[gnome-characters] Update Turkish translation



commit 93221a383184ce32a9669f4949cc08a971917b3e
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sun Feb 13 21:49:58 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 356 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 180 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4fb7821..caa896c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>, 2015.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2015, 2016.
 # Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016, 2017, 2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016, 2017, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-29 21:48+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-21 16:29+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -23,79 +23,151 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1434360284.000000\n"
 
-#: data/characterlist.ui:9
-msgid "No Results"
-msgstr "Sonuç Yok"
+#: data/character_dialog.ui:70
+msgid "_Copy Character"
+msgstr "Karakteri _Kopyala"
 
-#: data/characterlist.ui:10
-msgid "Try a different search."
-msgstr "Başka arama dene."
+#: data/character_dialog.ui:91
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: data/characterlist.ui:34
-msgid "Loading…"
-msgstr "Yükleniyor…"
+#: data/character_dialog.ui:105
+msgid "_See Also"
+msgstr "Ayrıca _Bakınız"
 
-#: data/character.ui:68
-msgid "Copy Character"
-msgstr "Karakteri kopyala"
+#: data/sidebar.ui:12
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Son Kullanılan"
 
-#: data/character.ui:86
-msgid "Character copied to clipboard"
-msgstr "Karakter panoya kopyalandı"
+#: data/sidebar.ui:21
+msgid "Emojis"
+msgstr "Emojiler"
 
-#: data/mainview.ui:10
-msgid "No Recent Characters"
-msgstr "Son Karakter Yok"
+#: data/sidebar.ui:35
+msgid "Smileys & Emotion"
+msgstr "Yüz İfadeleri ve İnsanlar"
 
-#: data/mainview.ui:11
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "Eğer kullanırsanız karakterler belirecek."
+#: data/sidebar.ui:43
+msgid "People & Body"
+msgstr "İnsanlar ve Vücut"
 
-#: data/mainwindow.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klavye Kısayolları"
+#: data/sidebar.ui:51
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Hayvanlar ve Doğa"
 
-#: data/mainwindow.ui:11
-msgid "_About Characters"
-msgstr "Karakterler _Hakkında"
+#: data/sidebar.ui:59
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Yiyecek ve İçecek"
 
-#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
-#: src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Karakterler"
+#: data/sidebar.ui:67
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Gezi ve Yerler"
 
-#: data/menu.ui:17
-msgid "Filter by Font"
-msgstr "Yazı tipine göre süz"
+#: data/sidebar.ui:75
+msgid "Activities"
+msgstr "Etkinlikler"
+
+#: data/sidebar.ui:83
+msgid "Objects"
+msgstr "Nesneler"
+
+#: data/sidebar.ui:91
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simgeler"
+
+#: data/sidebar.ui:99
+msgid "Flags"
+msgstr "Bayraklar"
+
+#: data/sidebar.ui:108
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "Harfler ve Simgeler"
 
-#: data/shortcuts.ui:13
+#: data/sidebar.ui:122
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Noktalama İmleri"
+
+#: data/sidebar.ui:130
+msgid "Arrows"
+msgstr "Oklar"
+
+#: data/sidebar.ui:138
+msgid "Bullets"
+msgstr "Madde İmleri"
+
+#: data/sidebar.ui:146
+msgid "Pictures"
+msgstr "Resimler"
+
+#: data/sidebar.ui:154
+msgid "Currencies"
+msgstr "Para Birimleri"
+
+#: data/sidebar.ui:162
+msgid "Math"
+msgstr "Matematik"
+
+#: data/sidebar.ui:170
+msgid "Letters"
+msgstr "Harfler"
+
+#: data/shortcuts.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: data/shortcuts.ui:18
+#: data/shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Menüyü aç"
 
-#: data/shortcuts.ui:25
+#: data/shortcuts.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: data/shortcuts.ui:32
+#: data/shortcuts.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klavye kısayolları"
 
-#: data/shortcuts.ui:39
+#: data/shortcuts.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "GNOME Karakterler"
+#: data/window.ui:6
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klavye Kısayolları"
+
+#: data/window.ui:10
+msgid "_About Characters"
+msgstr "Karakterler _Hakkında"
+
+#: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58
+msgid "Characters"
+msgstr "Karakterler"
+
+#: data/window.ui:138
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Son Karakter Yok"
+
+#: data/window.ui:139
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Eğer kullanırsanız karakterler belirecek."
+
+#: data/window.ui:166
+msgid "No Results"
+msgstr "Sonuç Yok"
+
+#: data/window.ui:167
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Başka arama dene."
+
+#: data/window.ui:188
+msgid "Loading…"
+msgstr "Yükleniyor…"
 
 #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
 msgid "Character map application"
@@ -119,174 +191,106 @@ msgstr ""
 "Ayrıca karakterlere kategorileri ile göz atabilirsiniz, örneğin Noktalama, "
 "Resimler vb."
 
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Alışılmadık karakterleri bulmak ve eklemek için yardımcı uygulama"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
-msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:13
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;"
 msgstr ""
 "karakterler;unicode;evrensel kod;unikod;noktalama;matematik;harfler;emoji;"
-"surat;yüz;ifade;emoticon;"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
-msgid "Font to display characters"
-msgstr "Karakterlerin gösterileceği yazı tipi"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
-msgid "Use the font to render characters on the character list."
-msgstr "Karakter listesindeki karakterleri gerçeklemede kullanılan yazı tipi."
+"surat;yüz;ifade;emoticon;simgeler;semboller;"
 
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:8
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Azami son karakterler"
 
-#: src/categoryList.js:31
-msgid "Emojis"
-msgstr "Emojiler"
-
-#: src/categoryList.js:37
-msgid "Letters & Symbols"
-msgstr "Harfler ve Simgeler"
-
-#: src/categoryList.js:46
-msgid "Punctuation"
-msgstr "Noktalama İmleri"
-
-#: src/categoryList.js:52
-msgid "Arrows"
-msgstr "Oklar"
-
-#: src/categoryList.js:58
-msgid "Bullets"
-msgstr "Madde İmleri"
-
-#: src/categoryList.js:64
-msgid "Pictures"
-msgstr "Resimler"
-
-#: src/categoryList.js:70
-msgid "Currencies"
-msgstr "Para Birimleri"
-
-#: src/categoryList.js:76
-msgid "Math"
-msgstr "Matematik"
-
-#: src/categoryList.js:82
-msgid "Letters"
-msgstr "Harfler"
-
-#: src/categoryList.js:91
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "Yüz İfadeleri ve İnsanlar"
-
-#: src/categoryList.js:97
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "Hayvanlar ve Doğa"
-
-#: src/categoryList.js:103
-msgid "Food & Drink"
-msgstr "Yiyecek ve İçecek"
-
-#: src/categoryList.js:109
-msgid "Activities"
-msgstr "Etkinlikler"
-
-#: src/categoryList.js:115
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "Gezi ve Yerler"
-
-#: src/categoryList.js:121
-msgid "Objects"
-msgstr "Nesneler"
-
-#: src/categoryList.js:127
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simgeler"
-
-#: src/categoryList.js:133
-msgid "Flags"
-msgstr "Bayraklar"
-
-#: src/categoryList.js:146
-#, javascript-format
-msgid "%s Category List Row"
-msgstr "%s Kategori Listesi Satırı"
-
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Son Kullanılan"
-
-#: src/characterDialog.js:49
-msgid "See Also"
-msgstr "Ayrıca Bakınız"
-
-#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
-#, javascript-format
-msgid "Unicode U+%04s"
-msgstr "Unicode U+%04s"
-
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/characterDialog.js:131
+#: src/characterDialog.js:116
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s, %s içinde bulunmuyor"
 
-#: src/characterList.js:169
+#: src/characterDialog.js:155
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "Karakter panoya kopyalandı"
+
+#: src/charactersView.js:156
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Atanmamış"
 
-#: src/menu.js:42
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: src/searchProvider.js:94
+#: src/searchProvider.js:88
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Bilinmeyen karakter adı"
 
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:91
 #, javascript-format
-msgid "U+%s, %s: %s"
-msgstr "U+%s, %s: %s"
+msgid "U+%s"
+msgstr "U+%s"
+
+#: src/searchProvider.js:107
+msgid "Character copied"
+msgstr "Karakter kopyalandı"
 
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:163 src/window.js:358
+#: src/searchProvider.js:108
+msgid "Character was copied successfully"
+msgstr "Karakter başarıyla kopyalandı"
+
+#: src/sidebarRow.js:72
+#, javascript-format
+msgid "%s Sidebar Row"
+msgstr "%s Kenar Çubuğu Satırı"
+
+#: src/window.js:152
 msgid "Search Result"
 msgstr "Arama Sonucu"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:197
+#: src/window.js:182
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Simge Sezgin <simgeszgn gmail com>\n"
-"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
+"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Simge Sezgin <simgeszgn gmail com>"
 
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:183
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "GNOME Karakterler"
+
+#: src/window.js:184
 msgid "Character Map"
 msgstr "Karakter Eşlemi"
 
-#: src/window.js:219
-#, javascript-format
-msgid "%s (%s only)"
-msgstr "%s (yalnızca %s)"
+#~ msgid "Filter by Font"
+#~ msgstr "Yazı tipine göre süz"
 
-#: src/window.js:327
-#, javascript-format
-msgid "%s Character List"
-msgstr "%s Karakter Listesi"
+#~ msgid "Font to display characters"
+#~ msgstr "Karakterlerin gösterileceği yazı tipi"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:335
-#, javascript-format
-msgid "Recently Used %s Character List"
-msgstr "Son Kullanılan %s Karakter Listesi"
+#~ msgid "Use the font to render characters on the character list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Karakter listesindeki karakterleri gerçeklemede kullanılan yazı tipi."
+
+#~ msgid "%s Category List Row"
+#~ msgstr "%s Kategori Listesi Satırı"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Hiçbiri"
+
+#~ msgid "U+%s, %s: %s"
+#~ msgstr "U+%s, %s: %s"
+
+#~ msgid "%s (%s only)"
+#~ msgstr "%s (yalnızca %s)"
+
+#~ msgid "%s Character List"
+#~ msgstr "%s Karakter Listesi"
+
+#~ msgid "Recently Used %s Character List"
+#~ msgstr "Son Kullanılan %s Karakter Listesi"
 
-#: src/window.js:356
-msgid "Search Result Character List"
-msgstr "Karakter Listesi Arama Sonucu"
+#~ msgid "Search Result Character List"
+#~ msgstr "Karakter Listesi Arama Sonucu"
 
 #~ msgid "Search found no results"
 #~ msgstr "Arama sonuç bulamadı"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]