל ‚%u’ עד שלוש פעמים, שיוחלפו על ידי הגרסה "
+#~ "המשודרגת."
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע"
+
 #~ msgid "GNOME Software"
 #~ msgstr "GNOME Software"
 
@@ -5248,33 +5487,18 @@ msgstr "‏Snap זו חבילה שנתמכת במגוון הפצות לינוק
 #~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
 #~ msgstr "Rape or other violent sexual behavior"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "References to alcoholic beverages"
-#~ msgid "No references to alcohol"
-#~ msgstr "References to alcoholic beverages"
-
 #~ msgid "References to alcoholic beverages"
 #~ msgstr "References to alcoholic beverages"
 
 #~ msgid "Use of alcoholic beverages"
 #~ msgstr "Use of alcoholic beverages"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "References to illicit drugs"
-#~ msgid "No references to illicit drugs"
-#~ msgstr "References to illicit drugs"
-
 #~ msgid "References to illicit drugs"
 #~ msgstr "References to illicit drugs"
 
 #~ msgid "Use of illicit drugs"
 #~ msgstr "Use of illicit drugs"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "References to tobacco products"
-#~ msgid "No references to tobacco products"
-#~ msgstr "References to tobacco products"
-
 #~ msgid "References to tobacco products"
 #~ msgstr "References to tobacco products"
 
@@ -5287,11 +5511,6 @@ msgstr "‏Snap זו חבילה שנתמכת במגוון הפצות לינוק
 #~ msgid "Prolonged nudity"
 #~ msgstr "Prolonged nudity"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Sexual references or depictions"
-#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-#~ msgstr "Sexual references or depictions"
-
 #~ msgid "Provocative references or depictions"
 #~ msgstr "Provocative references or depictions"
 
@@ -5351,11 +5570,6 @@ msgstr "‏Snap זו חבילה שנתמכת במגוון הפצות לינוק
 #~ msgid "Gambling using real money"
 #~ msgstr "Gambling using real money"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Ability to spend real money in-game"
-#~ msgid "No ability to spend money"
-#~ msgstr "Ability to spend real money in-game"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
 #~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
@@ -5376,49 +5590,24 @@ msgstr "‏Snap זו חבילה שנתמכת במגוון הפצות לינוק
 #~ msgid "Moderated chat functionality between users"
 #~ msgstr "Uncontrolled chat functionality between players"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
-#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-#~ msgstr "Uncontrolled chat functionality between players"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
 #~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
 #~ msgstr "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-#~ msgstr "Sharing social network usernames or email addresses"
-
 #~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
 #~ msgstr "Sharing social network usernames or email addresses"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
-#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
-#~ msgstr "Sharing user information with 3rd parties"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
 #~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
 #~ msgstr "Sharing user information with 3rd parties"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Sharing physical location to other users"
-#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
-#~ msgstr "Sharing physical location to other users"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Sharing physical location to other users"
 #~ msgid "Sharing physical location with other users"
 #~ msgstr "Sharing physical location to other users"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Sexual references or depictions"
-#~ msgid "No references to prostitution"
-#~ msgstr "Sexual references or depictions"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Provocative references or depictions"
 #~ msgid "Indirect references to prostitution"
@@ -5429,16 +5618,6 @@ msgstr "‏Snap זו חבילה שנתמכת במגוון הפצות לינוק
 #~ msgid "Direct references to prostitution"
 #~ msgstr "Provocative references or depictions"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "References to tobacco products"
-#~ msgid "No references to adultery"
-#~ msgstr "References to tobacco products"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Sexual references or depictions"
-#~ msgid "No references to desecration"
-#~ msgstr "Sexual references or depictions"
-
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "כללי"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]