[simple-scan] Update Indonesian translation



commit 1a5c6bf1dc02e53041af7fbe93fe40aa879f9793
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Tue Feb 8 03:07:13 2022 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 161 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 75092213..194e9f16 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2022.
 # Sucipto <sucipto pm me>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-01 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-24 14:08+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-05 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-08 10:06+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id li org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -142,12 +142,49 @@ msgstr "Tundaan dalam mili detik antar halaman"
 msgid "Delay in millisecond between pages."
 msgstr "Tundaan dalam mili detik antar halaman."
 
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:82
+msgid "Whether or not postprocessing is enabled"
+msgstr "Apakah pasca pemrosesan diaktifkan atau tidak diaktifkan"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:83
+msgid "Whether or not postprocessing is enabled."
+msgstr "Apakah pasca pemrosesan diaktifkan atau tidak diaktifkan."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:87
+msgid "The path to the postprocessing script"
+msgstr "Path ke skrip pasca pemrosesan"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:88
+msgid "The path to the postprocessing script."
+msgstr "Path ke skrip pasca pemrosesan."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:92
+msgid "Additional arguments for the postprocessing script"
+msgstr "Argumen tambahan untuk skrip pasca pemrosesan"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:93
+msgid "Additional arguments for the postprocessing script."
+msgstr "Argumen tambahan untuk skrip pasca pemrosesan."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:97
+msgid "Whether or not to keep the original, unprocessed file"
+msgstr "Apakah akan menyimpan berkas asli yang belum diproses atau tidak"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:98
+msgid ""
+"Whether or not to keep the original, unprocessed file. The \"_orig\" "
+"filename will be added to the filename immediately before the file extension."
+msgstr ""
+"Apakah akan menyimpan berkas asli yang belum diproses atau tidak. Nama "
+"berkas \"_orig\" akan ditambahkan ke nama berkas segera sebelum ekstensi "
+"berkas."
+
 #. Title of scan window
 #. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1864
+#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Pelarik Dokumen"
 
@@ -270,7 +307,7 @@ msgstr "_Teks"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Gambar"
 
-#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1894
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
@@ -512,7 +549,32 @@ msgstr "_Kecerahan"
 msgid "_Contrast"
 msgstr "_Kontras"
 
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1692
+#. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:267
+msgid "Postprocessing"
+msgstr "Pasca pemrosesan"
+
+#. Switch to enable postprocessing
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:271
+msgid "_Enable Postprocessing"
+msgstr "_Aktifkan Pasca pemrosesan"
+
+#. Label beside postprocesing script name entry
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:294
+msgid "_Script"
+msgstr "_Skrip"
+
+#. Label beside postprocesing arguments entry
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:317
+msgid "_Script arguments"
+msgstr "Argumen _skrip"
+
+#. Label beside keep keep original file radio
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:340
+msgid "_Keep original file"
+msgstr "Pertahan_kan berkas asli"
+
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
@@ -567,11 +629,11 @@ msgstr "Ada sebuah buku yang tersimpan otomats. Apakah Anda ingin membukanya?"
 msgid "Save As…"
 msgstr "Simpan Sebagai…"
 
-#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:761
+#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:764
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:760
+#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:763
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
@@ -645,118 +707,88 @@ msgid "Saving"
 msgstr "Menyimpan"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:734
+#: src/app-window.vala:737
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Gagal menyimpan berkas"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:758
+#: src/app-window.vala:761
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan akan hilang secara permanen."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:794
+#: src/app-window.vala:797
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Simpan dokumen saat ini?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:796
+#: src/app-window.vala:799
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Buang Perubahan"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:837
+#: src/app-window.vala:840
 msgid "Contacting Scanner…"
 msgstr "Menghubungi Pemindai…"
 
-#: src/app-window.vala:908
+#: src/app-window.vala:911
 msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgstr "Pindai sebuah halaman dari pemindai"
 
-#: src/app-window.vala:913 src/app-window.vala:918
+#: src/app-window.vala:916 src/app-window.vala:921
 msgid "Scan multiple pages from the scanner"
 msgstr "Memindai beberapa halaman dari pemindai"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1108
+#: src/app-window.vala:1111
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Tak dapat menyimpan gambar untuk pratinjau"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1120
+#: src/app-window.vala:1123
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Tidak dapat membuka aplikasi pratinjau gambar"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1285
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Atur Ulang Halaman"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1305
+#: src/app-window.vala:1308
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Kombinasikan sisi-sisi"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1315
+#: src/app-window.vala:1318
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Kombinasikan sisi-sisi (balik)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1325
+#: src/app-window.vala:1328
 msgid "Reverse"
 msgstr "Balikkan"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1335
+#: src/app-window.vala:1338
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Biarkan tak berubah"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1559
+#: src/app-window.vala:1533
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Tak dapat membuka berkas bantuan"
 
-#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1574
-msgid ""
-"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Program ini adalah perangkat lunak bebas: anda dapat mendistribusikan\n"
-"kembali dan/atau memodifikasinya dibawah  termsdari GNU General \n"
-"Public License sebagaimana dipublikasi oleh Free Software Foundation,\n"
-"baik lisensi versi 3 maupun (sesuai pilihan anda) versi yang lain.\n"
-"Program ini didistribusikan dengan harapan akan menjadi berguna,\n"
-"namun TANPA PEMBENARAN; bahkan tanpa pembenaran tersirat untuk\n"
-" DIPERDAGANGKAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. lihat\n"
-"GNU General Public License untuk detail selengkapnya.\n"
-"\n"
-"Anda seharusnya mendapat salinan GNU General Public License\n"
-"bersama program ini. Bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1577
+#: src/app-window.vala:1547
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "Tentang Pemindai Dokumen"
 
-#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1580
+#: src/app-window.vala:1549
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Alat pemindai dokumen sederhana"
 
-#: src/app-window.vala:1589
+#: src/app-window.vala:1554
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021.\n"
@@ -778,22 +810,22 @@ msgstr ""
 "  jemmy surya https://launchpad.net/~jemmy";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1605
+#: src/app-window.vala:1573
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Simpan dokumen sebelum keluar?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1607
+#: src/app-window.vala:1575
 msgid "_Quit without Saving"
 msgstr "_Keluar tanpa menyimpan"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/app-window.vala:1616
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Brother."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1618
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -802,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "web Brother</a>."
 
 #. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1654
+#: src/app-window.vala:1622
 msgid ""
 "You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
 "\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\";>Pixma SANE backend</a>."
@@ -811,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">backend Pixma SANE</a>."
 
 #. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1656
+#: src/app-window.vala:1624
 msgid ""
 "Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-";
 "devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -824,13 +856,13 @@ msgstr ""
 "\">milis SANE</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:1628
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Samsung."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
 #. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1663
+#: src/app-window.vala:1631
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
 "website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -839,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "HP</a> (HP mengakuisisi bisnis percetakan Samsung)."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1668
+#: src/app-window.vala:1636
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai HP."
 
@@ -847,7 +879,7 @@ msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai HP."
 #. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
 #. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
 #. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1676
+#: src/app-window.vala:1644
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
 "website</a>."
@@ -856,12 +888,12 @@ msgstr ""
 "HP</a>."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1680
+#: src/app-window.vala:1648
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Epson."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1682
+#: src/app-window.vala:1650
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -870,12 +902,12 @@ msgstr ""
 "web Epson</a>."
 
 #. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1686
+#: src/app-window.vala:1654
 msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
 msgstr "Anda tampaknya memiliki pemindai Lexmark."
 
 #. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1688
+#: src/app-window.vala:1656
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com";
 "\">Lexmark website</a>."
@@ -884,146 +916,146 @@ msgstr ""
 "web Lexmark</a>."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1692
+#: src/app-window.vala:1660
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Pasang penggerak"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1726
+#: src/app-window.vala:1694
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "Sekali terpasang Anda perlu memulai ulang aplikasi ini."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1739
+#: src/app-window.vala:1707
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Memasang penggerak…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1747
+#: src/app-window.vala:1715
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Penggerak sukses terpasang!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1757
+#: src/app-window.vala:1725
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Gagal memasang penggerak (kode kesalahan %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1763
+#: src/app-window.vala:1731
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Gagal memasang penggerak."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1770
+#: src/app-window.vala:1738
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "Anda perlu memasang paket %s."
 
-#: src/app-window.vala:1889
+#: src/app-window.vala:1857
 msgid "_Email"
 msgstr "Sur_el"
 
-#: src/app-window.vala:1890
+#: src/app-window.vala:1858
 msgid "Pri_nt"
 msgstr "Ceta_k"
 
-#: src/app-window.vala:1891
+#: src/app-window.vala:1859
 msgctxt "menu"
 msgid "_Reorder Pages"
 msgstr "Atu_r Ulang Halaman"
 
-#: src/app-window.vala:1895
+#: src/app-window.vala:1863
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
 
-#: src/app-window.vala:1896
+#: src/app-window.vala:1864
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#: src/app-window.vala:1897
+#: src/app-window.vala:1865
 msgid "_About Document Scanner"
 msgstr "Tent_ang Pemindai Dokumen"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1905
+#: src/app-window.vala:1873
 msgid "_New Document"
 msgstr "Dokume_n Baru"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1924
+#: src/app-window.vala:1892
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Putar halaman ke kiri (berlawanan arah jarum jam)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1933
+#: src/app-window.vala:1901
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Putar halaman ke kanan (searah jarum jam)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1945
+#: src/app-window.vala:1913
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Potong halaman yang dipilih"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1963
+#: src/app-window.vala:1931
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Hapus halaman yang dipilih"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2137
+#: src/app-window.vala:2107
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
+#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
 #, c-format
 msgid "Unable to encode page %i"
 msgstr "Tak dapat mengkodekan halaman %i"
 
 #. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:63
+#: src/preferences-dialog.vala:71
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatis"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:100
+#: src/preferences-dialog.vala:108
 msgid "Darker"
 msgstr "Lebih Gelap"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:102
+#: src/preferences-dialog.vala:110
 msgid "Lighter"
 msgstr "Lebih Terang"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:110
+#: src/preferences-dialog.vala:118
 msgid "Less"
 msgstr "Kurang"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:112
+#: src/preferences-dialog.vala:120
 msgid "More"
 msgstr "Lebih"
 
 #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:283
+#: src/preferences-dialog.vala:318
 #, c-format
 msgid "%d dpi (default)"
 msgstr "%d dpi (default)"
 
 #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:286
+#: src/preferences-dialog.vala:321
 #, c-format
 msgid "%d dpi (draft)"
 msgstr "%d dpi (draft)"
 
 #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:289
+#: src/preferences-dialog.vala:324
 #, c-format
 msgid "%d dpi (high resolution)"
 msgstr "%d dpi (resolusi tinggi)"
 
 #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:292
+#: src/preferences-dialog.vala:327
 #, c-format
 msgid "%d dpi"
 msgstr "%d dpi"
@@ -1083,27 +1115,53 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
 msgstr "Perbaiki berkas PDF yang dibuat dengan versi lawas aplikasi ini"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:1757
+#: src/simple-scan.vala:1758
 msgid "Failed to scan"
 msgstr "Gagal memindai"
 
 #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1772
+#: src/simple-scan.vala:1773
 msgid "Scan in progress"
 msgstr "Pemindaian sedang berlangsung"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1956
+#: src/simple-scan.vala:1957
 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
 msgstr "[PERANGKAT...] — Utilitas pemindaian"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1967
+#: src/simple-scan.vala:1968
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Jalankan \"%s --help\" untuk melihat daftar lengkap opsi yang tersedia."
 
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program ini adalah perangkat lunak bebas: anda dapat mendistribusikan\n"
+#~ "kembali dan/atau memodifikasinya dibawah  termsdari GNU General \n"
+#~ "Public License sebagaimana dipublikasi oleh Free Software Foundation,\n"
+#~ "baik lisensi versi 3 maupun (sesuai pilihan anda) versi yang lain.\n"
+#~ "Program ini didistribusikan dengan harapan akan menjadi berguna,\n"
+#~ "namun TANPA PEMBENARAN; bahkan tanpa pembenaran tersirat untuk\n"
+#~ " DIPERDAGANGKAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. lihat\n"
+#~ "GNU General Public License untuk detail selengkapnya.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anda seharusnya mendapat salinan GNU General Public License\n"
+#~ "bersama program ini. Bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
 #~ msgid "A_6"
 #~ msgstr "A_6"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]