[gnome-tetravex] Add Russian translation



commit 867c4c9592aa3808378e85ce14007436c765e2e0
Author: Sergej A <sw atrus ru>
Date:   Fri Feb 18 19:29:12 2022 +0000

    Add Russian translation

 help/LINGUAS  |   1 +
 help/ru/ru.po | 474 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 475 insertions(+)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index 9b9e1cc..0091135 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -16,6 +16,7 @@ ko
 pl
 pt_BR
 ro
+ru
 sl
 sr
 sr@latin
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..a69ee9f
--- /dev/null
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,474 @@
+# Russian translation for gnome-tetravex.
+# Copyright (C) 2022 gnome-tetravex's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-tetravex package.
+# Ser82-png <sw atrus ru>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-tetravex master\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 04:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-16 18:45+1000\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Ser82-png\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ser82-png <sw atrus ru>, 2022"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/hint.page:7
+msgid "Solve the game automatically."
+msgstr "Решить игру автоматические."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/hint.page:10 C/index.page:17 C/move.page:12 C/size.page:12 C/usage.page:12
+#: C/winning.page:12
+msgid "Milo Casagrande"
+msgstr "Milo Casagrande"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/hint.page:14
+msgid "Hints"
+msgstr "Подсказки"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/hint.page:17
+msgid ""
+"If you use the following method to complete the game, your score will not be "
+"included among the high scores."
+msgstr ""
+"Если вы используете для завершения игры следующий метод, то ваш результат не "
+"будет включён в число лучших результатов."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hint.page:24
+msgid "Solve the game"
+msgstr "Решить игру"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hint.page:25
+msgid ""
+"If you get stuck in the game and want to solve it automatically, press the "
+"question mark button in the bottom-right corner."
+msgstr ""
+"Если вы застряли в игре и хотите решить её автоматически, нажмите кнопку со "
+"знаком вопроса в правом нижнем углу."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME Tetravex"
+msgstr "GNOME Тетравекс"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME Tetravex"
+msgstr "GNOME Тетравекс"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:10
+msgid "GNOME Tetravex help."
+msgstr "Справка по GNOME Тетравекс."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13 C/usage.page:16
+msgid "Rob Bradford"
+msgstr "Rob Bradford"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:21 C/move.page:16 C/size.page:16 C/usage.page:20
+#: C/winning.page:16
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:26
+msgid "GNOME Tetravex logo"
+msgstr "Логотип GNOME Тетравекс"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:25
+msgid "<_:media-1/> GNOME Tetravex"
+msgstr "<_:media-1/> GNOME Тетравекс"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:30
+msgid ""
+"<app>GNOME Tetravex</app> is a simple puzzle game which scope is to move the "
+"various pieces from one side of the board to the other side, so that the "
+"same numbers depicted on the pieces are touching each other."
+msgstr ""
+"<app>GNOME Тетравекс</app> — это простая игра-головоломка, цель которой — "
+"переместить различные плитки с одной стороны доски на другую так, чтобы "
+"одинаковые числа, изображённые на сторонах плиток, соприкасались друг с "
+"другом."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:35
+msgid ""
+"The game is timed, and these times are used as the score for the game. You "
+"have to move all the pieces in the least time possible."
+msgstr ""
+"Игра рассчитана на время, и оно используется для начисления очков. Вы должны "
+"переместить все плитки за наименьшее время."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Basic Gameplay &amp; Usage"
+msgstr "Базовый геймплей &amp; Основы"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Tips &amp; Tricks"
+msgstr "Советы &amp; Трюки"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Правовая информация."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"Эта работа распространяется под лицензией CreativeCommons Attribution-Share "
+"Alike 3.0 Unported."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Вы свободны:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>Делиться</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Копировать, распространять и передавать эту работу."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>Изменять</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Адаптировать эту работу."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "При следующих условиях:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Ссылка на источник</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+"Вы должны указать авторство работы в порядке, указанном автором или "
+"лицензиатом (но не таким образом, что они поддерживают вас или использование "
+"вами работы)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Share Alike</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"Если вы изменяете, трансформируете или берёте за основу данную работу, вы "
+"можете распространять полученное произведение только по такой же, подобной "
+"или совместимой лицензии."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"Полный текст лицензии смотрите на <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/legalcode\">веб-сайте CreativeCommons</link>, или "
+"прочитайте полный текст <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/move.page:8
+msgid "How to move the pieces on the game board."
+msgstr "Как перемещать плитки на игровой доске."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/move.page:20
+msgid "Move the pieces"
+msgstr "Перемещение плиток"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/move.page:23
+msgid "Move a piece"
+msgstr "Переместить плитку"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/move.page:24
+msgid ""
+"To move a piece, you can either click on it to select it, and click on the "
+"square to place it or drag it to the new square."
+msgstr ""
+"Чтобы переместить плитку, вы можете щёлкнуть по ней мышкой, чтобы выбрать, а "
+"затем щёлкнуть по квадрату, куда собираетесь её поставить, либо просто "
+"перетащить её мышью на новое место."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/move.page:27
+msgid "These moves are not permanent and can be reversed."
+msgstr "Эти перемещения не являются постоянными и могут быть отменены."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/move.page:31
+msgid ""
+"The pieces in the left box can be moved all at once in one direction. Press "
+"the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
+"\"menuitem\">Keyboard Shortcuts</gui> for more information."
+msgstr ""
+"Плитки на левой доске можно перемещать все сразу в одном направлении. "
+"Нажмите кнопку меню в правом верхнем углу окна и выберите <gui style="
+"\"menuitem\">Комбинации клавиш</gui> для получения дополнительной информации."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/size.page:7
+msgid "Change the size of the game board."
+msgstr "Изменить размер игровой доски."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/size.page:19
+msgid "Game board size"
+msgstr "Размер игровой доски"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/size.page:21
+msgid ""
+"To change the size of the game board, in order to increase or decrease the "
+"complexity of the game, press the menu button in the top-right corner of the "
+"window and select <gui style=\"menuitem\">Size</gui>, then select the "
+"dimension of the board."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить размер игровой доски, и поменять сложность игры, нажмите "
+"кнопку меню в правом верхнем углу окна и выберите <gui style=\"menuitem"
+"\">Размер</gui>, затем выберите необходимый размер доски."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/size.page:27
+msgid ""
+"You can select from five different dimension, from 2×2 to 6×6. The default "
+"one is 3×3."
+msgstr ""
+"Вы можете выбрать один из пяти установленных размеров: от 2×2 до 6×6. По "
+"умолчанию это 3×3."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/size.page:31
+msgid ""
+"If the pieces are too small, resizing the window will change their size."
+msgstr "Если плитки слишком малы, изменение размера окна изменит и их размер."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage.page:9
+msgid "How to play <app>GNOME Tetravex</app>."
+msgstr "Как играть в <app>GNOME Тетравекс</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage.page:24
+msgid "Play <app>GNOME Tetravex</app>"
+msgstr "Играть в <app>GNOME Тетравекс</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:27
+msgid "Basic usage"
+msgstr "Основы игры"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:28
+msgid ""
+"The game window is divided into two boxes: the one on the right side of the "
+"window contains the pieces that needs to be arranged; the one on the left "
+"side of the window is where the pieces from the right box will be arranged "
+"and moved. Each piece is divided into four little triangles containing a "
+"number."
+msgstr ""
+"Игровое окно разделено на две части: в правой части располагаются плитки, "
+"которые нужно расставить; в левой части следует расположить плитки, "
+"перемещённые с правой. Каждая плитка разделена на четыре маленьких "
+"треугольника, содержащих число."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:35
+msgid ""
+"The scope of the game is to position the pieces so that only two identical "
+"numbers are next to each other."
+msgstr ""
+"Суть игры - расположить плитки так, чтобы в соседних треугольниках были "
+"записаны одинаковые числа."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:39
+msgid ""
+"It is not possible to position the pieces so that different number are next "
+"to each other."
+msgstr ""
+"Невозможно расположить плитки так, чтобы соприкасаемые стороны их не "
+"совпадали."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:43
+msgid ""
+"The game is completed when you have positioned all the pieces in their right "
+"positions."
+msgstr "Игра будет завершена, когда вы разместите все плитки на своих местах."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:48
+msgid ""
+"When you start <app>GNOME Tetravex</app>, the game will start immediately, "
+"and the time will start counting."
+msgstr ""
+"Когда вы запустите <app>GNOME Тетравекс</app>, немедленно запустится игра, и "
+"начнется отсчёт времени."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:57
+msgid "Video demonstration"
+msgstr "Видеодемонстрация"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:58
+msgid ""
+"This short video shows how the game works, and what are the possible "
+"movements."
+msgstr ""
+"В этом коротком видео показано, как работает игра и какие возможны движения."
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/usage.page:62
+msgid "Demo"
+msgstr "Демо"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/usage.page:66
+msgid ""
+"Drag pieces from the right to the left, making sure that adjacent edges have "
+"the same number and color."
+msgstr ""
+"Перетаскивайте плитки справа налево, следя за тем, чтобы соприкасающиеся "
+"стороны имели одинаковое число и цвет."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/usage.page:70
+msgid ""
+"Hold down <key>Ctrl</key> and press the arrow keys to move all placed pieces "
+"at once."
+msgstr ""
+"Удерживая нажатой клавишу <key>Ctrl</key>, нажмите клавишу со стрелкой, "
+"чтобы переместить все установленные плитки одновременно."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/usage.page:74
+msgid "Continue dragging pieces until they all fit together on the left."
+msgstr ""
+"Продолжайте перемещать плитки, пока не соберёте их все вместе на левой доске."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/winning.page:9
+msgid "Simple tips on how to possibly win a game."
+msgstr "Простые советы о том, как возможно выиграть игру."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/winning.page:20
+msgid "Win <app>GNOME Tetravex</app>"
+msgstr "Победа в <app>GNOME Тетравекс</app>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/winning.page:23
+msgid ""
+"The following tips will not assure you to win a game, they are intended as a "
+"simple aid."
+msgstr ""
+"Следующие советы не гарантируют вам победу в игре, они предназначены только "
+"для помощи."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/winning.page:30
+msgid "Look for a single number"
+msgstr "Ищите одиночное число"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/winning.page:31
+msgid ""
+"When you start a new game, look for a single number, or a number that has no "
+"similar numbers that can be placed next to it."
+msgstr ""
+"В начале игры ищите на плитках число, которое является уникальным, или "
+"число, которое не может иметь соседних плиток с таким же значением."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/winning.page:35
+msgid ""
+"If you have one such number, that piece is a valid starting piece, since you "
+"know where it has to be placed."
+msgstr ""
+"Если вы нашли такое число, можно начать с плитки, которая его содержит, "
+"поскольку можно точно определить, где следует расположить эту плитку."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/winning.page:39
+msgid ""
+"Note that the bigger the size of the board, the harder is to find such a "
+"number."
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что чем больше размер доски, тем сложнее найти такое "
+"число."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/winning.page:46
+msgid "Have a tip to share?"
+msgstr "Есть совет, которым можно поделиться?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/winning.page:47
+msgid ""
+"If you have a tip to share about <app>GNOME Tetravex</app>, or any other "
+"GNOME games, write us at gnome-doc-list gnome org. We will add them here!"
+msgstr ""
+"Если у вас есть совет по поводу <app>GNOME Тетравекс</app> или любых других "
+"игр для GNOME, напишите нам по адресу gnome-doc-list gnome org. Мы добавим "
+"их сюда!"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]