[gnome-terminal/gnome-42] Update Basque translation



commit 2ae7932159db0ec5678ea2073e4e0d281163e9d6
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sun Feb 13 08:23:42 2022 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6e014314..528fc21d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-31 12:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-12 19:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 19:007+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
@@ -75,10 +75,10 @@ msgid "gnome-terminal"
 msgstr "gnome-terminal"
 
 #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:150
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:152
 #: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144
-#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1894
-#: src/terminal-window.cc:2160 src/terminal-window.cc:2443 src/terminal.cc:570
+#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1901
+#: src/terminal-window.cc:2167 src/terminal-window.cc:2450 src/terminal.cc:570
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminala"
 
@@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HT
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr "Testu lodiak testu arruntaren kolore berdina erabiliko duen ala ez"
+msgstr "Testu lodiak testu soilaren kolore berdina erabiliko duen ala ez"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
 msgid ""
 "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr "TRUE (egia) bada, letra lodiko testua errendatuko da testu arruntaren kolore berdina erabiliz."
+msgstr "TRUE (egia) bada, letra lodiko testua errendatuko da testu soilaren kolore berdina erabiliz."
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
 msgid ""
@@ -1591,16 +1591,16 @@ msgstr "_Laster-teklak"
 msgid "New Terminal"
 msgstr "Terminal berria"
 
-#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1795
+#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1802
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "_Terminal berria"
 
-#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1804
+#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1811
 msgid "New _Tab"
 msgstr "_Fitxa berria"
 
 #: src/terminal-app.cc:521 src/terminal-headermenu.ui:39
-#: src/terminal-window.cc:1800
+#: src/terminal-window.cc:1807
 msgid "New _Window"
 msgstr "Leiho _berria"
 
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Pantaila osoa"
 
 #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
-#: src/terminal-window.cc:1776
+#: src/terminal-window.cc:1783
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "Irakurtzeko _soilik"
 
@@ -1666,8 +1666,8 @@ msgstr "_4. 132×43"
 msgid "_Inspector"
 msgstr "_Ikuskatzailea"
 
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1540
-#: src/terminal-window.cc:1788
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1516
+#: src/terminal-window.cc:1795
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
@@ -1707,19 +1707,19 @@ msgstr "_Itxi leihoa"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1766
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1773
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1767
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1774
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Kopiatu _HTML gisa"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1768
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1775
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Itsatsi"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1770
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1777
 msgid "Paste as _Filenames"
 msgstr "Itsatsi _fitxategi-izen gisa"
 
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "H_obespenak"
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1816
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1823
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Erakutsi _menu-barra"
 
@@ -1795,35 +1795,35 @@ msgstr "_Desuztartu terminala"
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukia"
 
-#: src/terminal-nautilus.cc:537
+#: src/terminal-nautilus.cc:542
 msgid "Open in _Remote Terminal"
 msgstr "Ireki _urruneko terminalean"
 
-#: src/terminal-nautilus.cc:539
+#: src/terminal-nautilus.cc:544
 msgid "Open in _Local Terminal"
 msgstr "Ireki _lokaleko terminalean"
 
-#: src/terminal-nautilus.cc:543 src/terminal-nautilus.cc:554
+#: src/terminal-nautilus.cc:548 src/terminal-nautilus.cc:559
 msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
 msgstr "Ireki unean hautatutako karpeta terminal batean"
 
-#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556
+#: src/terminal-nautilus.cc:550 src/terminal-nautilus.cc:561
 msgid "Open the currently open folder in a terminal"
 msgstr "Ireki unean irekitako karpeta terminalean"
 
-#: src/terminal-nautilus.cc:551
+#: src/terminal-nautilus.cc:556
 msgid "Open in T_erminal"
 msgstr "Ireki _terminalean"
 
-#: src/terminal-nautilus.cc:561
+#: src/terminal-nautilus.cc:566
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Ireki _terminala"
 
-#: src/terminal-nautilus.cc:562
+#: src/terminal-nautilus.cc:567
 msgid "Open a terminal"
 msgstr "Ireki terminala"
 
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3253
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3261
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "_Itxi terminala"
 
@@ -2152,29 +2152,29 @@ msgstr "Lasterbideak"
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profilak"
 
-#: src/terminal-screen.cc:1425
+#: src/terminal-screen.cc:1401
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "Ez da komandorik eman edo shell-ik eskatu"
 
-#: src/terminal-screen.cc:1541 src/terminal-screen.cc:1888
+#: src/terminal-screen.cc:1517 src/terminal-screen.cc:1864
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_Berriro abiarazi"
 
-#: src/terminal-screen.cc:1544
+#: src/terminal-screen.cc:1520
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "Errorea gertatu da terminal honetako prozesu haurra sortzean"
 
-#: src/terminal-screen.cc:1892
+#: src/terminal-screen.cc:1868
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Prozesu haurra normal irten da %d egoerarekin."
 
-#: src/terminal-screen.cc:1895
+#: src/terminal-screen.cc:1871
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Prozesu haurra %d seinalearekin abortatu da."
 
-#: src/terminal-screen.cc:1898
+#: src/terminal-screen.cc:1874
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Prozesu haurra abortatu egin da."
 
@@ -2243,83 +2243,83 @@ msgstr "GNOME Terminal programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren ko
 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
 msgstr "\"file\" eskema urruneko ostalari-izenarekin ez dago onartuta"
 
-#: src/terminal-window.cc:463
+#: src/terminal-window.cc:473
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "Ezin izan da edukia gorde"
 
-#: src/terminal-window.cc:483
+#: src/terminal-window.cc:493
 msgid "Save as…"
 msgstr "Gorde honela…"
 
-#: src/terminal-window.cc:486
+#: src/terminal-window.cc:496
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
-#: src/terminal-window.cc:487
+#: src/terminal-window.cc:497
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gorde"
 
-#: src/terminal-window.cc:1705
+#: src/terminal-window.cc:1712
 msgid "Open _Hyperlink"
 msgstr "Ireki _hiperesteka"
 
-#: src/terminal-window.cc:1706
+#: src/terminal-window.cc:1713
 msgid "Copy Hyperlink _Address"
 msgstr "Kopiatu hiperestekaren h_elbidea"
 
-#: src/terminal-window.cc:1716
+#: src/terminal-window.cc:1723
 msgid "Send Mail _To…"
 msgstr "Bidali mezua h_oni…"
 
-#: src/terminal-window.cc:1717
+#: src/terminal-window.cc:1724
 msgid "Copy Mail _Address"
 msgstr "Kopiatu _posta-helbidea"
 
-#: src/terminal-window.cc:1720
+#: src/terminal-window.cc:1727
 msgid "Call _To…"
 msgstr "Deitu ho_ni…"
 
-#: src/terminal-window.cc:1721
+#: src/terminal-window.cc:1728
 msgid "Copy Call _Address "
 msgstr "Kopiatu deiaren he_lbidea "
 
-#: src/terminal-window.cc:1726
+#: src/terminal-window.cc:1733
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ireki esteka"
 
-#: src/terminal-window.cc:1727
+#: src/terminal-window.cc:1734
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "Kopiatu _esteka"
 
-#: src/terminal-window.cc:1783
+#: src/terminal-window.cc:1790
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "_Profilak"
 
-#: src/terminal-window.cc:1818
+#: src/terminal-window.cc:1825
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "_Irten pantaila osotik"
 
-#: src/terminal-window.cc:3240
+#: src/terminal-window.cc:3248
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Itxi leiho hau?"
 
-#: src/terminal-window.cc:3240
+#: src/terminal-window.cc:3248
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "Itxi terminal hau?"
 
-#: src/terminal-window.cc:3244
+#: src/terminal-window.cc:3252
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr "Oraindik prozesu batzuk exekutatzen ari dira leiho honetako terminal batzuetan. Leiho hau ixtean 
prozesu guzti horiek hilko dira."
 
-#: src/terminal-window.cc:3248
+#: src/terminal-window.cc:3256
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "Oraindik prozesu bat exekutatzen ari da terminal honetan. Terminal hau ixtean prozesu hori hilko da."
 
-#: src/terminal-window.cc:3253
+#: src/terminal-window.cc:3261
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "It_xi leihoa"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]