[gnome-tour] Update Czech translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Update Czech translation
- Date: Wed, 9 Feb 2022 19:58:00 +0000 (UTC)
commit de24a79b4ed2434216f5bd71809e84aafe78ab58
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Feb 9 19:57:58 2022 +0000
Update Czech translation
po/cs.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4ab0749..ce3289f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2020, 2021.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-05 22:22+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Rusek <mail asciiwolf com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-29 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-09 20:55+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
-#: src/main.rs:19
+#: src/main.rs:21
msgid "Tour"
msgstr "Prohlídka"
@@ -47,77 +47,73 @@ msgstr "Hlavní okno"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid "Start the Tour"
-msgstr "Začít prohlídku"
-
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "Learn about the key features in {} {}."
-msgstr "Seznamte se s důležitými funkcemi, které {} {} přináší."
-
-#: src/widgets/paginator.rs:32
-msgid "_Start"
-msgstr "Z_ačít"
-
-#: src/widgets/paginator.rs:33
-msgid "_Next"
-msgstr "_Následující"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:27
+msgid "Previous"
+msgstr "Předchozí"
-#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřít"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:40
+msgid "Next"
+msgstr "Následující"
-#: src/widgets/paginator.rs:36
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Předchozí"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:53
+msgid "Start"
+msgstr "Začít"
-#: src/widgets/window.rs:51
+#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Get an Overview"
msgstr "Získejte přehled"
-#: src/widgets/window.rs:52
+#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Po zmáčknutí klávesy Super uvidíte otevřená okna a aplikace."
-#: src/widgets/window.rs:61
+#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Hledejte pouhým psaním"
-#: src/widgets/window.rs:62
+#: data/resources/ui/window.ui:19
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Stačí začít psát v přehledu činností. Tak můžete spouštět aplikace a hledat "
"různé věci."
-#: src/widgets/window.rs:71
+#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Vyznejte se díky pracovním plochám"
-#: src/widgets/window.rs:72
+#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
-msgstr "Udržet si pořádek v oknech je snadné pomocí zobrazení pracovních ploch."
+msgstr ""
+"Udržet si pořádek v oknech je snadné pomocí zobrazení pracovních ploch."
-#: src/widgets/window.rs:81
+#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Nahoru/dolů do přehledu"
-#: src/widgets/window.rs:82
+#: data/resources/ui/window.ui:33
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Na touchpadu použijte svislé máchnutí třemi prsty. Zkuste si to!"
-#: src/widgets/window.rs:91
+#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Vlevo/vpravo do pracovních ploch"
-#: src/widgets/window.rs:92
+#: data/resources/ui/window.ui:40
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Na touchpadu použijte vodorovné máchnutí třemi prsty. Zkuste si to!"
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "A to je vše. Přejeme hezký den!"
-#: src/widgets/window.rs:103
+#: data/resources/ui/window.ui:47
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Další rady a tipy najdete v aplikaci Nápověda."
+#: src/widgets/paginator.rs:79
+msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
+msgstr "Seznamte se s důležitými funkcemi, které {name} {version} přináší."
+
+#: src/widgets/paginator.rs:84
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Začít prohlídku"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]