[console] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Update Occitan translation
- Date: Wed, 16 Feb 2022 17:44:27 +0000 (UTC)
commit f60354b25c32123db5c52081834ae5735efaab9b
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Wed Feb 16 17:44:25 2022 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 60b2c52..eec132d 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-31 22:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-16 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-16 18:44+0100\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Occitan <totenoc gmail com>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Fenèstra novèla"
msgid "New Tab"
msgstr "Onglet novèl"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:568
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulator de Terminal"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Terminal window"
msgstr "fenèstra de terminal"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
msgid "Zander Brown"
msgstr "Zander Brown"
@@ -113,51 +113,51 @@ msgstr ""
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:528
+#: src/kgx-application.c:540
#, c-format
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr ""
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:529
+#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:525
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
-msgstr ""
+msgstr "© %s Zander Brown"
-#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:566 src/kgx-window.ui:115
msgid "King’s Cross"
-msgstr ""
+msgstr "King’s Cross"
-#: src/kgx-application.c:558
+#: src/kgx-application.c:570
msgid "GPL 3.0 or later"
-msgstr ""
+msgstr "GPL 3.0 o superiora"
-#: src/kgx-application.c:691
+#: src/kgx-application.c:701
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Executa lo paramètre d'aquesta opcion dins lo terminal"
-#: src/kgx-application.c:700
+#: src/kgx-application.c:710
msgid "Set the working directory"
msgstr "Definís lo repertòri de trabalh"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:712
msgid "DIRNAME"
msgstr "REPTRABALH"
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:720
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr ""
-#: src/kgx-application.c:719
+#: src/kgx-application.c:729
msgid "Set the initial window title"
msgstr ""
-#: src/kgx-application.c:728
+#: src/kgx-application.c:738
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr ""
-#: src/kgx-application.c:737
+#: src/kgx-application.c:747
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr ""
@@ -165,27 +165,27 @@ msgstr ""
msgid "Console (Development)"
msgstr ""
-#: src/kgx-close-dialog.c:52
+#: src/kgx-close-dialog.c:50
msgid "Close Window?"
msgstr "Tampar la fenèstra ?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:53
+#: src/kgx-close-dialog.c:51
msgid ""
"Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
msgstr ""
-#: src/kgx-close-dialog.c:58
+#: src/kgx-close-dialog.c:56
msgid "Close Tab?"
msgstr "Tampar l'onglet ?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:59
+#: src/kgx-close-dialog.c:57
msgid ""
"Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
msgstr ""
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:740
+#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:780
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
@@ -203,76 +203,76 @@ msgstr "_Tampar"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:121
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
#, c-format
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
msgstr ""
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:130
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
msgstr ""
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:162
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
#, c-format
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr ""
-#: src/kgx-tab.c:1184
+#: src/kgx-tab.c:1160
msgid "Command completed"
msgstr ""
#: src/kgx-tab-button.ui:5
msgid "View Open Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar los onglets dobèrts"
-#: src/kgx-terminal.c:732
+#: src/kgx-terminal.c:772
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:735
+#: src/kgx-terminal.c:775
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/kgx-terminal.c:743 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:783 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
msgid "Use System Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
msgid "Use Light Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar las colors claras"
#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
msgid "Use Dark Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar las colors escuras"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:535
+#: src/kgx-window.c:531
msgid "translator-credits"
msgstr "Quentin PAGÈS"
#: src/kgx-window.ui:26
msgid "Shrink Text"
-msgstr ""
+msgstr "Reduire lo tèxt"
#: src/kgx-window.ui:39
msgid "Reset Size"
-msgstr ""
+msgstr "Reïnicializar la talha"
#: src/kgx-window.ui:52
msgid "Enlarge Text"
-msgstr ""
+msgstr "Agrandir lo tèxt"
#: src/kgx-window.ui:74
msgid "_New Window"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "A prepaus d'aqueste programa"
#: src/kgx-window.ui:123
msgid "Find in Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Trobar dins un terminal"
#: src/kgx-window.ui:141
msgid "Menu"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Afichar dins Fichièrs"
#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:120
msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir dins Co_nsòla (Devel)"
#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:122
msgid "Open in Co_nsole"
@@ -328,4 +328,4 @@ msgstr "Dobrir dins Co_nsòla"
#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
msgid "Start a terminal session for this location"
-msgstr ""
+msgstr "Aviar un terminal d’aqueste emplaçament"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]