[eog] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 18 Feb 2022 01:57:47 +0000 (UTC)
commit db2694b099668ea130d8c5714f3b0266c132dc52
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Fri Feb 18 01:57:45 2022 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 497 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 246 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9df4e8b4..20c8579d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst eriagempita co id>, 2004, 2005, 2006.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2015.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019, 2020, 2021.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-04 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-22 10:31+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-12 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-18 08:56+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3
-#: src/eog-application.c:310 src/eog-window.c:5541
+#: src/eog-application.c:313 src/eog-window.c:5573
msgid "Image Viewer"
msgstr "Penampil Gambar"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Op_en With…"
msgstr "Buka D_engan…"
#: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:463
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
@@ -87,138 +87,49 @@ msgstr "Prope_rti Gambar"
msgid "Sli_deshow"
msgstr "Pertunjukan Salin_dia"
-#: data/eog-gear-menu.ui:49
+#: data/eog-gear-menu.ui:46
+msgid "Show Presen_ter"
+msgstr "_Tampilkan Penyaji"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:53
msgid "Sho_w"
msgstr "_Tampilkan"
-#: data/eog-gear-menu.ui:51
+#: data/eog-gear-menu.ui:55
msgid "S_ide Pane"
msgstr "Panel S_isi"
-#: data/eog-gear-menu.ui:55
+#: data/eog-gear-menu.ui:59
msgid "Image _Gallery"
msgstr "Galer_i Gambar"
-#: data/eog-gear-menu.ui:59
+#: data/eog-gear-menu.ui:63
msgid "S_tatus Bar"
msgstr "Bilah _Status"
-#: data/eog-gear-menu.ui:67
+#: data/eog-gear-menu.ui:71
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nsi"
-#: data/eog-gear-menu.ui:71
+#: data/eog-gear-menu.ui:75
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
-#: data/eog-gear-menu.ui:75 data/eog-preferences-dialog.ui:21
+#: data/eog-gear-menu.ui:79 data/eog-preferences-dialog.ui:21
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: data/eog-gear-menu.ui:79
+#: data/eog-gear-menu.ui:83
msgid "_About Image Viewer"
msgstr "Tent_ang Penampil Gambar"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:17
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Properti Gambar"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:31
-msgid "Previous"
-msgstr "Sebelumnya"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:43
-msgid "Next"
-msgstr "Selanjutnya"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:115
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:132
-msgid "Width:"
-msgstr "Lebar:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:148
-msgid "Height:"
-msgstr "Tinggi:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:164
-msgid "Type:"
-msgstr "Jenis:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:180
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Bita:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:196
-msgid "Folder:"
-msgstr "Folder:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:294
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:327
-msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Nilai Bukaan Lensa:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:344
-msgid "Exposure Time:"
-msgstr "Waktu Pencahayaan:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:361
-msgid "Focal Length:"
-msgstr "Panjang Fokus:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:378
-msgid "Flash:"
-msgstr "Lampu Kilat:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:395
-msgid "ISO Speed Rating:"
-msgstr "Rating Kecepatan ISO:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:412
-msgid "Metering Mode:"
-msgstr "Mode Pengukuran:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:429
-msgid "Camera Model:"
-msgstr "Model Kamera:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:447
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Tanggal/Waktu:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:478
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskripsi:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:495
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokasi:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:512
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Kata Kunci:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:529
-msgid "Author:"
-msgstr "Penulis:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:546
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Hak Cipta:"
-
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:826
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:875
+#: data/eog-details-dialog.ui:9
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:851
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: data/eog-details-dialog.ui:46
+msgid "Not Available"
+msgstr "Tak Tersedia"
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:16
msgid "Save As"
@@ -226,9 +137,9 @@ msgstr "Simpan Sebagai"
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
-#: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3273 src/eog-window.c:3276
-#: src/eog-window.c:3508
+#: src/eog-file-chooser.c:454 src/eog-file-chooser.c:462
+#: src/eog-file-chooser.c:470 src/eog-window.c:3302 src/eog-window.c:3305
+#: src/eog-window.c:3537
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
@@ -382,11 +293,40 @@ msgstr "Pertunjukan salindia"
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
+#: data/eog-remote-presenter.ui:107 data/metadata-sidebar.ui:54
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: data/eog-remote-presenter.ui:124
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: data/eog-remote-presenter.ui:141 data/metadata-sidebar.ui:36
+#: src/eog-print-image-setup.c:1232
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: data/eog-remote-presenter.ui:158
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bita"
+
+#: data/eog-remote-presenter.ui:175 data/metadata-sidebar.ui:92
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: data/eog-remote-presenter.ui:194
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "Tampilkan folder yang memuat berkas ini pada manajer berkas"
+
+#: data/eog-remote-presenter.ui:217
+msgid "Presenter"
+msgstr "Penyaji"
+
#: data/eog-zoom-entry.ui:23 data/fullscreen-toolbar.ui:98
msgid "Shrink the image"
msgstr "Perkecil gambar"
-#: data/eog-zoom-entry.ui:59 data/fullscreen-toolbar.ui:83
+#: data/eog-zoom-entry.ui:63 data/fullscreen-toolbar.ui:83
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Perbesar gambar"
@@ -398,7 +338,7 @@ msgstr "Menuju gambar pertama dalam galeri"
msgid "_First Image"
msgstr "Gambar _Pertama"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2372
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2247
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar sebelumnya dalam galeri"
@@ -406,7 +346,7 @@ msgstr "Menuju gambar sebelumnya dalam galeri"
msgid "_Previous Image"
msgstr "Gambar _Sebelumnya"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2360
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2235
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar selanjutnya dalam galeri"
@@ -446,7 +386,7 @@ msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi"
msgid "_Best Fit"
msgstr "Sesuai Jende_la"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2387
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2262
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri"
@@ -454,7 +394,7 @@ msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "Putar Ber_lawanan Jarum Jam"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2398
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2273
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kanan"
@@ -524,8 +464,8 @@ msgstr "Jadikan gambar sebagai latar destop"
#: data/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show image properties dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog properti gambar"
+msgid "Show image properties in sidebar"
+msgstr "Tampilkan properti gambar pada bilah samping"
#: data/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
@@ -606,143 +546,140 @@ msgstr "Menuju gambar acak dalam folder"
#: data/help-overlay.ui:242
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show presenter with separate controls"
+msgstr "Tampilkan penyaji dengan kontrol terpisah"
+
+#: data/help-overlay.ui:249
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/Hide the image gallery"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan galeri gambar"
-#: data/help-overlay.ui:250
+#: data/help-overlay.ui:257
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasi"
-#: data/help-overlay.ui:254 data/help-overlay.ui:269
+#: data/help-overlay.ui:261 data/help-overlay.ui:276
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Putar searah jarum jam"
-#: data/help-overlay.ui:261 data/help-overlay.ui:276
+#: data/help-overlay.ui:268 data/help-overlay.ui:283
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Putar berlawanan jarum jam"
-#: data/help-overlay.ui:284
+#: data/help-overlay.ui:291
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Layar Penuh"
-#: data/help-overlay.ui:289
+#: data/help-overlay.ui:296
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter/Leave fullscreen"
msgstr "Masuk/tinggalkan layar penuh"
-#: data/help-overlay.ui:296
+#: data/help-overlay.ui:303
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start/Stop slideshow"
msgstr "Mulai/berhenti pertunjukan salindia"
-#: data/help-overlay.ui:303
+#: data/help-overlay.ui:310
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Jeda pertunjukan salindia"
-#: data/help-overlay.ui:311
+#: data/help-overlay.ui:318
msgctxt "shortcut window"
msgid "Common"
msgstr "Umum"
-#: data/help-overlay.ui:316
+#: data/help-overlay.ui:323
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ke papan klip"
-#: data/help-overlay.ui:323
+#: data/help-overlay.ui:330
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Tak jadi"
-#: data/help-overlay.ui:330
+#: data/help-overlay.ui:337
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Buang ke Tempat Sampah"
-#: data/help-overlay.ui:337
+#: data/help-overlay.ui:344
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete image permanently"
msgstr "Hapus gambar permanen"
# Ada "slider" skala di samping kanannya.
-#: data/help-overlay.ui:345
+#: data/help-overlay.ui:352
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scrolling"
msgstr "Menggulir"
-#: data/help-overlay.ui:350
+#: data/help-overlay.ui:357
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll left in a large image"
msgstr "Gulir ke kiri dalam gambar besar"
-#: data/help-overlay.ui:357
+#: data/help-overlay.ui:364
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll right in a large image"
msgstr "Gulir ke kanan dalam gambar besar"
-#: data/help-overlay.ui:364
+#: data/help-overlay.ui:371
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up in a large image"
msgstr "Gulir ke atas dalam gambar besar"
-#: data/help-overlay.ui:371
+#: data/help-overlay.ui:378
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down in a large image"
msgstr "Gulir ke bawah dalam gambar besar"
-#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:1232
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
-
-#: data/metadata-sidebar.ui:47
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
-
-#: data/metadata-sidebar.ui:65
+#: data/metadata-sidebar.ui:72
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran Berkas"
-#: data/metadata-sidebar.ui:85
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
-
-#: data/metadata-sidebar.ui:103
+#: data/metadata-sidebar.ui:110
msgid "Aperture"
msgstr "Bukaan Lensa"
-#: data/metadata-sidebar.ui:121
+#: data/metadata-sidebar.ui:128
msgid "Exposure"
msgstr "Eksposur"
-#: data/metadata-sidebar.ui:139
+#: data/metadata-sidebar.ui:146
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: data/metadata-sidebar.ui:158
+#: data/metadata-sidebar.ui:165
msgid "Metering"
msgstr "Pengukuran"
-#: data/metadata-sidebar.ui:177 src/eog-metadata-details.c:65
+#: data/metadata-sidebar.ui:184 src/eog-metadata-details.c:65
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: data/metadata-sidebar.ui:196
+#: data/metadata-sidebar.ui:203
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
-#: data/metadata-sidebar.ui:214
+#: data/metadata-sidebar.ui:221
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
-#: data/metadata-sidebar.ui:391
+#: data/metadata-sidebar.ui:398
msgid "Focal Length"
msgstr "Panjang Fokus"
+#: data/metadata-sidebar.ui:435
+msgid "Show Details"
+msgstr "Tampilkan Rincian"
+
#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
@@ -964,31 +901,11 @@ msgstr ""
"belum ditentukan, maka yang akan ditampilkan adalah direktori kerja (yang "
"aktif saat ini)."
-#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:113
-msgid ""
-"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-msgstr ""
-"Menentukan daftar metadata pada dialog properti ditampilkan pada halamannya "
-"sendiri."
-
-#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:114
-msgid ""
-"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
-"be embedded on the “Metadata” page."
-msgstr ""
-"Apabila diaktifkan, maka daftar metadata yang lebih rinci pada dialog "
-"properti akan ditampilkan terpisah pada halaman tersendiri. Dengan begitu, "
-"akan lebih sesuai untuk layar komputer yang kecil, seperti pada netbook. "
-"Apabila dinonaktifkan, maka widget tersebut akan ditampilkan pada halaman "
-"\"Metadata\"."
-
-#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:115
msgid "Active plugins"
msgstr "Pengaya yang aktif"
-#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:116
msgid ""
"List of active plugins. It doesn’t contain the “Location” of the active "
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the “Location” of a given "
@@ -1006,7 +923,7 @@ msgstr "Buka _Dengan…"
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3511
+#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3540
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
@@ -1085,7 +1002,7 @@ msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
msgstr ""
"Jika Anda tidak menyimpan, semua perubahan yang telah Anda buat akan hilang."
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:930
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:933
msgid "_Reload"
msgstr "Muat _Ulang"
@@ -1148,11 +1065,11 @@ msgstr "%.1f (lensa)"
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (film 35mm)"
-#: src/eog-file-chooser.c:119
+#: src/eog-file-chooser.c:120
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Format berkas tidak dikenal atau tidak didukung"
-#: src/eog-file-chooser.c:124
+#: src/eog-file-chooser.c:125
msgid ""
"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
@@ -1160,78 +1077,71 @@ msgstr ""
"Penilik Gambar tidak dapat menentukan format berkas-yang-dapat-ditulis yang "
"didukung dari nama berkasnya."
-#: src/eog-file-chooser.c:125
+#: src/eog-file-chooser.c:126
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Silakan coba ekstensi berkas yang lain, seperti .png atau .jpg."
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: src/eog-file-chooser.c:160
+#: src/eog-file-chooser.c:161
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: src/eog-file-chooser.c:212
+#: src/eog-file-chooser.c:213
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
-#: src/eog-file-chooser.c:217
+#: src/eog-file-chooser.c:218
msgid "Supported image files"
msgstr "Berkas gambar yang didukung"
-#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: src/eog-file-chooser.c:289 src/eog-properties-dialog.c:165
-#: src/eog-properties-dialog.c:167 src/eog-thumb-view.c:522
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "piksel"
-
-#: src/eog-file-chooser.c:457 src/eog-file-chooser.c:473
+#: src/eog-file-chooser.c:455 src/eog-file-chooser.c:471
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: src/eog-file-chooser.c:459
+#: src/eog-file-chooser.c:457
msgid "Open Image"
msgstr "Buka Gambar"
-#: src/eog-file-chooser.c:467
+#: src/eog-file-chooser.c:465
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: src/eog-file-chooser.c:475
+#: src/eog-file-chooser.c:473
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"
-#: src/eog-image.c:572
+#: src/eog-image.c:570
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Transformasi pada gambar yang belum dimuat."
-#: src/eog-image.c:600
+#: src/eog-image.c:598
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformasi gagal."
-#: src/eog-image.c:1141
+#: src/eog-image.c:1139
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF tidak didukung pada format berkas ini."
-#: src/eog-image.c:1283
+#: src/eog-image.c:1281
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Gagal memuat gambar."
-#: src/eog-image.c:1872 src/eog-image.c:1992
+#: src/eog-image.c:1870 src/eog-image.c:1990
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Tak ada gambar yang dimuat."
-#: src/eog-image.c:1880 src/eog-image.c:2001
+#: src/eog-image.c:1878 src/eog-image.c:1999
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Anda tak memiliki hak yang diperlukan untuk menyimpan berkas."
-#: src/eog-image.c:1890 src/eog-image.c:2012
+#: src/eog-image.c:1888 src/eog-image.c:2010
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Gagal membuat berkas temporer."
@@ -1306,22 +1216,16 @@ msgstr "Barat"
msgid "South"
msgstr "Selatan"
-#: src/eog-metadata-sidebar.c:144
-#, c-format
-msgid "%i × %i pixel"
-msgid_plural "%i × %i pixels"
-msgstr[0] "%i × %i piksel"
-
# Tidak diketahui jenis mimenya.
-#: src/eog-metadata-sidebar.c:155 src/eog-properties-dialog.c:182
+#: src/eog-metadata-sidebar.c:158 src/eog-remote-presenter.c:357
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
-#: src/eog-metadata-sidebar.c:219
+#: src/eog-metadata-sidebar.c:225
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: src/eog-metadata-sidebar.c:223
+#: src/eog-metadata-sidebar.c:229
#, c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"
@@ -1421,15 +1325,11 @@ msgstr "Inci"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
-#: src/eog-properties-dialog.c:776
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "Tampilkan folder yang memuat berkas ini pada manajer berkas"
-
#: src/eog-save-as-dialog-helper.c:162
msgid "as is"
msgstr "apa adanya"
-#: src/eog-sidebar.c:421
+#: src/eog-sidebar.c:438
msgid "Hide sidebar"
msgstr "Sembunyikan bilah sisi"
@@ -1448,7 +1348,7 @@ msgstr "Sembunyikan bilah sisi"
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: src/eog-thumb-view.c:550
+#: src/eog-thumb-view.c:553
msgid "Taken on"
msgstr "Diambil pada"
@@ -1465,24 +1365,30 @@ msgstr "Tidak dapat menampilkan layar bantuan untuk Penilik Gambar"
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unikode tidak sah)"
+#: src/eog-util.c:515
+#, c-format
+msgid "%i × %i pixel"
+msgid_plural "%i × %i pixels"
+msgstr[0] "%i × %i piksel"
+
#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
#. * The tokens are from left to right:
#. * - image width
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:544
+#: src/eog-window.c:546
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i piksel %s %i%%"
-#: src/eog-window.c:932 src/eog-window.c:2668
+#: src/eog-window.c:935 src/eog-window.c:2702
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Sembunyikan"
-#: src/eog-window.c:940
+#: src/eog-window.c:943
#, c-format
msgid ""
"The image “%s” has been modified by an external application. Would you like "
@@ -1495,22 +1401,22 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1195
+#: src/eog-window.c:1198
#, c-format
msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
msgstr "Menyimpan gambar \"%s\" (%u/%u)"
-#: src/eog-window.c:1619
+#: src/eog-window.c:1622
#, c-format
msgid "Opening image “%s”"
msgstr "Membuka gambar \"%s\""
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2005
+#: src/eog-window.c:2010
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Menilik suatu salindia"
-#: src/eog-window.c:2226
+#: src/eog-window.c:2231
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1519,15 +1425,15 @@ msgstr ""
"Galat mencetak berkas:\n"
"%s"
-#: src/eog-window.c:2617 src/eog-window.c:2632
+#: src/eog-window.c:2651 src/eog-window.c:2666
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Galat meluncurkan Pengaturan Sistem: "
-#: src/eog-window.c:2666
+#: src/eog-window.c:2700
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Buka Preferensi Latar Belakang"
-#: src/eog-window.c:2680
+#: src/eog-window.c:2714
#, c-format
msgid ""
"The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify "
@@ -1536,11 +1442,11 @@ msgstr ""
"Gambar \"%s\" sudah dijadikan Gambar Latar Destop. Apakah Anda ingin "
"mengubah penampilannya?"
-#: src/eog-window.c:3168
+#: src/eog-window.c:3197
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Menyimpan gambar lokal…"
-#: src/eog-window.c:3249
+#: src/eog-window.c:3278
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1549,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"Anda yakin ingin menghapus\n"
"\"%s\" secara permanen?"
-#: src/eog-window.c:3252
+#: src/eog-window.c:3281
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1561,41 +1467,41 @@ msgstr[0] ""
"Anda yakin ingin menghapus\n"
"%d gambar yang dipilih secara permanen?"
-#: src/eog-window.c:3274 src/eog-window.c:3519
+#: src/eog-window.c:3303 src/eog-window.c:3548
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: src/eog-window.c:3277 src/eog-window.c:3521
+#: src/eog-window.c:3306 src/eog-window.c:3550
msgid "_Yes"
msgstr "_Ya"
#. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3281 src/eog-window.c:3513
+#: src/eog-window.c:3310 src/eog-window.c:3542
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "Ja_ngan tanya lagi selama sesi ini"
-#: src/eog-window.c:3325
+#: src/eog-window.c:3354
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file"
msgstr "Tidak dapat mengambil berkas gambar"
-#: src/eog-window.c:3341
+#: src/eog-window.c:3370
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "Tidak dapat mengambil informasi berkas gambar"
-#: src/eog-window.c:3357 src/eog-window.c:3580
+#: src/eog-window.c:3386 src/eog-window.c:3609
#, c-format
msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "Tidak dapat menghapus berkas"
#. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3402 src/eog-window.c:3676
+#: src/eog-window.c:3431 src/eog-window.c:3705
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Galat menghapus berkas %s"
-#: src/eog-window.c:3481
+#: src/eog-window.c:3510
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1604,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"Apakah Anda yakin ingin memindahkan\n"
"\"%s\" ke tempat sampah?"
-#: src/eog-window.c:3484
+#: src/eog-window.c:3513
#, c-format
msgid ""
"A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1612,7 +1518,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tempat sampah untuk \"%s\" tidak ditemukan. Hapus gambar secara permanen?"
-#: src/eog-window.c:3489
+#: src/eog-window.c:3518
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1624,7 +1530,7 @@ msgstr[0] ""
"Pindahkan %d gambar yang dipilih\n"
"ke tempat sampah?"
-#: src/eog-window.c:3494
+#: src/eog-window.c:3523
msgid ""
"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1632,28 +1538,28 @@ msgstr ""
"Beberapa gambar tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah dan harus dihapus "
"permanen. Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
-#: src/eog-window.c:3558 src/eog-window.c:3572
+#: src/eog-window.c:3587 src/eog-window.c:3601
#, c-format
msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "Tidak dapat mengakses tempat sampah."
-#: src/eog-window.c:4221
+#: src/eog-window.c:4251
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Memperkecil atau memperbesar gambar saat ini"
-#: src/eog-window.c:4280
+#: src/eog-window.c:4310
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Tampilkan gambar dalam modus layar penuh"
-#: src/eog-window.c:4351
+#: src/eog-window.c:4383
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
-#: src/eog-window.c:5544
+#: src/eog-window.c:5576
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Penampil gambar GNOME."
-#: src/eog-window.c:5547
+#: src/eog-window.c:5579
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2004, 2005, 2006.\n"
@@ -1710,6 +1616,95 @@ msgstr "[BERKAS…]"
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr "Jalankan “%s --help” untuk daftar lengkap opsi yang tersedia."
+#~ msgid "Image Properties"
+#~ msgstr "Properti Gambar"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Sebelumnya"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Selanjutnya"
+
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Lebar:"
+
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Tinggi:"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Jenis:"
+
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "Folder:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Umum"
+
+#~ msgid "Aperture Value:"
+#~ msgstr "Nilai Bukaan Lensa:"
+
+#~ msgid "Exposure Time:"
+#~ msgstr "Waktu Pencahayaan:"
+
+#~ msgid "Focal Length:"
+#~ msgstr "Panjang Fokus:"
+
+#~ msgid "Flash:"
+#~ msgstr "Lampu Kilat:"
+
+#~ msgid "ISO Speed Rating:"
+#~ msgstr "Rating Kecepatan ISO:"
+
+#~ msgid "Metering Mode:"
+#~ msgstr "Mode Pengukuran:"
+
+#~ msgid "Camera Model:"
+#~ msgstr "Model Kamera:"
+
+#~ msgid "Date/Time:"
+#~ msgstr "Tanggal/Waktu:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Deskripsi:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Lokasi:"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Kata Kunci:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Penulis:"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "Hak Cipta:"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Metadata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menentukan daftar metadata pada dialog properti ditampilkan pada "
+#~ "halamannya sendiri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+#~ "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
+#~ "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the "
+#~ "widget will be embedded on the “Metadata” page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apabila diaktifkan, maka daftar metadata yang lebih rinci pada dialog "
+#~ "properti akan ditampilkan terpisah pada halaman tersendiri. Dengan "
+#~ "begitu, akan lebih sesuai untuk layar komputer yang kecil, seperti pada "
+#~ "netbook. Apabila dinonaktifkan, maka widget tersebut akan ditampilkan "
+#~ "pada halaman \"Metadata\"."
+
+#~ msgid "pixel"
+#~ msgid_plural "pixels"
+#~ msgstr[0] "piksel"
+
#~ msgid "Eye of GNOME"
#~ msgstr "Eye of GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]