[gnome-control-center] Update Russian translation



commit 1be997f0eca8f68e751f46a3eeab18b21df77817
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Mon Feb 7 18:32:53 2022 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 86 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3b32cc990..6861b4961 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-03 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-03 21:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:39+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr ""
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
@@ -2340,8 +2340,7 @@ msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr "Нажмите Esc для отмены или Backspace для отключения комбинации клавиш."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:35
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:101
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:36 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -2815,26 +2814,26 @@ msgstr "Управляйте предпочтениями продуктивно
 msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
 msgstr "Многозадачность;Продуктивность;Фокус;Настройка;Рабочий стол;"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "К сожалению, что-то пошло не так. Обратитесь к поставщику программного "
 "обеспечения."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:687
+#: panels/network/cc-network-panel.c:669
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager должен быть запущен."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:47
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Другие устройства"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:74
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:106
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
 msgid "Not set up"
 msgstr "Не настроено"
 
@@ -2871,9 +2870,9 @@ msgid "Connected"
 msgstr "Подключено"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:34 panels/network/network-ethernet.ui:75
-#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:55
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50
+#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21
 msgid "Options…"
 msgstr "Параметры…"
 
@@ -2924,7 +2923,7 @@ msgstr "Название сети"
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:177
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -3084,7 +3083,7 @@ msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -3099,7 +3098,7 @@ msgstr "%d Мб/с (%1.1f ГГц)"
 
 #. Translators: network device speed
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:219
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Мб/с"
@@ -3143,35 +3142,35 @@ msgstr "Отличный"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
 #: panels/network/net-device-mobile.c:441
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Адрес IPv4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Адрес IPv6"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:153
 #: panels/network/net-device-mobile.c:445
 #: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
 msgid "IP Address"
 msgstr "Адрес IP"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
 #: panels/network/net-device-mobile.c:450
 msgid "DNS4"
 msgstr "DNS4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: panels/network/net-device-mobile.c:451
 msgid "DNS6"
 msgstr "DNS6"
@@ -3182,8 +3181,8 @@ msgstr "DNS6"
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
 #: panels/network/net-device-mobile.c:453
 #: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
 #: panels/network/network-mobile.ui:217
@@ -3279,7 +3278,7 @@ msgid "Link speed"
 msgstr "Скорость передачи данных"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Аппаратный адрес"
 
@@ -3288,9 +3287,9 @@ msgid "Supported Frequencies"
 msgstr "Поддерживаемые частоты"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
 #: panels/network/network-mobile.ui:189
 msgid "Default Route"
 msgstr "Маршрут по умолчанию"
@@ -3380,7 +3379,7 @@ msgstr "Адреса"
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:86
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:87
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -3555,19 +3554,19 @@ msgstr "Контролируйте, как вы подключаетесь к с
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
 msgstr "Сеть;Беспроводная;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Мобильная;DNS;Точка;доступа;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
 msgid "never"
 msgstr "никогда"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
 msgid "today"
 msgstr "сегодня"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
 msgid "yesterday"
 msgstr "вчера"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:179
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
 msgid "Last used"
 msgstr "Последнее использование"
 
@@ -3576,8 +3575,8 @@ msgstr "Последнее использование"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:266
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:17 panels/network/network-ethernet.ui:13
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
 msgid "Wired"
 msgstr "Проводные"
 
@@ -3636,12 +3635,12 @@ msgstr "Не рекомендуется использовать для непр
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
+#: panels/network/net-vpn.c:63 panels/network/net-vpn.c:156
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:23
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Выключить устройство"
 
@@ -3698,7 +3697,7 @@ msgstr "Порт прокси для Socks"
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "URL _автоматической настройки"
 
-#: panels/network/network-vpn.ui:46
+#: panels/network/network-vpn.ui:11
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Выключить VPN-соединение"
 
@@ -4938,7 +4937,7 @@ msgstr "Аутентификация"
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:153
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
@@ -5014,7 +5013,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Подробности %s"
@@ -5035,45 +5034,45 @@ msgstr ""
 "Файлы PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:61 panels/printers/printer-entry.ui:212
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:62 panels/printers/printer-entry.ui:213
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:111
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:112
 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
 msgid "Driver"
 msgstr "Драйвер"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:150
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:151
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "Поиск предпочтительных драйверов…"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:169
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:170
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr "Поиск драйверов"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
 msgid "Select from Database…"
 msgstr "Выбрать из базы данных…"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:185
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:186
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr "Использовать файл PPD…"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Выберите драйвер принтера"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-msgid "Select"
-msgstr "Выбрать"
-
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
 msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Загрузка базы данных драйверов…"
 
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
+
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
 #: panels/printers/pp-host.c:478
 msgid "JetDirect Printer"
@@ -5417,7 +5416,7 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Производитель"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:164
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:165
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Нет активных заданий"
 
@@ -5561,22 +5560,22 @@ msgstr "Очистить печатающие головки"
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Удалить принтер"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:184
+#: panels/printers/printer-entry.ui:185
 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
 msgid "Model"
 msgstr "Модель"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:239
+#: panels/printers/printer-entry.ui:240
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Уровень чернил"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:301
+#: panels/printers/printer-entry.ui:302
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Запустите снова когда проблема будет решена."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:307
+#: panels/printers/printer-entry.ui:308
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезапустить"
 
@@ -5604,7 +5603,7 @@ msgstr ""
 "    похоже, недоступна."
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 panels/region/cc-region-panel.ui:160
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
 msgid "Formats"
 msgstr "Форматы"
 
@@ -5615,34 +5614,26 @@ msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
-msgid ""
-"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
-"next login."
-msgstr ""
-"Проверить форматирование чисел, дат и валют. Изменения вступят в силу при "
-"следующем входе."
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:90
 msgid "Search locales…"
 msgstr "Поиск местоположений…"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:127
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113
 msgid "Common Formats"
 msgstr "Основные форматы"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:155
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140
 msgid "All Formats"
 msgstr "Все форматы"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188
 msgid "No Search Results"
 msgstr "Результатов не найдено"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:215
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
 msgid "Searches can be for countries or languages."
 msgstr "Возможен поиск стран и языков."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:253
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
@@ -5676,46 +5667,38 @@ msgstr "Система мер"
 msgid "Paper"
 msgstr "Бумага"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:32
-msgid "My Account"
-msgstr "Моя учётная запись"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
+msgid "Language and format will be changed after next login"
+msgstr "Язык и формат будут изменены после следующего входа в систему"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:38
-msgid "Login Screen"
-msgstr "Экран входа"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
+msgid "Logout…"
+msgstr "Завершить сеанс…"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid ""
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
+"used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr ""
+"Настройка языка используется для текста интерфейса и веб-страниц. Формат "
+"используется для чисел, дат и валют."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:60
-msgid "The language used for text in windows and web pages."
-msgstr "Язык для использования в окнах и на веб-страницах."
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
+msgid "Your Account"
+msgstr "Ваша учётная запись"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
 msgid "_Language"
 msgstr "_Язык"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:126
-msgid "Restart the session for changes to take effect"
-msgstr "Перезапустите сеанс, чтобы изменения вступили в силу"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:140
-msgid "Restart…"
-msgstr "Перезапустить…"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:169
-msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
-msgstr "Форматирование, используемое для чисел, дат и валют."
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:194
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Форматы"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:224
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr "Параметры входа в систему используются всеми пользователями"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Экран входа"
 
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Region & Language"
@@ -6120,7 +6103,7 @@ msgstr ""
 "Для включения или выключения удалённого доступа необходимо выполнить "
 "проверку подлинности"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
 msgid "Custom"
 msgstr "Другой"
 
@@ -6128,15 +6111,15 @@ msgstr "Другой"
 msgid "Bark"
 msgstr "Лай"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
 msgid "Drip"
 msgstr "Капля"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
 msgid "Glass"
 msgstr "Стекло"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
 msgid "Sonar"
 msgstr "Сонар"
 
@@ -6943,12 +6926,12 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
 "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
 "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
+"audio;typing;animations;"
 msgstr ""
 "Клавиатура;Мышь;a11y;Специальные;возможности;Контрастность;Масштаб;Экран;"
 "Чтение;текст;шрифт;размер;AccessX;Залипающие;клавиши;Медленные;Отскакивающие;"
 "Мышь;Двойное;нажатие;Задержка;скорость;Помощь;Повтор;Мигающий;визуальный;"
-"слышимость;слух;аудио;набор;печать;"
+"слышимость;слух;аудио;набор;печать;анимации;"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.c:174
 msgid "Empty all items from Trash?"
@@ -8197,7 +8180,7 @@ msgstr "Новая комбинация…"
 msgid "Access Points"
 msgstr "Точки доступа"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:127
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -8810,4 +8793,3 @@ msgstr[2] "%u входов"
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Системные звуки"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]