[gnome-klotski] Add Russian translation



commit 2dc70ce180570fc7cbfa5b460d9dbbe2434ba7eb
Author: Sergej A <sw atrus ru>
Date:   Sun Feb 13 16:18:14 2022 +0000

    Add Russian translation

 help/LINGUAS  |   1 +
 help/ru/ru.po | 564 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 565 insertions(+)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index bf15743..c508f27 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -11,6 +11,7 @@ hu
 it
 ko
 pl
+ru
 sr
 sr@latin
 sv
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..f7fee49
--- /dev/null
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,564 @@
+# Russian translation for gnome-klotski.
+# Copyright (C) 2022 gnome-klotski's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-klotski package.
+# Ser82-png <sw atrus ru>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-klotski master\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 03:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 12:26+1000\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Ser82-png\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ser82-png <sw artus ru>, 2022."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<application>Klotski</application> Manual"
+msgstr "Руководство по <application>Клоцки</application>"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:28
+msgid ""
+"Klotski is a puzzle game of which the objective is to get the patterned "
+"block to the marker, which is done by moving the blocks in its way."
+msgstr ""
+"Клоцки - это игра-головоломка, цель которой состоит в том, чтобы доставить "
+"узорчатый блок к маркеру, для этого необходимо сдвигать блоки на его пути."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:35
+msgid "<year>2002</year> <holder>Andrew Sobala</holder>"
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Andrew Sobala</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:139
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Проект документирования GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ в "
+"соответствии с условиями GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 "
+"или любой более поздней, опубликованной Free Software Foundation, без "
+"инвариативных разделов, без текстов на передней и задней частях обложки. Вы "
+"можете найти копию GFDL по этой <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
+"\">ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом вместе с этим "
+"руководством."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Это руководство является частью коллекции руководств по GNOME, "
+"распространяемой в рамках GFDL. Если вы хотите распространять это "
+"руководство отдельно от сборника, то можете сделать это, добавив к "
+"руководству копию лицензии, как описано в разделе 6 лицензии."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Многие названия, используемые компаниями для обозначения своих продуктов и "
+"услуг, заявлены как товарные знаки. Если эти названия появляются в какой-"
+"либо документации GNOME и участники GNOME Documentation Project осведомлены "
+"об этих товарных знаках, то они пишутся заглавными буквами или начинаются с "
+"заглавной буквы."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НА УСЛОВИЯХ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, "
+"ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО "
+"ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЕННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА НЕ СОДЕРЖАТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНЫХ ДЛЯ "
+"ПРОДАЖИ, ПРИГОДНЫЙ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ ИЛИ НЕ НАРУШАЮЩИЙ ПРАВА. ВЕСЬ РИСК, "
+"СВЯЗАННЫЙ С КАЧЕСТВОМ, ТОЧНОСТЬЮ И ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬЮ ДОКУМЕНТА ИЛИ "
+"ИЗМЕНЕННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ КАКОЙ-ЛИБО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
+"ИЗМЕНЕННАЯ ВЕРСИЯ ОКАЖУТСЯ ДЕФЕКТНЫМИ В КАКОМ-ЛИБО ОТНОШЕНИИ, ВЫ (А НЕ "
+"ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ АВТОР, АВТОР ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЧАСТНИК) БЕРЕТЕ НА СЕБЯ "
+"РАСХОДЫ ПО ЛЮБОМУ НЕОБХОДИМОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ, РЕМОНТУ ИЛИ ИСПРАВЛЕНИЮ. ЭТОТ "
+"ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ ЯВЛЯЕТСЯ НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ ДАННОЙ ЛИЦЕНЗИИ. НИКАКОЕ "
+"ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАКОГО-ЛИБО ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЕННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
+"РАЗРЕШАЕТСЯ ПО НАСТОЯЩЕМУ СОГЛАШЕНИЮ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, "
+"ПРЕДУСМОТРЕННЫХ НАСТОЯЩИМ ОТКАЗОМ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ; И"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ В СООТВЕТСТВИИ С КАКОЙ-ЛИБО ПРАВОВОЙ "
+"ТЕОРИЕЙ, БУДЬ ТО В РЕЗУЛЬТАТЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ (ВКЛЮЧАЯ ХАЛАТНОСТЬ), КОНТРАКТА "
+"ИЛИ ИНЫМ ОБРАЗОМ, АВТОР, ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ АВТОР, ЛЮБОЙ УЧАСТНИК ИЛИ ЛЮБОЙ "
+"РАСПРОСТРАНИТЕЛЬ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЕННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА, ИЛИ ЛЮБОЙ "
+"ПОСТАВЩИК ЛЮБОЙ ИЗ ТАКИХ СТОРОН, НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ЛЮБЫМ ЛИЦОМ "
+"ЗА ЛЮБЫЕ ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, ОСОБЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ ЛЮБОГО "
+"ХАРАКТЕРА, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, УБЫТКИ ЗА ПОТЕРЮ ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ, "
+"ОСТАНОВКУ РАБОТЫ, СБОЙ КОМПЬЮТЕРА ИЛИ НЕИСПРАВНОСТЬ, ИЛИ ЛЮБОЙ И ВСЕ ДРУГИЕ "
+"УБЫТКИ ИЛИ УБЫТКИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЛИ СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ "
+"ДОКУМЕНТА И ИЗМЕНЕННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ ТАКАЯ СТОРОНА ДОЛЖНА БЫТЬ "
+"ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ НА "
+"УСЛОВИЯХ ЛИЦЕНЗИИ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
+msgid ""
+"<firstname>Andrew</firstname> <surname>Sobala</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>andrew sobala net</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Andrew</firstname> <surname>Sobala</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>andrew sobala net</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/othercredit
+#: C/index.docbook:69
+msgid ""
+"<firstname>Lars</firstname> <surname>Rydlinge</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> <address> <email> Lars Rydlinge HIG SE </"
+"email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Lars</firstname> <surname>Rydlinge</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> <address> <email> Lars Rydlinge HIG SE </"
+"email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/othercredit
+#: C/index.docbook:78
+msgid ""
+"<firstname>Ross</firstname> <surname>Burton</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> <address> <email> ross burtonini com </"
+"email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Ross</firstname> <surname>Burton</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> <address> <email> ross burtonini com </"
+"email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:136
+msgid "Andrew Sobala <email>andrew sobala net</email>"
+msgstr "Andrew Sobala <email>andrew sobala net</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:132
+msgid ""
+"<revnumber>V2.0</revnumber> <date>13 August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>V2.0</revnumber> <date>13 августа 2002</date> <_:revdescription-1/"
+">"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:145
+msgid "This manual describes version 3.38 of GNOME Klotski."
+msgstr "В этом руководстве описывается версия 3.38 GNOME Клоцки."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Feedback"
+msgstr "Обратная связь"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:179
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, please visit <ulink type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/gnome-klotski/issues\">the GNOME issue tracker</ulink>."
+msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно этого "
+"приложения или этого руководства, посетите <ulink type=\"http\" url="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-klotski/issues\";>систему отслеживания "
+"ошибок GNOME</ulink>."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:157
+msgid "<primary>GNOME Klotski</primary>"
+msgstr "<primary>GNOME Клоцки</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:164
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:165
+msgid ""
+"The <application>Klotski</application> application is a clone of the Klotski "
+"game. The objective is to move the patterned block to the area bordered by "
+"green markers."
+msgstr ""
+"Приложение <application>Клоцки</application> является клоном игры Клоцки. "
+"Цель игры состоит в том, чтобы переместить узорчатый блок в область, "
+"ограниченную зелёными маркерами."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:168
+msgid ""
+"<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge (<email>Lars."
+"Rydlinge HIG SE</email>)."
+msgstr ""
+"<application>Клоцки</application> была написана Lars Rydlinge (<email>Lars."
+"Rydlinge HIG SE</email>)."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:171
+msgid ""
+"This document describes version 3.38 of <application>Klotski</application>."
+msgstr "Этот документ описывает версию <application>Клоцки</application> 3.38."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found in the file COPYING included with the source code of this "
+"program."
+msgstr ""
+"Эта программа распространяется в соответствии с лицензией GNU General "
+"Public, опубликованной Free Software Foundation; версии 3 лицензии, либо (по "
+"вашему выбору) любой более поздней. Копию этой лицензии можно найти в файле "
+"COPYING, включённом в исходный код этой программы."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:188
+msgid "Objective"
+msgstr "Цель"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:195
+msgid "The winning move"
+msgstr "Выигрышный ход"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:199
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='8acaaf26c37ff7e2866dcaa9adc02a21'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='8acaaf26c37ff7e2866dcaa9adc02a21'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:197
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_win.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>The patterned block should be moved to "
+"the space bordered by the green markers.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_win.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Узорчатый блок должен быть перемещен в "
+"область, ограниченную зелёными маркерами.</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:189
+msgid ""
+"The objective of <application>Klotski</application> is to move the patterned "
+"block to the green markers in as few moves as possible. You do this by "
+"moving the blocks one at a time with the mouse until you can get the "
+"patterned block to the markers. <_:figure-1/>"
+msgstr ""
+"Цель <application>Клоцки</application> — переместить узорчатый блок к "
+"зелёным маркерам за как можно меньшее количество ходов. Вы делаете это, "
+"перемещая блоки по одному с помощью мыши, пока не сможете довести узорчатый "
+"блок к маркерам. <_:figure-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:214
+msgid "Playing <application>Klotski</application>"
+msgstr "Игровой процесс в <application>Клоцки</application>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:233
+msgid "The main window"
+msgstr "Главное окно"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:234
+msgid ""
+"When you start <application>Klotski</application>, the following window is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"При запуске <application>Клоцки</application> открывается следующее окно."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:238
+msgid "<application>Klotski</application> Start Up Window"
+msgstr "<application>Клоцки</application> - Окно запуска"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:242
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
+"md5='ca4e8ff4ac7b07242f620d0a2193c8a9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
+"md5='ca4e8ff4ac7b07242f620d0a2193c8a9'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:240
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_start_window.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows <application>Klotski</"
+"application> main window. Contains titlebar, menubar, game area and "
+"statusbar. Menubar contains Game and Help menus. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_start_window.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Показано главное окно "
+"<application>Клоцки</application>. Оно содержит панель заголовка, панель "
+"меню, игровую область и строку состояния. Панель меню содержит меню игры и "
+"справку. </phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Header bar"
+msgstr "Панель заголовка"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:258
+msgid ""
+"The header bar allows you to start new games, shows how many moves you have "
+"taken so far, and allows you to change the puzzle. Press the menu button in "
+"the top-right corner to view the highest scores and the documentation for "
+"<application>Klotski</application>."
+msgstr ""
+"Панель заголовка позволяет вам начинать новые игры, показывает, сколько "
+"ходов вы уже сделали, и позволяет поменять головоломку. Нажмите кнопку меню "
+"в правом верхнем углу окна, чтобы просмотреть лучшие результаты и "
+"документацию для <application>Клоцки</application>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:264
+msgid "Game area"
+msgstr "Игровая область"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:266
+msgid ""
+"The game area shows the blocks in the current game. You can drag the blocks "
+"around with the mouse as described in <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
+msgstr ""
+"В игровой области отображаются блоки текущей игры. Вы можете перетаскивать "
+"блоки с помощью мыши, как описано в <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:253
+msgid ""
+"The <application>Klotski</application> window contains the following "
+"elements: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+"Окно <application>Клоцки</application> содержит следующие элементы: <_:"
+"variablelist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:277
+msgid "Starting a new game"
+msgstr "Запуск новой игры"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"Click on the moves counter button and use <guibutton>Start Over</guibutton> "
+"to start a new game. <guibutton>Change Puzzle</guibutton> allows you to "
+"navigate the puzzles sequentially. Each puzzle belongs to one of the three "
+"categories found in the submenus named <guisubmenu>HuaRong Trail</"
+"guisubmenu>, <guisubmenu>Challenge Pack</guisubmenu> and <guisubmenu>Skill "
+"Pack</guisubmenu>. In these submenus, each puzzle name refers to a game "
+"scenario."
+msgstr ""
+"Нажмите на кнопку счетчика ходов и используйте <guibutton>Начать сначала</"
+"guibutton>, чтобы начать новую игру. <guibutton>Заменить головоломку</"
+"guibutton> - позволяет последовательно перемещаться по головоломкам. Каждая "
+"головоломка относится к одной из трех категорий в подменю: <guisubmenu>Путь "
+"Хуаронг</guisubmenu>, <guisubmenu>Набор для любителей</guisubmenu> и "
+"<guisubmenu>Набор для опытных</guisubmenu>. В этих подменю каждое название "
+"головоломки относится к игровому сценарию."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:288
+msgid "Moving blocks"
+msgstr "Перемещение блоков"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:289
+msgid ""
+"To move a block, click on it, hold down the mouse button and drag it to its "
+"new location. You cannot move the green blocks or the block that borders the "
+"game. You cannot move a block to a space already occupied by another block, "
+"with the exception that you may move the patterned block through the green "
+"blocks to win."
+msgstr ""
+"Чтобы переместить блок, нажмите на него, удерживая кнопку мыши перетащите на "
+"новое место. Вы не можете перемещать зелёные блоки или блоки, расположенные "
+"по краям игрового поля. Вы не можете переместить блок на место, уже занятое "
+"другим блоком, за исключением узорчатого блока, который вы можете "
+"переместить через зелёные блоки, чтобы выиграть."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:309
+msgid "Authors"
+msgstr "Авторы"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:310
+msgid ""
+"<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge (<email>lars."
+"rydlinge hig se</email>). This manual was written by Andrew Sobala."
+msgstr ""
+"Программа <application>Клоцки</application> была написана Lars Rydlinge "
+"(<email>lars rydlinge hig se</email>). Это руководство написано Andrew "
+"Sobala."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:327
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:328
+msgid ""
+"This program and tile artwork is free software; you can redistribute it and/"
+"or modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</"
+"citetitle> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Эта программа и изображения являются бесплатным программным обеспечением; вы "
+"можете распространять и/или изменять её в соответствии с условиями "
+"<citetitle>GNU General Public License</citetitle>, опубликованной Free "
+"Software Foundation; версии 2 лицензии, либо (на ваш выбор) любой более "
+"поздней версии."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:335
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
+"License</citetitle> for more details."
+msgstr ""
+"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна, но БЕЗ "
+"КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемой гарантии КОММЕРЧЕСКОЙ "
+"ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ. Дополнительные сведения "
+"смотрите в <citetitle>GNU General Public License</citetitle>."
+
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"    Free Software Foundation, Inc.\n"
+"    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
+"    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
+"    <country>USA</country>\n"
+"   "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Free Software Foundation, Inc.\n"
+"    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
+"    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
+"    <country>USA</country>\n"
+"   "
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:341
+msgid ""
+"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
+"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
+"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
+"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <_:address-1/>"
+msgstr ""
+"Копия <citetitle>GNU General Public License</citetitle> включена в качестве "
+"приложения в <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. Вы также можете "
+"получить копию <citetitle>GNU General Public License</citetitle> от Free "
+"Software Foundation, посетив <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org";
+"\">их веб-сайт</ulink> или написав по адресу <_:address-1/>"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ в "
+"соответствии с условиями GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 "
+"или любой более поздней, опубликованной Free Software Foundation, без "
+"инвариативных разделов, без текстов на передней и задней частях обложки. Вы "
+"можете найти копию GFDL по этому адресу <_:ulink-1/> или в файле COPYING-"
+"DOCS, распространяемом вместе с этим руководством."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]