[console] Add Lithuanian translation



commit 009dc3be8f9dbbc822740391ccdb41f7519d8164
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Feb 20 12:47:53 2022 +0000

    Add Lithuanian translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/lt.po   | 342 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 343 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c1a8268..a014f2e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -16,6 +16,7 @@ hr
 hu
 id
 it
+lt
 nl
 oc
 pl
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..9412a9d
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,342 @@
+# Lithuanian translation for console.
+# Copyright (C) 2022 console's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the console package.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: console main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-02-20 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-20 14:47+0200\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+msgid "Console"
+msgstr "Konsolė"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:8
+msgid "command;prompt;cmd;commandline;run;shell;terminal;kgx;kings cross;"
+msgstr ""
+"komandų;eilutė;cmd;komanda;vykdyti;apvalkalas;terminalas;kgx;kings cross;"
+
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:21
+msgid "New Window"
+msgstr "Naujas langas"
+
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nauja kortelė"
+
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:568
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalo emuliatorius"
+
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:11
+msgid "A simple user-friendly terminal emulator for the GNOME desktop."
+msgstr "Paprastas terminalo emulatorius GNOME darbalaukio naudotojams."
+
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:30
+msgid "Terminal window"
+msgstr "Terminalo langas"
+
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
+msgid "Zander Brown"
+msgstr "Zander Brown"
+
+#: src/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
+
+#: src/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New Window"
+msgstr "Naujas langas"
+
+#: src/help-overlay.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalas"
+
+#: src/help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
+
+#: src/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: src/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Įdėti"
+
+#: src/help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Kortelės"
+
+#: src/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nauja kortelė"
+
+#: src/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Užverti kortelę"
+
+#: src/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Kita kortelė"
+
+#: src/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Ankstesnė kortelė"
+
+#: src/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab"
+msgstr "Pereiti į kortelę"
+
+#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
+#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
+#: src/kgx-application.c:540
+#, c-format
+msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
+msgstr "# KGX %s naudojant VTE %u.%u.%u %s\n"
+
+#. Translators: %s is the year range
+#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:525
+#, c-format
+msgid "© %s Zander Brown"
+msgstr "© %s Zander Brown"
+
+#: src/kgx-application.c:566 src/kgx-window.ui:115
+msgid "King’s Cross"
+msgstr "King’s Cross"
+
+#: src/kgx-application.c:570
+msgid "GPL 3.0 or later"
+msgstr "GPL 3.0 arba vėlesnė"
+
+#: src/kgx-application.c:701
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Vykdyti šio parametro argumentą terminale"
+
+#: src/kgx-application.c:710
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Nustatyti darbinį katalogą"
+
+#. Translators: Placeholder of for a given directory
+#: src/kgx-application.c:712
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "KATALOGAS"
+
+#: src/kgx-application.c:720
+msgid "Wait until the child exits (TODO)"
+msgstr "Laukti, kol vaikas išeis (NEPADARYTA)"
+
+#: src/kgx-application.c:729
+msgid "Set the initial window title"
+msgstr "Nustatyti pradinį lango pavadinimą"
+
+#: src/kgx-application.c:738
+msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
+msgstr "SUDĖTINGESNIS: nustatyti paleidžiamą apvalkalą"
+
+#: src/kgx-application.c:747
+msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
+msgstr "SUDĖTINGESNIS: nustatyti grįžimo atgal ilgį"
+
+#: src/kgx-application.h:44
+msgid "Console (Development)"
+msgstr "Konsolė (kuriama)"
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:50
+msgid "Close Window?"
+msgstr "Užverti langą?"
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:51
+msgid ""
+"Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes"
+msgstr ""
+"Kai kurios komandos vis dar veikia, šio lango užvėrimas jas nutrauks su "
+"nenuspėjamu rezultatu"
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:56
+msgid "Close Tab?"
+msgstr "Užverti kortelę?"
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:57
+msgid ""
+"Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes"
+msgstr ""
+"Kai kurios komandos vis dar veikia, kortelės užvėrimas jas nutrauks su "
+"nenuspėjamu rezultatu"
+
+#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:780
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: src/kgx-close-dialog.ui:32
+msgid "C_lose"
+msgstr "Už_verti"
+
+#: src/kgx-pages.ui:47
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Atkabinti kortelę"
+
+#: src/kgx-pages.ui:53
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
+#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
+#. matched please!
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
+#, c-format
+msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
+msgstr "<b>Tik skaitymui</b> – komanda baigėsi su kodu %i"
+
+#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
+#. matched please!
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
+msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
+msgstr "<b>Tik skaitymui</b> – komanda baigėsi"
+
+#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
+#. matched please!
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
+#, c-format
+msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
+msgstr "<b>Nepavyko paleisti</b> – %s"
+
+#: src/kgx-tab.c:1160
+msgid "Command completed"
+msgstr "Komanda baigėsi"
+
+#: src/kgx-tab-button.ui:5
+msgid "View Open Tabs"
+msgstr "Rodyti atvertas korteles"
+
+#: src/kgx-terminal.c:772
+msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
+msgstr "Jūs įdėjote komandą, kuri vykdoma kaip administratoriaus"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
+#: src/kgx-terminal.c:775
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you know what the command does:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Įsitikinkite, kad žinote, ką komanda daro:\n"
+"%s"
+
+#: src/kgx-terminal.c:783 src/menus.ui:24
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
+
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+msgid "Use System Colors"
+msgstr "Naudoti sistemos spalvas"
+
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr "Naudoti šviesias spalvas"
+
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr "Naudoti tamsias spalvas"
+
+#. Translators: Credit yourself here
+#: src/kgx-window.c:531
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Išvertė:\n"
+"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
+
+#: src/kgx-window.ui:26
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Sumažinti tekstą"
+
+#: src/kgx-window.ui:39
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Atstatyti dydį"
+
+#: src/kgx-window.ui:52
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Padidinti tekstą"
+
+#: src/kgx-window.ui:74
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Naujas langas"
+
+#: src/kgx-window.ui:86
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
+
+#: src/kgx-window.ui:93
+msgid "_About Console"
+msgstr "_Apie konsolę"
+
+#: src/kgx-window.ui:94
+msgid "About this Program"
+msgstr "Apie šią programą"
+
+#: src/kgx-window.ui:123
+msgid "Find in Terminal"
+msgstr "Rasti terminale"
+
+#: src/kgx-window.ui:141
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: src/menus.ui:7
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Atverti saitą"
+
+#: src/menus.ui:12
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopijuoti _saitą"
+
+#: src/menus.ui:19
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
+
+#: src/menus.ui:29
+msgid "_Select All"
+msgstr "Žymėti _viską"
+
+#: src/menus.ui:36
+msgid "Show in _Files"
+msgstr "Rodyti _failuose"
+
+#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:120
+msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
+msgstr "Atverti ko_nsolėje (kuriama)"
+
+#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:122
+msgid "Open in Co_nsole"
+msgstr "Atverti ko_nsolėje"
+
+#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
+msgid "Start a terminal session for this location"
+msgstr "Paleisti terminalo seansą šiai vietai"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]