[gnome-control-center] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Russian translation
- Date: Mon, 7 Feb 2022 18:32:56 +0000 (UTC)
commit 1be997f0eca8f68e751f46a3eeab18b21df77817
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Mon Feb 7 18:32:53 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 86 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3b32cc990..6861b4961 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-03 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-03 21:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:39+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
@@ -2340,8 +2340,7 @@ msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr "Нажмите Esc для отмены или Backspace для отключения комбинации клавиш."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:35
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:101
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:36 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -2815,26 +2814,26 @@ msgstr "Управляйте предпочтениями продуктивно
msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
msgstr "Многозадачность;Продуктивность;Фокус;Настройка;Рабочий стол;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"К сожалению, что-то пошло не так. Обратитесь к поставщику программного "
"обеспечения."
-#: panels/network/cc-network-panel.c:687
+#: panels/network/cc-network-panel.c:669
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager должен быть запущен."
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:47
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
msgid "Other Devices"
msgstr "Другие устройства"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:74
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:106
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
msgid "Not set up"
msgstr "Не настроено"
@@ -2871,9 +2870,9 @@ msgid "Connected"
msgstr "Подключено"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:34 panels/network/network-ethernet.ui:75
-#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:55
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50
+#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21
msgid "Options…"
msgstr "Параметры…"
@@ -2924,7 +2923,7 @@ msgstr "Название сети"
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:177
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -3084,7 +3083,7 @@ msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -3099,7 +3098,7 @@ msgstr "%d Мб/с (%1.1f ГГц)"
#. Translators: network device speed
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:219
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Мб/с"
@@ -3143,35 +3142,35 @@ msgstr "Отличный"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Адрес IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Адрес IPv6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:153
#: panels/network/net-device-mobile.c:445
#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
msgid "IP Address"
msgstr "Адрес IP"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
#: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr "DNS4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr "DNS6"
@@ -3182,8 +3181,8 @@ msgstr "DNS6"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
#: panels/network/net-device-mobile.c:453
#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
#: panels/network/network-mobile.ui:217
@@ -3279,7 +3278,7 @@ msgid "Link speed"
msgstr "Скорость передачи данных"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
msgid "Hardware Address"
msgstr "Аппаратный адрес"
@@ -3288,9 +3287,9 @@ msgid "Supported Frequencies"
msgstr "Поддерживаемые частоты"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: panels/network/network-mobile.ui:189
msgid "Default Route"
msgstr "Маршрут по умолчанию"
@@ -3380,7 +3379,7 @@ msgstr "Адреса"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:86
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:87
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -3555,19 +3554,19 @@ msgstr "Контролируйте, как вы подключаетесь к с
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr "Сеть;Беспроводная;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Мобильная;DNS;Точка;доступа;"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
msgid "never"
msgstr "никогда"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
msgid "today"
msgstr "сегодня"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:179
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
msgid "Last used"
msgstr "Последнее использование"
@@ -3576,8 +3575,8 @@ msgstr "Последнее использование"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:266
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:17 panels/network/network-ethernet.ui:13
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
msgid "Wired"
msgstr "Проводные"
@@ -3636,12 +3635,12 @@ msgstr "Не рекомендуется использовать для непр
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
+#: panels/network/net-vpn.c:63 panels/network/net-vpn.c:156
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:23
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
msgid "Turn device off"
msgstr "Выключить устройство"
@@ -3698,7 +3697,7 @@ msgstr "Порт прокси для Socks"
msgid "_Configuration URL"
msgstr "URL _автоматической настройки"
-#: panels/network/network-vpn.ui:46
+#: panels/network/network-vpn.ui:11
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "Выключить VPN-соединение"
@@ -4938,7 +4937,7 @@ msgstr "Аутентификация"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:153
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
@@ -5014,7 +5013,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "Подробности %s"
@@ -5035,45 +5034,45 @@ msgstr ""
"Файлы PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:61 panels/printers/printer-entry.ui:212
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:62 panels/printers/printer-entry.ui:213
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:111
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:112
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:150
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:151
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Поиск предпочтительных драйверов…"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:169
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:170
msgid "Search for Drivers"
msgstr "Поиск драйверов"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
msgid "Select from Database…"
msgstr "Выбрать из базы данных…"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:185
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:186
msgid "Install PPD File…"
msgstr "Использовать файл PPD…"
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Выберите драйвер принтера"
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-msgid "Select"
-msgstr "Выбрать"
-
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Загрузка базы данных драйверов…"
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
+
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: panels/printers/pp-host.c:478
msgid "JetDirect Printer"
@@ -5417,7 +5416,7 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:164
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:165
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Нет активных заданий"
@@ -5561,22 +5560,22 @@ msgstr "Очистить печатающие головки"
msgid "Remove Printer"
msgstr "Удалить принтер"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:184
+#: panels/printers/printer-entry.ui:185
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:239
+#: panels/printers/printer-entry.ui:240
msgid "Ink Level"
msgstr "Уровень чернил"
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:301
+#: panels/printers/printer-entry.ui:302
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "Запустите снова когда проблема будет решена."
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:307
+#: panels/printers/printer-entry.ui:308
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
@@ -5604,7 +5603,7 @@ msgstr ""
" похоже, недоступна."
#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 panels/region/cc-region-panel.ui:160
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
msgid "Formats"
msgstr "Форматы"
@@ -5615,34 +5614,26 @@ msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
-msgid ""
-"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
-"next login."
-msgstr ""
-"Проверить форматирование чисел, дат и валют. Изменения вступят в силу при "
-"следующем входе."
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:90
msgid "Search locales…"
msgstr "Поиск местоположений…"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:127
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113
msgid "Common Formats"
msgstr "Основные форматы"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:155
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140
msgid "All Formats"
msgstr "Все форматы"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188
msgid "No Search Results"
msgstr "Результатов не найдено"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:215
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
msgid "Searches can be for countries or languages."
msgstr "Возможен поиск стран и языков."
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:253
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
@@ -5676,46 +5667,38 @@ msgstr "Система мер"
msgid "Paper"
msgstr "Бумага"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:32
-msgid "My Account"
-msgstr "Моя учётная запись"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
+msgid "Language and format will be changed after next login"
+msgstr "Язык и формат будут изменены после следующего входа в систему"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:38
-msgid "Login Screen"
-msgstr "Экран входа"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
+msgid "Logout…"
+msgstr "Завершить сеанс…"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid ""
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
+"used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr ""
+"Настройка языка используется для текста интерфейса и веб-страниц. Формат "
+"используется для чисел, дат и валют."
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:60
-msgid "The language used for text in windows and web pages."
-msgstr "Язык для использования в окнах и на веб-страницах."
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
+msgid "Your Account"
+msgstr "Ваша учётная запись"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
msgid "_Language"
msgstr "_Язык"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:126
-msgid "Restart the session for changes to take effect"
-msgstr "Перезапустите сеанс, чтобы изменения вступили в силу"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:140
-msgid "Restart…"
-msgstr "Перезапустить…"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:169
-msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
-msgstr "Форматирование, используемое для чисел, дат и валют."
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:194
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
msgid "_Formats"
msgstr "_Форматы"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:224
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr "Параметры входа в систему используются всеми пользователями"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Экран входа"
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
msgid "Region & Language"
@@ -6120,7 +6103,7 @@ msgstr ""
"Для включения или выключения удалённого доступа необходимо выполнить "
"проверку подлинности"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
@@ -6128,15 +6111,15 @@ msgstr "Другой"
msgid "Bark"
msgstr "Лай"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
msgid "Drip"
msgstr "Капля"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
msgid "Glass"
msgstr "Стекло"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
msgid "Sonar"
msgstr "Сонар"
@@ -6943,12 +6926,12 @@ msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
+"audio;typing;animations;"
msgstr ""
"Клавиатура;Мышь;a11y;Специальные;возможности;Контрастность;Масштаб;Экран;"
"Чтение;текст;шрифт;размер;AccessX;Залипающие;клавиши;Медленные;Отскакивающие;"
"Мышь;Двойное;нажатие;Задержка;скорость;Помощь;Повтор;Мигающий;визуальный;"
-"слышимость;слух;аудио;набор;печать;"
+"слышимость;слух;аудио;набор;печать;анимации;"
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:174
msgid "Empty all items from Trash?"
@@ -8197,7 +8180,7 @@ msgstr "Новая комбинация…"
msgid "Access Points"
msgstr "Точки доступа"
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:127
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@ -8810,4 +8793,3 @@ msgstr[2] "%u входов"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
msgid "System Sounds"
msgstr "Системные звуки"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]