[zenity] Update Basque translation



commit d8056041f88b1ef6718dbffc7b0527530d03643e
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sun Feb 13 09:23:34 2022 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 69 +++++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f9fb14ad..ce98069a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,10 +7,9 @@
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity master\n"
+msgstr "Project-Id-Version: zenity master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-17 17:58+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
@@ -27,11 +26,7 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
 "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software "
-"Foundation-ek argitaratutako GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko "
-"Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, "
-"jasotako baldintzak betez gero.\n"
+msgstr "Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako 
GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago 
batean, jasotako baldintzak betez gero.\n"
 
 #: src/about.c:65
 msgid ""
@@ -39,27 +34,18 @@ msgid ""
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
 "for more details.\n"
-msgstr ""
-"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO "
-"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA "
-"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
-"nahi izanez gero, ikus GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+msgstr "Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez 
da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago 
nahi izanez gero, ikus GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
 
 #: src/about.c:69
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Programa honekin batera GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko "
-"Orokorraren kopia bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free "
-"SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301, USA."
+msgstr "Programa honekin batera GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko 
zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 
02110-1301, USA."
 
 #: src/about.c:260
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Alberto Fernández <afernn euskalnet net> \n"
+msgstr "Alberto Fernández <afernn euskalnet net> \n"
 "Iñaki Larrañaga Murgotio <dooteo euskalgnu org>"
 
 #: src/about.c:277
@@ -76,9 +62,7 @@ msgstr "_Utzi"
 
 #: src/main.c:105
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Elkarrizketa-koadro mota bat zehaztu behar duzu. Ikusi 'zenity --help' "
-"xehetasun gehiagorako\n"
+msgstr "Elkarrizketa-koadro mota bat zehaztu behar duzu. Ikusi 'zenity --help' xehetasun gehiagorako\n"
 
 #: src/msg.c:38
 msgid "_No"
@@ -96,8 +80,7 @@ msgstr "Ezin izan da mezua aztertu\n"
 msgid ""
 "Invalid value for a boolean typed hint.\n"
 "Supported values are 'true' or 'false'.\n"
-msgstr ""
-"Idatzitako argibide boolearraren baliogabeko balioa.\n"
+msgstr "Idatzitako argibide boolearraren baliogabeko balioa.\n"
 "Onartutako balioak 'true' edo 'false'.\n"
 
 #. (iibiiay)
@@ -259,7 +242,7 @@ msgstr "IKONO-IZENA"
 
 #: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
 msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "Ez gaitu testua itzulbiratzea"
+msgstr "Ez gaitu testua egokitzea"
 
 #: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
 msgid "Do not enable Pango markup"
@@ -269,9 +252,7 @@ msgstr "Ez gaitu Pango-ren markatzea"
 msgid ""
 "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
 "long texts"
-msgstr ""
-"Gaitu elipsia testuaren elkarrizketa-koadroan. Testu luzeko leihoen altuera "
-"zuzentzen du honek."
+msgstr "Gaitu elipsia testuaren elkarrizketa-koadroan. Testu luzeko leihoen altuera zuzentzen du honek."
 
 #: src/option.c:354
 msgid "Display info dialog"
@@ -359,9 +340,7 @@ msgstr "Baimendu aldaketak testuan"
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
-msgstr ""
-"Inprimatu zutabe zehatz bat (lehenetsia 1 da. Erabili 'ALL' zutabe guztiak "
-"inprimatzeko)"
+msgstr "Inprimatu zutabe zehatz bat (lehenetsia 1 da. Erabili 'ALL' zutabe guztiak inprimatzeko)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
 #: src/option.c:526 src/option.c:533
@@ -380,9 +359,7 @@ msgstr "Ezkutatu zutabearen goiburuak"
 msgid ""
 "Change list default search function searching for text in the middle, not on "
 "the beginning"
-msgstr ""
-"Aldatu zerrendaren bilaketa funtzio lehenetsia, testuaren bilaketa erdian "
-"(ez hasieran) bilatzeko."
+msgstr "Aldatu zerrendaren bilaketa funtzio lehenetsia, testuaren bilaketa erdian (ez hasieran) bilatzeko."
 
 #: src/option.c:557
 msgid "Display notification"
@@ -470,15 +447,11 @@ msgstr "Gaitu HTML euskarria"
 msgid ""
 "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
 "html option"
-msgstr ""
-"Ez gaitu erabiltzailearen WebView-rekin elkarreragiketa. Soilik --html "
-"aukerarekin funtzionatzen du"
+msgstr "Ez gaitu erabiltzailearen WebView-rekin elkarreragiketa. Soilik --html aukerarekin funtzionatzen du"
 
 #: src/option.c:759
 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
-msgstr ""
-"Ezarri URL bat fitxategi baten ordez. Soilik --html aukerarekin "
-"funtzionatzen du"
+msgstr "Ezarri URL bat fitxategi baten ordez. Soilik --html aukerarekin funtzionatzen du"
 
 #: src/option.c:761
 msgid "URL"
@@ -486,9 +459,7 @@ msgstr "URLa"
 
 #: src/option.c:768
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
-msgstr ""
-"Korritu automatikoki testua amaierara. Soilik testua sarrera estandarretik "
-"jasotzen denean"
+msgstr "Korritu automatikoki testua amaierara. Soilik testua sarrera estandarretik jasotzen denean"
 
 #: src/option.c:778
 msgid "Display warning dialog"
@@ -541,8 +512,7 @@ msgstr "Eremuaren izena"
 
 #: src/option.c:893
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
-msgstr ""
-"Gehitu pasahitzaren sarrera berri bat inprimakien elkarrizketa-koadroari"
+msgstr "Gehitu pasahitzaren sarrera berri bat inprimakien elkarrizketa-koadroari"
 
 #: src/option.c:900
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
@@ -755,8 +725,7 @@ msgstr "Erakutsi hainbat aukera"
 #: src/option.c:2139
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr ""
-"Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n"
+msgstr "Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n"
 
 #: src/option.c:2144
 #, c-format
@@ -803,8 +772,7 @@ msgstr "Ez da zutabe izenbururik zehaztu zerrendaren elkarrizketa-koadroan\n"
 
 #: src/tree.c:399
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr ""
-"'Zerrenda' motako elkarrizketa-koadroan bakarrik erabili beharko zenuke.\n"
+msgstr "'Zerrenda' motako elkarrizketa-koadroan bakarrik erabili beharko zenuke.\n"
 
 #: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
 msgid "Adjust the scale value"
@@ -892,4 +860,3 @@ msgstr "Hautatu elementuak beheko zerrendatik."
 #: src/zenity.ui:1064
 msgid "Warning"
 msgstr "Abisua"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]