[gnome-builder] Update Catalan translation



commit fd89e1f734088d109230440e23b40805cf9235dd
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Feb 22 07:08:36 2022 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 239 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 144 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ec56a7310..2077e6851 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 #
 # Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2017.
 # Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>, 2018.
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2019 - 2021
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2019 - 2022
 #
 #
 #  «Runtime» ho traduïm per «temps d'execució» o  «entorn d'execució» segons el context
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-13 10:34+0100\n"
 "Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <info softcatala org>\n"
@@ -48,9 +48,9 @@ msgid ""
 "appreciate, like syntax highlighting and snippets."
 msgstr ""
 "El Constructor és un entorn de desenvolupament integrat activament "
-"desenvolupat per a GNOME. Combina el suport integrat per a tecnologies GNOME "
-"essencials, com ara GTK+, GLib i les API del GNOME amb característiques que "
-"qualsevol desenvolupador apreciarà, com el ressaltat de sintaxi i els "
+"desenvolupat per a GNOME. Combina el suport integrat per a tecnologies GNOME"
+" essencials, com ara GTK+, GLib i les API del GNOME amb característiques que"
+" qualsevol desenvolupador apreciarà, com el ressaltat de sintaxi i els "
 "fragments."
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
 "You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
 "GNOME every six months."
 msgstr ""
-"Podeu esperar versions regulars del Constructor cada sis mesos amb cada nova "
-"versió del GNOME."
+"Podeu esperar versions regulars del Constructor cada sis mesos amb cada nova"
+" versió del GNOME."
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
 msgid "Features:"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgid ""
 "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, "
 "PHPize, and Waf"
 msgstr ""
-"Integració amb Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, PHPize i "
-"Waf"
+"Integració amb Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, PHPize i"
+" Waf"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
 msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
@@ -267,7 +267,8 @@ msgstr "Mostra diagnòstics al costat del número de línia"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
 msgid ""
-"If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
+"If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line "
+"numbers."
 msgstr ""
 "Si està habilitat, l'editor mostrarà diagnòstics a l'esquerra del número de "
 "línia."
@@ -315,8 +316,8 @@ msgid ""
 "Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
 "indentation size."
 msgstr ""
-"La tecla de retrocés suprimirà els espais extres per a mantenir-vos alineats "
-"amb l'amplada del sagnat."
+"La tecla de retrocés suprimirà els espais extres per a mantenir-vos alineats"
+" amb l'amplada del sagnat."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
@@ -647,7 +648,8 @@ msgstr "L'alçada en píxels del quadre a sota."
 msgid "Build software for GNOME"
 msgstr "Construeix programari per a GNOME"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
 msgid "Build;Develop;"
 msgstr "Construeix;Desenvolupa;"
@@ -728,7 +730,8 @@ msgstr "%s:  aquest format no està suportat\n"
 msgid "failed to parse\n"
 msgstr "ha fallat l'anàlisi\n"
 
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
+#. To translators: always in singular form like in: generated palette number
+#. <generated_count>
 #: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
 msgid "Generated"
 msgstr "Generat"
@@ -1122,8 +1125,8 @@ msgstr "Canvieu entre la «cerca» i la «cerca i substitució»"
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
 msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
 msgstr ""
-"Mostra o oculta les opcions de cerca com ara la distinció entre majúscules i "
-"minúscules"
+"Mostra o oculta les opcions de cerca com ara la distinció entre majúscules i"
+" minúscules"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
 msgid "Regular _expressions"
@@ -1337,7 +1340,8 @@ msgstr "Sistema alternatiu"
 msgid "My Computer (%s)"
 msgstr "El meu ordinador (%s)"
 
-#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
+#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU
+#. architecture
 #: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150
 #, c-format
 msgid "My Computer (%s) — %s"
@@ -1628,7 +1632,8 @@ msgstr "Commuta superfície"
 msgid "Close Project"
 msgstr "Tanca el projecte"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
 #: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:10
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
 msgid "Preferences"
@@ -1639,7 +1644,8 @@ msgstr "Preferències"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Dreceres del teclat"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:48 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
 msgid "Help"
@@ -1914,8 +1920,8 @@ msgstr "L'inici es mou al primer caràcter no en blanc"
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
-"La tecla de retrocés suprimirà els espais extres per a mantenir-vos alineats "
-"amb l'amplada del sagnat"
+"La tecla de retrocés suprimirà els espais extres per a mantenir-vos alineats"
+" amb l'amplada del sagnat"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Display list of open files"
@@ -2141,7 +2147,8 @@ msgstr "Fragments"
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Llenguatges de programació"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages
+#. in Preferences/Programming languages
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:278
 msgid "Search languages…"
 msgstr "Cerca llenguatges..."
@@ -2153,7 +2160,8 @@ msgstr "Retalla l'espai en blanc final"
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
-"En desar, es retallaran els espais en blanc finals de les línies modificades."
+"En desar, es retallaran els espais en blanc finals de les línies "
+"modificades."
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
 msgid "Overwrite Braces"
@@ -2756,7 +2764,8 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Salta a la definició del símbol"
 
-#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
+#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's
+#. always no results.
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find references"
@@ -2978,7 +2987,8 @@ msgstr "Aplica Fix-It"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Reanomena el símbol"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
+#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are
+#. pango markup
 #: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5408
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
@@ -3005,12 +3015,17 @@ msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç"
 msgid "Selection"
 msgstr "Selecció"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:342
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
+msgid "Requested runtime is not installed"
+msgstr "L'entorn d'execució sol·licitat no està instal·lat"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
 #, c-format
 msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
 msgstr "No s'ha pogut crear el shell dins de l'entorn d'execució «%s»"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:674
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
 msgid "Untitled Terminal"
 msgstr "Terminal sense títol"
 
@@ -3101,10 +3116,12 @@ msgstr "S'està construint el projecte"
 msgid "Caching build commands"
 msgstr "S'estan desant a la memòria cau les ordres de muntatge"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error
+#. message
 #: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
 #, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+msgid ""
+"Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
 msgstr ""
 "Connector embellidor: error mentre es copiava el fitxer de configuració "
 "gresource per a «%s»: %s"
@@ -3146,7 +3163,8 @@ msgstr ""
 #. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
 #: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
 #, c-format
-msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgid ""
+"Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
 msgstr ""
 "Connector embellidor: el camí de configuració «%s» no existeix, l'entrada "
 "«%s» està desactivada"
@@ -3160,7 +3178,8 @@ msgstr ""
 "Connector embellidor: ordre clau de possibles valors: l'entrada «%s» està "
 "desactivada"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry
+#. name
 #: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3170,7 +3189,8 @@ msgstr ""
 "Connector embellidor: clau ordre-patró @c@ a «%s» però sense fitxer de "
 "configuració: l'entrada «%s» està desactivada"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry
+#. name
 #: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3251,7 +3271,8 @@ msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
 msgstr ""
 "Connector embellidor: no hi ha entrades vàlides, s'està deshabilitant: %s"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file
+#. path
 #: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
 #: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
 #: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
@@ -3261,8 +3282,8 @@ msgid ""
 "Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
 "temporary directory: “%s”"
 msgstr ""
-"Connector embellidor: s'ha bloquejat l'intent de suprimir un fitxer fora del "
-"directori temporal «%s»: «%s»"
+"Connector embellidor: s'ha bloquejat l'intent de suprimir un fitxer fora del"
+" directori temporal «%s»: «%s»"
 
 #. translators: %s is replaced with the command error message
 #: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:281
@@ -3474,7 +3495,10 @@ msgstr "Errors"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
-#. TRANSLATORS: valid values are True or False. DO NOT TRANSLATE False and True, otherwise it'll break the 
layout of the button. If the buttons in the build popover are too large because of translations, set to False 
to disable homogeneous sizing
+#. TRANSLATORS: valid values are True or False. DO NOT TRANSLATE False and
+#. True, otherwise it'll break the layout of the button. If the buttons in the
+#. build popover are too large because of translations, set to False to
+#. disable homogeneous sizing
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:482
 msgid "True"
 msgstr "True"
@@ -3669,9 +3693,9 @@ msgstr ""
 "La cerca, la compleció automàtica i el diagnòstic poden ser limitats fins a "
 "la finalització."
 
-#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a
+#. header
 #. *              file (.h) rather than a source file (.c).
-#.
 #: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:80
 msgid "Declaration"
@@ -3794,10 +3818,11 @@ msgid "Visibility:"
 msgstr "Visibilitat:"
 
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgid ""
+"Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
 msgstr ""
-"Seleccioneu els espais de color per als quals voleu veure controls lliscants "
-"al quadre."
+"Seleccioneu els espais de color per als quals voleu veure controls lliscants"
+" al quadre."
 
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
 msgid "HSV"
@@ -3976,8 +4001,8 @@ msgid ""
 "When saving a file Builder will automatically update copyright information "
 "for you"
 msgstr ""
-"En desar un Constructor de fitxers actualitzarà automàticament la informació "
-"dels drets d'autor"
+"En desar un Constructor de fitxers actualitzarà automàticament la informació"
+" dels drets d'autor"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
 #: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
@@ -4000,8 +4025,8 @@ msgstr "Mostra la guia de creació de projectes"
 msgid ""
 "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
 msgstr ""
-"S'han utilitzat caràcters que poden provocar problemes tècnics com a nom del "
-"projecte"
+"S'han utilitzat caràcters que poden provocar problemes tècnics com a nom del"
+" projecte"
 
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:226
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
@@ -4012,7 +4037,8 @@ msgstr "El vostre projecte es crearà dins d'un directori fill nou."
 msgid "Directory already exists with that name"
 msgstr "Ja existeix un directori amb aqueix nom"
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the
+#. project
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:250
 #, c-format
 msgid "Your project will be created within %s."
@@ -4524,7 +4550,8 @@ msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] ""
-"Hi ha un fitxer amb canvis no desats. Voleu desar els canvis abans de tancar?"
+"Hi ha un fitxer amb canvis no desats. Voleu desar els canvis abans de "
+"tancar?"
 msgstr[1] ""
 "Hi ha fitxers amb canvis no desats. Voleu desar els canvis abans de tancar?"
 
@@ -4533,14 +4560,16 @@ msgid "Select the files to save:"
 msgstr "Seleccioneu els fitxers a desar:"
 
 #: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
-msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "Si tanqueu sense desar, tots els canvis es perdran definitivament."
 
 #: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
 msgid "Use minimal editor interface"
 msgstr "Utilitza la interfície d'edició mínima"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the
+#. document.
 #: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:190
 #, c-format
 msgid "Provide a number between 1 and %u"
@@ -4629,8 +4658,8 @@ msgstr "Habilita ESlint"
 
 #: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
 msgid ""
-"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
-"This may result in the execution of code in your project."
+"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files."
+" This may result in the execution of code in your project."
 msgstr ""
 "Habilita l'ús d'eslint per a trobar diagnòstics addicionals als fitxers de "
 "JavaScript. Això pot produir que s'executi codi al vostre projecte."
@@ -4740,8 +4769,8 @@ msgid ""
 "Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
 "application."
 msgstr ""
-"El Constructor està instal·lant els paquets de desenvolupament de programari "
-"necessaris per a construir el vostre projecte."
+"El Constructor està instal·lant els paquets de desenvolupament de programari"
+" necessaris per a construir el vostre projecte."
 
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
 #, c-format
@@ -4757,8 +4786,8 @@ msgid ""
 "Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
 "application."
 msgstr ""
-"El Constructor està instal·lant els paquets de desenvolupament de programari "
-"necessaris per a construir l'aplicació."
+"El Constructor està instal·lant els paquets de desenvolupament de programari"
+" necessaris per a construir l'aplicació."
 
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
 msgid "Updating SDK Runtime"
@@ -4796,8 +4825,8 @@ msgid ""
 "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
 "repository."
 msgstr ""
-"El Constructor no ha pogut proporcionar les credencials apropiades en clonar "
-"el repositori."
+"El Constructor no ha pogut proporcionar les credencials apropiades en clonar"
+" el repositori."
 
 #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:608
 #, c-format
@@ -4824,7 +4853,8 @@ msgstr "S'estan actualitzant els submòduls del Git"
 
 #: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
 msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-msgstr "La xarxa no és disponible, s'està ometent l'actualització del submòdul"
+msgstr ""
+"La xarxa no és disponible, s'està ometent l'actualització del submòdul"
 
 #: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
 msgid "Initialize git submodules"
@@ -5064,19 +5094,22 @@ msgstr "Coincidència"
 msgid "Path"
 msgstr "Camí"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started
+#. from the project tree.
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:836
 #, c-format
 msgid "_Find in %s"
 msgstr "_Cerca a %s"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started
+#. from the project tree.
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:838
 #, c-format
 msgid "_Replace in %s"
 msgstr "_Reemplaça a %s"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Cerca als fitxers"
 
@@ -5220,28 +5253,28 @@ msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
 msgstr "Crea un projecte buit nou usant un simple Makefile"
 
 #: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
-msgid "GNOME Application (Legacy)"
-msgstr "Aplicació GNOME (antiga)"
+msgid "GTK Application (Legacy)"
+msgstr "Aplicació GTK (antiga)"
 
 #: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
-msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
-msgstr "Crea una aplicació GNOME nova amb GTK 3"
+msgid "Create a GTK application with GTK 3"
+msgstr "Crea una aplicació GTK nova amb GTK 3"
 
 #: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Aplicació GNOME"
+msgid "GTK Application"
+msgstr "Aplicació GTK"
 
 #: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
-msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
-msgstr "Crea una aplicació GNOME nova amb GTK 4"
+msgid "Create a GTK application"
+msgstr "Crea una aplicació GTK"
 
 #: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
-msgid "GNOME Adwaita Application"
-msgstr "Aplicació GNOME Adwaita"
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Aplicació GNOME"
 
 #: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
-msgid "Create a GNOME Adwaita application"
-msgstr "Crea una aplicació GNOME Adwaita nova"
+msgid "Create a GNOME application"
+msgstr "Crea una aplicació GNOME"
 
 #: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
 msgid "Shared Library"
@@ -5297,7 +5330,8 @@ msgstr "Afegeix una cadena d'eines"
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
 msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
 msgstr ""
-"Defineix una nova cadena d'eines personalitzada per una plataforma específica"
+"Defineix una nova cadena d'eines personalitzada per una plataforma "
+"específica"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204
 msgid "Toolchain"
@@ -5412,7 +5446,8 @@ msgstr "Caixes"
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
-"Una aplicació del GNOME 3 senzilla per a accedir a sistemes remots o virtuals"
+"Una aplicació del GNOME 3 senzilla per a accedir a sistemes remots o "
+"virtuals"
 
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
 msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
@@ -5533,12 +5568,14 @@ msgstr "_Programa extern…"
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "Arrancant el projecte"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only
+#. "containers" should be translated
 #: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:499
 msgid "Containers/Toolbox"
 msgstr "Contenidors/Caixa d'eines"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only
+#. "containers" should be translated
 #: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
 msgid "Containers/Podman"
 msgstr "Contenidors/Podman"
@@ -5572,7 +5609,8 @@ msgstr "_Crea"
 msgid "Copying 1 file"
 msgstr "S'està copiant 1 fitxer"
 
-#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s
+#. with total number of files
 #: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:680
 #, c-format
 msgid "Copying %s of %s files"
@@ -5671,7 +5709,8 @@ msgstr "Emulació d'Aarch64"
 msgid "Arm Emulation"
 msgstr "Emulació d'Arm"
 
-#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
+#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU
+#. architecture
 #: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
 #, c-format
 msgid "My Computer (%s) %s"
@@ -5687,7 +5726,8 @@ msgstr ""
 "Ressalteu totes les coincidències de mots que concorden amb la selecció "
 "actual"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this
+#. preference
 #: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:54
 msgid "quick highlight words matching current selection"
 msgstr "mots ressaltats ràpids que coincideixin amb la selecció actual"
@@ -5702,14 +5742,16 @@ msgstr ""
 "Ressalta les paraules que coincideixin com a mínim amb aquest nombre de "
 "caràcters"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this
+#. preference
 #: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:67
 msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
 msgstr ""
 "ressalta ràpidament les paraules que coincideixen amb la longitud mínima de "
 "la selecció actual"
 
-#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n
+#. for a new line
 #: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349
 #: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356
 #, c-format
@@ -5763,8 +5805,8 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:655
 msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
 msgstr ""
-"No es pot generar el procés perquè la canonada de construcció encara no està "
-"disponible"
+"No es pot generar el procés perquè la canonada de construcció encara no està"
+" disponible"
 
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.c:130
 msgid "Change Shortcut"
@@ -5887,7 +5929,6 @@ msgstr "Mostra el plafó del corrector ortogràfic"
 #. We might find ourselves in a race here and the buffer
 #. * addins are already in destruction. Therefore, silently
 #. * fail any further setup.
-#.
 #: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
 #: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
 msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
@@ -6020,8 +6061,8 @@ msgid ""
 "an attachment on your bug report or support request."
 msgstr ""
 "El fitxer de registre de suport s'ha escrit a «%s». Proporcioneu aquest "
-"fitxer com un fitxer adjunt al vostre informe de fallada o la vostra petició "
-"d'ajuda."
+"fitxer com un fitxer adjunt al vostre informe de fallada o la vostra petició"
+" d'ajuda."
 
 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
 msgid "Symbols"
@@ -6156,10 +6197,11 @@ msgstr "Mostra els enllaços"
 
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
 msgid ""
-"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
+"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and "
+"displayed"
 msgstr ""
-"Quan s'habiliten els enllaços (seqüències d'escapament OSC 8) són reconeguts "
-"i mostrats"
+"Quan s'habiliten els enllaços (seqüències d'escapament OSC 8) són reconeguts"
+" i mostrats"
 
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
 msgctxt "Keywords"
@@ -6190,7 +6232,8 @@ msgstr "Desplaçament en prémer la tecla"
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
 msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
 msgstr ""
-"Quan està activat, el terminal es desplaçarà a la part inferior quan s'escriu"
+"Quan està activat, el terminal es desplaçarà a la part inferior quan "
+"s'escriu"
 
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
 msgctxt "Keywords"
@@ -6469,12 +6512,18 @@ msgstr "Ha fallat crear l'arbre XML."
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "El fitxer ha d'estar desat localment per a analitzar-lo."
 
+#~ msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
+#~ msgstr "Crea una aplicació GNOME nova amb GTK 4"
+
+#~ msgid "GNOME Adwaita Application"
+#~ msgstr "Aplicació GNOME Adwaita"
+
 #~ msgid ""
-#~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
-#~ "is visible."
+#~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
+#~ "visible."
 #~ msgstr ""
-#~ "Si està habilitat, el constructor ajustarà el text automàticament de "
-#~ "forma que tota la línia de text sigui visible."
+#~ "Si està habilitat, el constructor ajustarà el text automàticament de forma "
+#~ "que tota la línia de text sigui visible."
 
 #~ msgid "Night Mode"
 #~ msgstr "Mode nocturn"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]