[gnome-calculator] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Japanese translation
- Date: Wed, 9 Feb 2022 19:58:52 +0000 (UTC)
commit 65ec589e0342438580df6f14bf70dcb2bbb400e1
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Wed Feb 9 19:58:40 2022 +0000
Update Japanese translation
(cherry picked from commit fcda895cf95ca71b6a12f9352a336ef03791cfa2)
po/ja.po | 1517 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 875 insertions(+), 642 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b774acd8..b84f92e4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-06 07:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-19 10:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 23:30+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "GNOME 電卓財務モード"
msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
msgstr "GNOME 電卓プログラミングモード"
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:60
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:67
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
#. Program name in the about dialog
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:335 src/ui/math-window.ui:108
+#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108
msgid "Calculator"
msgstr "電卓"
@@ -169,8 +169,10 @@ msgid "Currency update interval"
msgstr "通貨の更新間隔"
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
-msgstr "どの程度の頻度で為替レートを更新するか"
+msgid ""
+"How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means "
+"the currency exchange rates won't be fetched from the network at all."
+msgstr ""
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
msgid "Button mode"
@@ -230,244 +232,254 @@ msgstr "最後に閉じたウィンドウの位置 (X 軸と Y 軸)。"
# 以下の通貨表記は日本銀行での表記に準じ、カタカナ語連続の場合は・でつなぎ、それ以外は省きます
# http://www.boj.or.jp/about/services/tame/tame_rate/kijun/kiju1204.htm/
-#: lib/currency.vala:31
+#: lib/currency.vala:55
msgid "UAE Dirham"
msgstr "UAE ディルハム"
-#: lib/currency.vala:32
+#: lib/currency.vala:56
msgid "Australian Dollar"
msgstr "オーストラリア・ドル"
-#: lib/currency.vala:33
+#: lib/currency.vala:57
+msgid "Bangladeshi Taka"
+msgstr ""
+
+#: lib/currency.vala:58
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "ブルガリア・レフ"
-#: lib/currency.vala:34
+#: lib/currency.vala:59
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "バーレーン・ディナール"
-#: lib/currency.vala:35
+#: lib/currency.vala:60
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "ブルネイ・ドル"
-#: lib/currency.vala:36
+#: lib/currency.vala:61
msgid "Brazilian Real"
msgstr "ブラジル・レアル"
-#: lib/currency.vala:37
+#: lib/currency.vala:62
msgid "Botswana Pula"
msgstr "ボツワナ・プラ"
-#: lib/currency.vala:38
+#: lib/currency.vala:63
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "カナダ・ドル"
-#: lib/currency.vala:39
+#: lib/currency.vala:64
msgid "CFA Franc"
msgstr "CFA フラン"
-#: lib/currency.vala:40
+#: lib/currency.vala:65
msgid "Swiss Franc"
msgstr "スイス・フラン"
-#: lib/currency.vala:41
+#: lib/currency.vala:66
msgid "Chilean Peso"
msgstr "チリ・ペソ"
-#: lib/currency.vala:42
+#: lib/currency.vala:67
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "中国人民元"
-#: lib/currency.vala:43
+#: lib/currency.vala:68
msgid "Colombian Peso"
msgstr "コロンビア・ペソ"
-#: lib/currency.vala:44
+#: lib/currency.vala:69
msgid "Czech Koruna"
msgstr "チェコ・コルナ"
-#: lib/currency.vala:45
+#: lib/currency.vala:70
msgid "Danish Krone"
msgstr "デンマーク・クローネ"
-#: lib/currency.vala:46
+#: lib/currency.vala:71
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "アルジェリア・ディナール"
-#: lib/currency.vala:47
+#: lib/currency.vala:72
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "エストニア・クルーン"
-#: lib/currency.vala:48
+#: lib/currency.vala:73
msgid "Euro"
msgstr "ユーロ"
-#: lib/currency.vala:49
+#: lib/currency.vala:74
msgid "British Pound Sterling"
msgstr "イギリス・ポンド"
-#: lib/currency.vala:50
+#: lib/currency.vala:75
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "香港ドル"
-#: lib/currency.vala:51
+#: lib/currency.vala:76
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "クロアチア・クーナ"
-#: lib/currency.vala:52
+#: lib/currency.vala:77
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "ハンガリー・フォリント"
-#: lib/currency.vala:53
+#: lib/currency.vala:78
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "インドネシア・ルピア"
-#: lib/currency.vala:54
+#: lib/currency.vala:79
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "イスラエル新シェケル"
-#: lib/currency.vala:55
+#: lib/currency.vala:80
msgid "Indian Rupee"
msgstr "インド・ルピー"
-#: lib/currency.vala:56
+#: lib/currency.vala:81
msgid "Iranian Rial"
msgstr "ブラジル・レアル"
-#: lib/currency.vala:57
+#: lib/currency.vala:82
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "アイスランド・クローナ"
-#: lib/currency.vala:58
+#: lib/currency.vala:83
msgid "Japanese Yen"
msgstr "日本円"
-#: lib/currency.vala:59
+#: lib/currency.vala:84
msgid "South Korean Won"
msgstr "韓国ウォン"
-#: lib/currency.vala:60
+#: lib/currency.vala:85
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "クウェート・ディナール"
-#: lib/currency.vala:61
+#: lib/currency.vala:86
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "カザフスタン・テンゲ"
-#: lib/currency.vala:62
+#: lib/currency.vala:87
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "スリランカ・ルピー"
-#: lib/currency.vala:63
+#: lib/currency.vala:88
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "リビア・ディナール"
-#: lib/currency.vala:64
+#: lib/currency.vala:89
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "モーリシャス・ルピー"
-#: lib/currency.vala:65
+#: lib/currency.vala:90
msgid "Mexican Peso"
msgstr "メキシコ・ペソ"
-#: lib/currency.vala:66
+#: lib/currency.vala:91
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "マレーシア・リンギット"
-#: lib/currency.vala:67
+#: lib/currency.vala:92
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "ノルウェー・クローネ"
-#: lib/currency.vala:68
+#: lib/currency.vala:93
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "ネパール・ルピー"
-#: lib/currency.vala:69
+#: lib/currency.vala:94
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "ニュージーランド・ドル"
-#: lib/currency.vala:70
+#: lib/currency.vala:95
msgid "Omani Rial"
msgstr "オマーン・リアル"
-#: lib/currency.vala:71
+#: lib/currency.vala:96
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "ペルー・ヌエボ・ソル"
-#: lib/currency.vala:72
+#: lib/currency.vala:97
msgid "Philippine Peso"
msgstr "フィリピン・ペソ"
-#: lib/currency.vala:73
+#: lib/currency.vala:98
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "パキスタン・ルピー"
-#: lib/currency.vala:74
+#: lib/currency.vala:99
msgid "Polish Zloty"
msgstr "ポーランド・ズロチ"
-#: lib/currency.vala:75
+#: lib/currency.vala:100
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "カタール・リアル"
-#: lib/currency.vala:76
+#: lib/currency.vala:101
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "新ルーマニア・レイ"
-#: lib/currency.vala:77
+#: lib/currency.vala:102
msgid "Russian Rouble"
msgstr "ロシア・ルーブル"
-#: lib/currency.vala:78
+#: lib/currency.vala:103
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "サウジ・リアル"
-#: lib/currency.vala:79
+#: lib/currency.vala:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Algerian Dinar"
+msgid "Serbian Dinar"
+msgstr "アルジェリア・ディナール"
+
+#: lib/currency.vala:105
msgid "Swedish Krona"
msgstr "スウェーデン・クローナ"
-#: lib/currency.vala:80
+#: lib/currency.vala:106
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "シンガポール・ドル"
-#: lib/currency.vala:81
+#: lib/currency.vala:107
msgid "Thai Baht"
msgstr "タイ・バーツ"
-#: lib/currency.vala:82
+#: lib/currency.vala:108
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "チュニジア・ディナール"
-#: lib/currency.vala:83
+#: lib/currency.vala:109
msgid "Turkish Lira"
msgstr "トルコ・リラ"
-#: lib/currency.vala:84
+#: lib/currency.vala:110
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "トリニダード・トバゴ・ドル"
-#: lib/currency.vala:85
+#: lib/currency.vala:111
msgid "US Dollar"
msgstr "US ドル"
-#: lib/currency.vala:86
+#: lib/currency.vala:112
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "ウルグアイ・ペソ"
-#: lib/currency.vala:87
+#: lib/currency.vala:113
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "ボリバル・フエルテ"
-#: lib/currency.vala:88
+#: lib/currency.vala:114
msgid "South African Rand"
msgstr "南アフリカ・ランド"
#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:721 src/math-converter.vala:251
+#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270
msgid "in"
msgstr ""
-#: lib/equation-lexer.vala:721
+#: lib/equation-lexer.vala:734
msgid "to"
msgstr ""
@@ -499,55 +511,55 @@ msgid "No sane value to store"
msgstr "格納する値が正しくありません"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1040
+#: lib/math-equation.vala:1038
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "オーバーフローしました。Word サイズを大きくして試してください。"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1045
+#: lib/math-equation.vala:1043
#, c-format
msgid "Unknown variable “%s”"
msgstr "“%s”は不明な変数です"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1052
+#: lib/math-equation.vala:1050
#, c-format
msgid "Function “%s” is not defined"
msgstr "関数“%s”は未定義です"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1059
+#: lib/math-equation.vala:1057
msgid "Unknown conversion"
msgstr "変換方法が分かりません"
#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1069
+#: lib/math-equation.vala:1067
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1074 lib/math-equation.vala:1079
+#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
msgid "Malformed expression"
msgstr "計算式が間違っています"
-#: lib/math-equation.vala:1090
+#: lib/math-equation.vala:1088
msgid "Calculating"
msgstr "計算中"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1283
+#: lib/math-equation.vala:1281
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "素因数分解は整数のみです"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1347
+#: lib/math-equation.vala:1345
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "ビット単位でシフトする値が正しくありません"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1369
+#: lib/math-equation.vala:1367
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "整数以外の値を表示します"
@@ -686,1384 +698,1555 @@ msgid "Duration"
msgstr "時間"
#: lib/unit.vala:36
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:37
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
-#: lib/unit.vala:37
+#: lib/unit.vala:38
msgid "Digital Storage"
msgstr "デジタル容量"
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: lib/unit.vala:40 src/ui/math-preferences.ui:181
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20
msgid "Degrees"
msgstr "Degree"
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:41
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s degrees"
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:41
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "degree,degrees,deg"
-#: lib/unit.vala:41 src/ui/math-preferences.ui:182
+#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19
msgid "Radians"
msgstr "ラジアン"
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:42
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s radians"
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:42
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radian,radians,rad"
-#: lib/unit.vala:42 src/ui/math-preferences.ui:183
+#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21
msgid "Gradians"
msgstr "グラード"
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s gradians"
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "gradian,gradians,grad"
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
msgid "Parsecs"
msgstr "パーセク"
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "parsec,parsecs,pc"
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
msgid "Light Years"
msgstr "光年"
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s ly"
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "lightyear,lightyears,ly"
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
msgid "Astronomical Units"
msgstr "天文単位"
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s au"
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "au"
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
msgid "Rack Units"
msgstr "Rack Unit"
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%sU"
msgstr "%sU"
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
msgctxt "unit-symbols"
msgid "U"
msgstr "U"
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
msgid "Nautical Miles"
msgstr "海里"
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s nmi"
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
msgid "Miles"
msgstr "マイル"
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "mile,miles,mi"
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
msgid "Kilometers"
msgstr "キロメートル"
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "kilometer,kilometers,km,kms"
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
msgid "Cables"
msgstr "鏈"
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "cable,cables,cb"
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
msgid "Fathoms"
msgstr "ファゾム"
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s ftm"
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "fathom,fathoms,ftm"
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
msgid "Meters"
msgstr "メートル"
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "meter,meters,m"
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
msgid "Yards"
msgstr "ヤード"
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "yard,yards,yd"
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
msgid "Feet"
msgstr "フィート"
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "foot,feet,ft"
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
msgid "Inches"
msgstr "インチ"
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "inch,inches,in"
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
msgid "Centimeters"
msgstr "センチメートル"
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms"
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
msgid "Millimeters"
msgstr "ミリメートル"
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "millimeter,millimeters,mm"
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
msgid "Micrometers"
msgstr "マイクロメートル"
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "micrometer,micrometers,um"
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
msgid "Nanometers"
msgstr "ナノメートル"
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s nm"
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "nanometer,nanometers,nm"
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:61
msgid "Desktop Publishing Point"
msgstr "DTP ポイント"
-#: lib/unit.vala:60 lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:61 lib/unit.vala:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "point,pt,points,pts"
msgstr "point,pt,points,pts"
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:62
msgid "Kilometers per hour"
msgstr "キロメートル毎時"
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km/h"
msgstr "%s km/h"
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:62
+#, fuzzy
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "kilometers per hour,kmph,kmh"
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometers per hour,kmph,kmh"
+msgid "kilometers per hour,kmph,kmh,kph"
msgstr "kilometers per hour,kmph,kmh"
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
msgid "Miles per hour"
msgstr "マイル毎時"
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s miles/h"
msgstr "%s miles/h"
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
+#, fuzzy
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph"
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph"
+msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph"
msgstr "milesph,miles per hour,mi/h,miph"
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
msgid "Meters per second"
msgstr "メートル毎秒"
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m/s"
msgstr "%s m/s"
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meters per second,mps"
msgstr "meters per second,mps"
-#: lib/unit.vala:64
-msgid "Feets per second"
+#: lib/unit.vala:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Feets per second"
+msgid "Feet per second"
msgstr "フィート毎秒"
-#: lib/unit.vala:64
-#, c-format
+#: lib/unit.vala:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s feets/s"
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s feets/s"
+msgid "%s feet/s"
msgstr "%s feets/s"
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "fps,feets per second,feetsps"
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fps,feets per second,feetsps"
+msgid "fps,feet per second,feetps"
msgstr "fps,feets per second,feetsps"
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
msgid "Knots"
msgstr "ノット"
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kt"
msgstr "%s kt"
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kt,kn,nd,knot,knots"
msgstr "kt,kn,nd,knot,knots"
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
msgid "Hectares"
msgstr "ヘクタール"
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "hectare,hectares,ha"
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:68
msgid "Acres"
msgstr "エーカー"
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s acres"
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "acre,acres"
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:69
msgid "Square Foot"
msgstr "平方フィート"
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft²"
msgstr "%s ft²"
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
msgid "Square Meters"
msgstr "平方メートル"
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
msgid "Square Centimeters"
msgstr "平方センチメートル"
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
msgid "Square Millimeters"
msgstr "平方ミリメートル"
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
msgid "Cubic Meters"
msgstr "立方メートル"
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
msgid "US Gallons"
msgstr "US ガロン"
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "gallon,gallons,gal"
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
msgid "Liters"
msgstr "リットル"
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s L"
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "litre,litres,liter,liters,L"
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:76
msgid "US Quarts"
msgstr "US クォート"
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "quart,quarts,qt"
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:77
msgid "US Pints"
msgstr "US パイント"
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pint,pints,pt"
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:78
+msgid "Metric Cups"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s cb"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cup"
+msgstr "%s cb"
+
+#: lib/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cup,cups,cp"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:79
msgid "Milliliters"
msgstr "ミリリットル"
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s mL"
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:80
msgid "Microliters"
msgstr "マイクロリットル"
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μL"
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μL,uL"
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:81
msgid "Tonnes"
msgstr "トン"
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s T"
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "tonne,tonnes"
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:82
msgid "Kilograms"
msgstr "キログラム"
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:83
msgid "Pounds"
msgstr "ポンド"
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:83
+#, fuzzy
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "pound,pounds,lb"
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
+msgid "pound,pounds,lb,lbs"
msgstr "pound,pounds,lb"
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:84
msgid "Ounces"
msgstr "オンス"
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "ounce,ounces,oz"
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:85
msgid "Grams"
msgstr "グラム"
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g"
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:86
msgid "Stone"
msgstr "ストーン"
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s st"
msgstr "%s st"
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "stone,st,stones"
msgstr "stone,st,stones"
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Centimeters"
+msgid "Centuries"
+msgstr "センチメートル"
+
+#: lib/unit.vala:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s centuries"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "century,centuries"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:88
+msgid "Decades"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:88
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s days"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s decades"
+msgstr "%s days"
+
+#: lib/unit.vala:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "decade,decades"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:89
msgid "Years"
msgstr "年"
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s years"
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "year,years"
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:90
msgid "Months"
msgstr "月"
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s months"
msgstr "%s months"
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "month,months"
msgstr "month,months"
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:91
+msgid "Weeks"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s weeks"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "week,weeks"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:92
msgid "Days"
msgstr "日"
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s days"
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "day,days"
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:93
msgid "Hours"
msgstr "時間"
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s hours"
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "hour,hours"
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:94
msgid "Minutes"
msgstr "分"
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s minutes"
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "minute,minutes"
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:95
msgid "Seconds"
msgstr "秒"
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "second,seconds,s"
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:96
msgid "Milliseconds"
msgstr "ミリ秒"
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:97
msgid "Microseconds"
msgstr "マイクロ秒"
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "microsecond,microseconds,us,μs"
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:98
msgid "Celsius"
msgstr "摂氏"
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s ˚C"
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:99
msgid "Fahrenheit"
msgstr "華氏"
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s ˚F"
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:100
msgid "Kelvin"
msgstr "ケルビン"
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:101
msgid "Rankine"
msgstr "ランキン度"
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:101
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr "%s ˚R"
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:101
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:103
msgid "Bits"
msgstr "ビット"
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:103
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s b"
msgstr "%s b"
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:103
msgctxt "unit-symbols"
msgid "bit,bits,b"
msgstr "bit,bits,b"
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:104
msgid "Bytes"
msgstr "バイト"
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:104
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:104
msgctxt "unit-symbols"
msgid "byte,bytes,B"
msgstr "byte,bytes,B"
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:105
msgid "Nibbles"
msgstr "ニブル"
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:105
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nibble"
msgstr "%s nibble"
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:105
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nibble,nibbles"
msgstr "nibble,nibbles"
#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:107
msgid "Kilobits"
msgstr "キロビット"
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:107
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kb"
msgstr "%s kb"
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:107
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:108
msgid "Kilobytes"
msgstr "キロバイト"
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:108
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:108
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:109
msgid "Kibibits"
msgstr "キビビット"
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:109
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Kib"
msgstr "%s Kib"
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:109
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibit,kibibits,Kib"
msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:110
msgid "Kibibytes"
msgstr "キビバイト"
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:110
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:110
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:111
msgid "Megabits"
msgstr "メガビット"
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:111
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mb"
msgstr "%s Mb"
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:111
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabit,megabits,Mb"
msgstr "megabit,megabits,Mb"
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:112
msgid "Megabytes"
msgstr "メガバイト"
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:112
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:112
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabyte,megabytes,MB"
msgstr "megabyte,megabytes,MB"
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:113
msgid "Mebibits"
msgstr "メビビット"
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:113
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mib"
msgstr "%s Mib"
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:113
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibit,mebibits,Mib"
msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:114
msgid "Mebibytes"
msgstr "メビバイト"
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:114
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:114
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:115
msgid "Gigabits"
msgstr "ギガビット"
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:115
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gb"
msgstr "%s Gb"
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:115
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabit,gigabits,Gb"
msgstr "gigabit,gigabits,Gb"
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:116
msgid "Gigabytes"
msgstr "ギガバイト"
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:116
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:116
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
msgstr "gigabyte,gigabytes,GB"
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:117
msgid "Gibibits"
msgstr "ギビビット"
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:117
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gib"
msgstr "%s Gib"
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:117
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibit,gibibits,Gib"
msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:118
msgid "Gibibytes"
msgstr "ギビバイト"
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:118
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:118
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:119
msgid "Terabits"
msgstr "テラビット"
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:119
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tb"
msgstr "%s Tb"
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:119
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabit,terabits,Tb"
msgstr "terabit,terabits,Tb"
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:120
msgid "Terabytes"
msgstr "テラバイト"
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:120
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:120
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabyte,terabytes,TB"
msgstr "terabyte,terabytes,TB"
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:121
msgid "Tebibits"
msgstr "テビビット"
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:121
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tib"
msgstr "%s Tib"
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:121
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibit,tebibits,Tib"
msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:122
msgid "Tebibytes"
msgstr "テビバイト"
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:122
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TiB"
msgstr "%s TiB"
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:122
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:123
msgid "Petabits"
msgstr "ペタビット"
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:123
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pb"
msgstr "%s Pb"
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:123
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabit,petabits,Pb"
msgstr "petabit,petabits,Pb"
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:124
msgid "Petabytes"
msgstr "ペタバイト"
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:124
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:124
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabyte,petabytes,PB"
msgstr "petabyte,petabytes,PB"
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:125
msgid "Pebibits"
msgstr "ペビビット"
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:125
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pib"
msgstr "%s Pib"
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:125
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibit,pebibits,Pib"
msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:126
msgid "Pebibytes"
msgstr "ペビバイト"
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:126
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PiB"
msgstr "%s PiB"
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:126
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:127
msgid "Exabits"
msgstr "エクサビット"
-#: lib/unit.vala:122 lib/unit.vala:126
+#: lib/unit.vala:127 lib/unit.vala:131
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eb"
msgstr "%s Eb"
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:127
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabit,exabits,Eb"
msgstr "exabit,exabits,Eb"
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:128
msgid "Exabytes"
msgstr "エクサバイト"
-#: lib/unit.vala:123 lib/unit.vala:127
+#: lib/unit.vala:128 lib/unit.vala:132
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EB"
msgstr "%s EB"
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:128
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabyte,exabytes,EB"
msgstr "exabyte,exabytes,EB"
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:129
msgid "Exbibits"
msgstr "エクスビビット"
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:129
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eib"
msgstr "%s Eib"
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:129
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibit,exbibits,Eib"
msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:130
msgid "Exbibytes"
msgstr "エクスビバイト"
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:130
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EiB"
msgstr "%s EiB"
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:130
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
-#: lib/unit.vala:126
+#: lib/unit.vala:131
msgid "Zettabits"
msgstr "ゼタビット"
-#: lib/unit.vala:126
+#: lib/unit.vala:131
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabit,zettabits,Zb"
msgstr "zettabit,zettabits,Zb"
-#: lib/unit.vala:127
+#: lib/unit.vala:132
msgid "Zettabytes"
msgstr "ゼタバイト"
-#: lib/unit.vala:127
+#: lib/unit.vala:132
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB"
-#: lib/unit.vala:128
+#: lib/unit.vala:133
msgid "Zebibits"
msgstr "ゼビビット"
-#: lib/unit.vala:128
+#: lib/unit.vala:133
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Zib"
msgstr "%s Zib"
-#: lib/unit.vala:128
+#: lib/unit.vala:133
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibit,zebibits,Zib"
msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
-#: lib/unit.vala:129
+#: lib/unit.vala:134
msgid "Zebibytes"
msgstr "ゼビバイト"
-#: lib/unit.vala:129
+#: lib/unit.vala:134
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ZiB"
msgstr "%s ZiB"
-#: lib/unit.vala:129
+#: lib/unit.vala:134
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-#: lib/unit.vala:130
+#: lib/unit.vala:135
msgid "Yottabits"
msgstr "ヨタビット"
-#: lib/unit.vala:130
+#: lib/unit.vala:135
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yb"
msgstr "%s Yb"
-#: lib/unit.vala:130
+#: lib/unit.vala:135
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabit,yottabits,Yb"
msgstr "yottabit,yottabits,Yb"
-#: lib/unit.vala:131
+#: lib/unit.vala:136
msgid "Yottabytes"
msgstr "ヨタバイト"
-#: lib/unit.vala:131
+#: lib/unit.vala:136
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YB"
msgstr "%s YB"
-#: lib/unit.vala:131
+#: lib/unit.vala:136
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
msgstr "yottabyte,yottabytes,YB"
-#: lib/unit.vala:132
+#: lib/unit.vala:137
msgid "Yobibits"
msgstr "ヨビビット"
-#: lib/unit.vala:132
+#: lib/unit.vala:137
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yib"
msgstr "%s Yib"
-#: lib/unit.vala:132
+#: lib/unit.vala:137
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibit,yobibits,Yib"
msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
-#: lib/unit.vala:133
+#: lib/unit.vala:138
msgid "Yobibytes"
msgstr "ヨビバイト"
-#: lib/unit.vala:133
+#: lib/unit.vala:138
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YiB"
msgstr "%s YiB"
-#: lib/unit.vala:133
+#: lib/unit.vala:138
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
-#: lib/unit.vala:135
+#: lib/unit.vala:139
+msgid "Hertz"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:139
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Hz"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:139
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hertz,Hz"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Kilometers"
+msgid "Kilohertz"
+msgstr "キロメートル"
+
+#: lib/unit.vala:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s km"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kHz"
+msgstr "%s km"
+
+#: lib/unit.vala:140
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilohertz,kHz"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:141
+msgid "Megahertz"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s Mb"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MHz"
+msgstr "%s Mb"
+
+#: lib/unit.vala:141
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megahertz,MHz"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:142
+msgid "Gigahertz"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s Gb"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GHz"
+msgstr "%s Gb"
+
+#: lib/unit.vala:142
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigahertz,GHz"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:143
+msgid "Terahertz"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s T"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s THz"
+msgstr "%s T"
+
+#: lib/unit.vala:143
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terahertz,THz"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:145
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
-#: lib/unit.vala:141
+#: lib/unit.vala:151
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%%s%s"
@@ -2073,237 +2256,231 @@ msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: search-provider/search-provider.vala:190
-msgid "Copy result to clipboard"
-msgstr "結果をクリップボードにコピー"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2232
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "逆数 [Ctrl+I]"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2237
-msgid "Inverse"
-msgstr "逆数"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:47 src/ui/buttons-programming.ui:1343
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "素因数分解 [Ctrl+F]"
-
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:51 src/ui/buttons-programming.ui:1347
-msgid "Factorize"
-msgstr "素因数分解"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:66 src/ui/buttons-programming.ui:2205
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "階乗 [!]"
-
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:71 src/ui/buttons-programming.ui:2210
-msgid "Factorial"
-msgstr "階乗"
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "結果をクリップボードにコピー"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:95
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "虚部"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "剰余"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:247 src/ui/buttons-basic.ui:130
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2037 src/ui/buttons-programming.ui:1466
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441
msgid "Divide [/]"
msgstr "除算 [/]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:258
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2165 src/ui/buttons-programming.ui:1503
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461
msgid "Multiply [*]"
msgstr "乗算 [*]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:275
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2182 src/ui/buttons-programming.ui:1520
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481
msgid "Subtract [-]"
msgstr "減算 [-]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:392 src/ui/buttons-basic.ui:291
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2198 src/ui/buttons-programming.ui:1536
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500
msgid "Add [+]"
msgstr "加算 [+]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1415
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "π [Ctrl+P]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "平方根 [Ctrl+R]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "二乗 [Ctrl+2]"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761
+#: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2242
+msgid "Exponent"
+msgstr "指数"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "表示のクリア [Escape]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "計算するグループの開始 [(]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "計算するグループの終了 [(]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2258
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "百分率 [%]"
+
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:403 src/ui/buttons-basic.ui:302
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2209 src/ui/buttons-programming.ui:1547
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514
msgid "="
msgstr "="
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:409 src/ui/buttons-basic.ui:308
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2215 src/ui/buttons-programming.ui:1553
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520
msgid "Calculate Result"
msgstr "計算結果"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:427 src/ui/buttons-basic.ui:361
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2268 src/ui/buttons-programming.ui:1571
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "表示のクリア [Escape]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:441 src/ui/buttons-programming.ui:1871
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "下付き数字モード [Alt]"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:446 src/ui/buttons-programming.ui:1876
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972
msgid "Subscript"
msgstr "下付き数字"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:468 src/ui/buttons-programming.ui:1898
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "上付き数字モード [Ctrl]"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:473 src/ui/buttons-programming.ui:1903
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002
msgid "Superscript"
msgstr "上付き数字"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:495
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "素因数分解 [Ctrl+F]"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444
+msgid "Factorize"
+msgstr "素因数分解"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:613
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "科学的指数 [Ctrl+E]"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:499
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:617
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "科学的指数"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:522 src/ui/buttons-programming.ui:2036
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "剰余"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:643
+msgid "Cosine"
+msgstr "余弦の算出"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:538 src/ui/buttons-basic.ui:328
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2235 src/ui/buttons-programming.ui:2053
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "計算するグループの開始 [(]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:662
+msgid "Sine"
+msgstr "正弦の算出"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:555 src/ui/buttons-basic.ui:345
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2252 src/ui/buttons-programming.ui:2069
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "計算するグループの終了 [(]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
+msgid "Tangent"
+msgstr "正接の算出"
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:570 src/ui/buttons-advanced.ui:573
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1857
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1941
-msgid "Memory"
-msgstr "メモリー"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:700
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "双曲線余弦の算出"
-#. The label on the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:582 src/ui/buttons-financial.ui:1869
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1954
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:719
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "双曲線正弦の算出"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-programming.ui:1380
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "絶対値 [|]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:738
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "双曲線正接の算出"
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:622 src/ui/buttons-programming.ui:1385
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "絶対値"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2237
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "指数 [^ または **]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:646
-msgid "Real Component"
-msgstr "実部"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "逆数 [Ctrl+I]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:663
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "共役複素数"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272
+msgid "Inverse"
+msgstr "逆数"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:680
-msgid "Complex argument"
-msgstr "複素数の偏角"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:818
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "ネイピア数"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:697
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:845
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "自然対数"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:713 src/ui/buttons-financial.ui:1908
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1326
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2299
msgid "Logarithm"
msgstr "対数"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:728 src/ui/buttons-financial.ui:2470
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2260
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "指数 [^ または **]"
-
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:733 src/ui/buttons-basic.ui:396
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2475 src/ui/buttons-programming.ui:2265
-msgid "Exponent"
-msgstr "指数"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:757 src/ui/buttons-financial.ui:2499
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1310
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "平方根 [Ctrl+R]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "階乗 [!]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:773 src/ui/buttons-basic.ui:419
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2450
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "元に戻す [Ctrl+Z]"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342
+msgid "Factorial"
+msgstr "階乗"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:793 src/ui/buttons-programming.ui:1408
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "π [Ctrl+P]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "絶対値 [|]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:816
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "ネイピア数"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "絶対値"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:846
-msgid "Cosine"
-msgstr "余弦の算出"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:970
+msgid "Real Component"
+msgstr "実部"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:861
-msgid "Sine"
-msgstr "正弦の算出"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:990
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "虚部"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:876
-msgid "Tangent"
-msgstr "正接の算出"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "共役複素数"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:891
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "双曲線正弦の算出"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030
+msgid "Complex argument"
+msgstr "複素数の偏角"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:907
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "双曲線余弦の算出"
+#. Accessible name for the memory button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2486
+msgid "Memory"
+msgstr "メモリー"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:923
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "双曲線正接の算出"
+#. The label on the memory button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2499
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:946
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097
msgid "Additional Functions"
msgstr "追加の関数"
#. Accessible name for the store value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:949 src/ui/buttons-programming.ui:1944
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489
msgid "Store"
msgstr "保存"
-#: src/ui/buttons-basic.ui:222 src/ui/buttons-financial.ui:2129
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "百分率 [%]"
-
-#: src/ui/buttons-basic.ui:377
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "平方根 [Ctrl+R]"
-
-#: src/ui/buttons-basic.ui:392
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "二乗 [Ctrl+2]"
-
#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2284
+#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409
msgid "Compounding Term"
msgstr "複利計算期"
@@ -2312,7 +2489,7 @@ msgstr "複利計算期"
#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2390
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2644
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
@@ -2402,7 +2579,7 @@ msgid "_Period:"
msgstr "期間(_P):"
#. Title of Future Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2316
+#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447
msgid "Future Value"
msgstr "将来価値"
@@ -2431,7 +2608,7 @@ msgid "_Number of Periods:"
msgstr "期間(_N):"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2434
+#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "売上総利益"
@@ -2448,7 +2625,7 @@ msgid "_Margin:"
msgstr "利幅(_M):"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2417
+#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566
msgid "Periodic Payment"
msgstr "定期支払額"
@@ -2473,7 +2650,7 @@ msgid "_Term:"
msgstr "期間(_T):"
#. Title of Present Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2400
+#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546
msgid "Present Value"
msgstr "現在価値"
@@ -2487,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"将来価値を一定の割引率を使って現在時点まで割り戻した現在価値を計算します。"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2383
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "定期利率"
@@ -2568,150 +2745,162 @@ msgstr ""
"します。"
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2278
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2403
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2294
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2422
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2300
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "定率法による減価償却費"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2310
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2441
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2326
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2460
msgid "Term"
msgstr "期間"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2332
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2466
msgid "Financial Term"
msgstr "財務期間"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2343
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2480
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2349
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2486
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "級数法による減価償却費"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2360
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2500
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2366
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2506
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "定額法による減価償却費"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2377
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2520
msgid "Rate"
msgstr "利率"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2394
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2540
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2411
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2560
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2580
msgid "Gpm"
msgstr "売上"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:17
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
msgid "Binary"
msgstr "2 進数"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:18
+#: src/ui/buttons-programming.ui:20
msgid "Octal"
msgstr "8 進数"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:21
msgid "Decimal"
msgstr "10 進数"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:22
msgid "Hexadecimal"
msgstr "16 進数"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1364
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "二進対数"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1432
-msgid "Integer Component"
-msgstr "整数部"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029
+msgid "Shift Left"
+msgstr "左シフト"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1449
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "端数"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075
+msgid "Shift Right"
+msgstr "右シフト"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1985
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2120
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "真偽値の排他的論理和"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2002
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
msgid "Boolean OR"
msgstr "真偽値の和"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2019
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2159
msgid "Boolean AND"
msgstr "真偽値の積"
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2083 src/ui/buttons-programming.ui:2086
-msgid "Shift Left"
-msgstr "左シフト"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2179
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "真偽値の否定"
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2126 src/ui/buttons-programming.ui:2129
-msgid "Shift Right"
-msgstr "右シフト"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2199
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "1 の補数"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2219
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "2 の補数"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2319
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "二進対数"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2400
+msgid "Integer Component"
+msgstr "整数部"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2420
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "端数"
#. Title of insert character code dialog
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2170 src/ui/buttons-programming.ui:2343
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597
msgid "Insert Character Code"
msgstr "文字コードの挿入"
#. Accessible name for the insert character button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2174
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2467
msgid "Insert Character"
msgstr "文字の挿入"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2190
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "真偽値の否定"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2289
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "1 の補数"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2533
+#, fuzzy
+#| msgid "Word size"
+msgid "Change word size"
+msgstr "Word サイズ"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2306
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "2 の補数"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2567
+#, fuzzy
+#| msgid "Word size"
+msgid "Word Size"
+msgstr "Word サイズ"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2356
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2610
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "文字(_A):"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2405
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2659
msgid "_Insert"
msgstr "挿入する(_I)"
@@ -2734,12 +2923,12 @@ msgid "Show release version"
msgstr "リリースバージョンを表示する"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:299
+#: src/gnome-calculator.vala:314
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ヘルプを開けません"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:330
+#: src/gnome-calculator.vala:345
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -2756,47 +2945,54 @@ msgstr ""
" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kurokuro\n"
" vbk https://launchpad.net/~vbkaisetsu"
-#: src/gnome-calculator.vala:336 src/ui/math-window.ui:101
+#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101
msgid "About Calculator"
msgstr "電卓について"
#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:345
+#: src/gnome-calculator.vala:360
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "財務と科学計算のモードを持つ電卓です。"
-#: src/gnome-calculator.vala:360
+#: src/gnome-calculator.vala:375
msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
msgstr "本当に開いているウィンドウをすべて閉じますか?"
-#: src/gnome-calculator.vala:361
+#: src/gnome-calculator.vala:376
msgid "Close _All"
msgstr "すべて閉じる(_A)"
-#: src/math-buttons.vala:464
+#: src/math-buttons.vala:223 src/math-buttons.vala:581
+#: src/math-buttons.vala:596
+#, c-format
+msgid "%d-bit"
+msgid_plural "%d-bit"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/math-buttons.vala:566
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "%d 個"
-#: src/ui/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "単位変換を切り替える"
-
-#: src/ui/math-converter.ui:29
+#: src/ui/math-converter.ui:36
msgid " to "
msgstr " → "
+#: src/ui/math-converter.ui:66
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "単位変換を切り替える"
+
#: src/ui/math-converter.ui:112
msgctxt "convertion equals label"
msgid "="
msgstr "="
-#: src/math-display.vala:549
+#: src/math-display.vala:564
msgid "Defined Functions"
msgstr "定義した関数"
-#: src/math-display.vala:606
+#: src/math-display.vala:621
msgid "Defined Variables"
msgstr "定義した変数"
@@ -2808,69 +3004,65 @@ msgstr "新しい関数"
msgid "Select no. of arguments"
msgstr "引数の数を選択してください"
-#: src/ui/math-preferences.ui:21 src/ui/math-window.ui:89
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
+#. Translators: Word size combo: 8 bit
+#: src/math-preferences.vala:26
+msgid "8-bit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Word size combo: 16 bit
+#: src/math-preferences.vala:28
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Word size combo: 32 bit
+#: src/math-preferences.vala:30
+msgid "32-bit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Word size combo: 64 bit
+#: src/math-preferences.vala:32
+msgid "64-bit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Refresh interval combo: never
+#: src/math-preferences.vala:37
+msgid "never"
+msgstr "なし"
+
+#. Translators: Refresh interval combo: daily
+#: src/math-preferences.vala:39
+msgid "daily"
+msgstr "毎日"
+
+#. Translators: Refresh interval combo: weekly
+#: src/math-preferences.vala:41
+msgid "weekly"
+msgstr "毎週"
-#: src/ui/math-preferences.ui:63
+#: src/ui/math-preferences.ui:22
msgid "Number of _decimals"
msgstr "小数点以降の桁数(_D)"
-#: src/ui/math-preferences.ui:77
+#: src/ui/math-preferences.ui:40
msgid "Trailing _zeroes"
msgstr "有効桁数(_Z)"
-#: src/ui/math-preferences.ui:90
+#: src/ui/math-preferences.ui:55
msgid "_Thousands separators"
msgstr "3 桁ごとの区切り(_T)"
-#: src/ui/math-preferences.ui:104
+#: src/ui/math-preferences.ui:70
msgid "_Angle units"
msgstr "角度の単位(_A)"
-#: src/ui/math-preferences.ui:118
+#: src/ui/math-preferences.ui:77
msgid "Word _size"
msgstr "Word サイズ(_S)"
-#: src/ui/math-preferences.ui:132
+#: src/ui/math-preferences.ui:84
msgid "E_xchange rate refresh interval"
msgstr "為替レートの更新間隔(_X)"
-#. Word size combo: 8 bits
-#: src/ui/math-preferences.ui:196
-msgid "8 bits"
-msgstr "8 ビット"
-
-#. Word size combo: 16 bits
-#: src/ui/math-preferences.ui:197
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 ビット"
-
-#. Word size combo: 32 bits
-#: src/ui/math-preferences.ui:198
-msgid "32 bits"
-msgstr "32 ビット"
-
-#. Word size combo: 64 bits
-#: src/ui/math-preferences.ui:199
-msgid "64 bits"
-msgstr "64 ビット"
-
-#. Refresh interval combo: never
-#: src/ui/math-preferences.ui:212
-msgid "never"
-msgstr "なし"
-
-#. Refresh interval combo: daily
-#: src/ui/math-preferences.ui:213
-msgid "daily"
-msgstr "毎日"
-
-#. Refresh interval combo: weekly
-#: src/ui/math-preferences.ui:214
-msgid "weekly"
-msgstr "毎週"
-
#: src/ui/math-shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -3050,23 +3242,31 @@ msgid "Store value into existing or new variable"
msgstr "値を既存または新しい変数に保存します"
#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
-msgid "Basic Mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Mode"
+msgid "Basic"
msgstr "基本モード"
#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
-msgid "Advanced Mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced Mode"
+msgid "Advanced"
msgstr "拡張モード"
#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "財務モード"
+msgid "Financial"
+msgstr "財務"
#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
-msgid "Programming Mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "Programming Mode"
+msgid "Programming"
msgstr "プログラミングモード"
#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
-msgid "Keyboard Mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Mode"
+msgid "Keyboard"
msgstr "キーボードモード"
#: src/ui/math-window.ui:49
@@ -3093,6 +3293,10 @@ msgstr "科学(_S)"
msgid "_Engineering"
msgstr "工学(_E)"
+#: src/ui/math-window.ui:89
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
#: src/ui/math-window.ui:93
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
@@ -3101,18 +3305,50 @@ msgstr "キーボードショートカット"
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: src/ui/math-window.ui:148
+#: src/ui/math-window.ui:132
msgid "Mode selection"
msgstr "モードを選択"
-#: src/ui/math-window.ui:195
+#: src/ui/math-window.ui:179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Undo"
+msgid "Undo"
+msgstr "元に戻す"
+
+#: src/ui/math-window.ui:180
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "元に戻す [Ctrl+Z]"
+
+#: src/ui/math-window.ui:196
msgid "Primary menu"
msgstr "プライマリメニュー"
-#: src/math-window.vala:136
+#: src/math-window.vala:138
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
+#~ msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
+#~ msgstr "どの程度の頻度で為替レートを更新するか"
+
+#~ msgid "Square root [Ctrl+R]"
+#~ msgstr "平方根 [Ctrl+R]"
+
+#~ msgid "8 bits"
+#~ msgstr "8 ビット"
+
+#~ msgid "16 bits"
+#~ msgstr "16 ビット"
+
+#~ msgid "32 bits"
+#~ msgstr "32 ビット"
+
+#~ msgid "64 bits"
+#~ msgstr "64 ビット"
+
+#~ msgid "Financial Mode"
+#~ msgstr "財務モード"
+
#~ msgid "Number _Format:"
#~ msgstr "数字の書式(_F):"
@@ -3147,9 +3383,6 @@ msgstr "終了(_Q)"
#~ msgid "Negative root of zero is undefined"
#~ msgstr "ゼロの負の累乗根は未定義です"
-#~ msgid "Financial"
-#~ msgstr "財務"
-
#~ msgid "Latvian Lats"
#~ msgstr "ラトビア・ラッツ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]