[gnome-control-center] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Slovenian translation
- Date: Mon, 7 Feb 2022 18:23:06 +0000 (UTC)
commit c731a21f63d10b219d4df2e912dff1d724762435
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Mon Feb 7 18:23:04 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 746 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 392 insertions(+), 354 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b2643f317..83b8e7b5d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-31 22:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-07 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -25,59 +25,59 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:804
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
msgid "System Bus"
msgstr "Sistemsko vodilo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:804
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:806
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:819
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
msgid "Full access"
msgstr "Poln dostop"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:806
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
msgid "Session Bus"
msgstr "Vodilo seje"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:406
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:462
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:333
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:377
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Poln dostop do mape /dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:814
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:814
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
msgid "Has network access"
msgstr "Ima dostop do omrežja"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:819
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home"
msgstr "Domača mapa"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
msgid "Read-only"
msgstr "Le za branje"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sistem"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Datotečni sistem"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
msgid "Can change settings"
msgstr "Dovoljeno spreminjati nastavitve"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"V kolikor vas dovoljenja skrbijo, razmislite o odstranitvi oziroma zamenjavi "
"programa."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1165
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164
#, c-format
msgid "%u file and link type that is opened by the app"
msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
@@ -108,19 +108,19 @@ msgstr[1] "Datoteka in vrsta povezave %u, ki je odprta s programom."
msgstr[2] "Datoteka in vrste povezav %u, ki so odprte s programom."
msgstr[3] "Datoteka in vrste povezav %u, ki so odprte s programom."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1172
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171
#, c-format
msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
msgstr "Program <b>%s</b> omogoča odpiranje navedenih datotek in povezav."
#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1224
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223
#, c-format
msgid "%s of disk space used"
msgstr "Uporabljenega je %s prostora na disku"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1388
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:34
@@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "Prejmi sistemska iskanja in pošlji zadetke."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:857
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:955
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "File & Link Associations"
msgstr "Datotečne vezi in povezave"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:409
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399
msgid "Storage"
msgstr "Shramba"
@@ -281,46 +281,46 @@ msgstr "Ni najdenih zadetkov"
msgid "Try a different search"
msgstr "Poskusite z drugačnim iskalnim nizom"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:354
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:344
msgid "File & Link Associations"
msgstr "Datotečne vezi in povezave"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367
msgid "File Types"
msgstr "Vrste datotek"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373
msgid "Link Types"
msgstr "Vrste povezav"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:393
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
msgid "Reset"
msgstr "↓Ponastavi"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:435
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Podatki o velikosti prostora, ki ga program uporablja s podatki in "
"predpomnilnikom."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:446
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:452
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
msgid "Cache"
msgstr "Predpomnilnik"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:464
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:431
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Skupaj</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Počisti predpomnilnik …"
@@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "Nadzor nad dovoljenji in nastavitvami številnih programov"
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "program;flatpak;dovoljenja;nastavitve;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:293
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:309
msgid "Select a picture"
msgstr "Izbor slike"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:296
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:312
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
@@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "Izbor slike"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Izbor slike"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:297
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:313
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433
@@ -377,22 +377,22 @@ msgstr "_Prekliči"
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: panels/background/cc-background-item.c:140
+#: panels/background/cc-background-item.c:169
msgid "multiple sizes"
msgstr "različne velikosti"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: panels/background/cc-background-item.c:144
+#: panels/background/cc-background-item.c:173
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: panels/background/cc-background-item.c:289
+#: panels/background/cc-background-item.c:325
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Ni ozadja namizja"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:173
+#: panels/background/cc-background-panel.c:177
msgid "Current background"
msgstr "Trenutno ozadje"
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -2336,8 +2336,7 @@ msgstr ""
"tipkovne bližnjice."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:35
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:101
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:36 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -2600,7 +2599,7 @@ msgid "Protect your conversations"
msgstr "Zaščita pogovorov"
#. FIXME
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:780
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Preizkus uporabljenih _nastavitev"
@@ -2795,25 +2794,25 @@ msgstr ""
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Namizje;Večopravilnost;"
"Učinkovitost;Prilagajanje;Delo;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"Ojoj, prišlo je do napake. Stopite v stik s ponudnikom programske opreme."
-#: panels/network/cc-network-panel.c:687
+#: panels/network/cc-network-panel.c:669
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "Program NetworkManager mora biti zagnan."
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:47
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
msgid "Other Devices"
msgstr "Druge naprave"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:74
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:106
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
msgid "Not set up"
msgstr "Ni nastavljeno"
@@ -2850,9 +2849,9 @@ msgid "Connected"
msgstr "Povezano"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:34 panels/network/network-ethernet.ui:75
-#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:55
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50
+#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21
msgid "Options…"
msgstr "Možnosti …"
@@ -2903,7 +2902,7 @@ msgstr "Ime omrežja"
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:177
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -3064,7 +3063,7 @@ msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -3080,7 +3079,7 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:219
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
@@ -3124,35 +3123,35 @@ msgstr "Odlično"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Naslov IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Naslov IPv6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:153
#: panels/network/net-device-mobile.c:445
#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
msgid "IP Address"
msgstr "IP naslov"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
#: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr "DNS4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr "DNS6"
@@ -3163,8 +3162,8 @@ msgstr "DNS6"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
#: panels/network/net-device-mobile.c:453
#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
#: panels/network/network-mobile.ui:217
@@ -3260,7 +3259,7 @@ msgid "Link speed"
msgstr "Hitrost povezave"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
msgid "Hardware Address"
msgstr "Strojni naslov"
@@ -3269,9 +3268,9 @@ msgid "Supported Frequencies"
msgstr "Podprte frekvence"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: panels/network/network-mobile.ui:189
msgid "Default Route"
msgstr "Privzeta smer"
@@ -3361,7 +3360,7 @@ msgstr "Naslovi"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:86
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:87
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -3384,6 +3383,7 @@ msgstr "Prehod"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -3541,19 +3541,19 @@ msgstr ""
"omrežje;brezžično;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;Posredniški;širokopasovno;modem;"
"bluetooth;vpn;vlan;most;vez;DNS;vroča točka;"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
msgid "never"
msgstr "nikoli"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
msgid "today"
msgstr "danes"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
msgid "yesterday"
msgstr "včeraj"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:179
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
msgid "Last used"
msgstr "Nazadnje uporabljeno"
@@ -3562,8 +3562,8 @@ msgstr "Nazadnje uporabljeno"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:266
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:17 panels/network/network-ethernet.ui:13
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
msgid "Wired"
msgstr "Žično"
@@ -3622,12 +3622,12 @@ msgstr "Možnost ni priporočljiva za nezavarovana javna omrežja."
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
+#: panels/network/net-vpn.c:63 panels/network/net-vpn.c:156
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:23
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
msgid "Turn device off"
msgstr "Izklopi napravo"
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "Vrata posredniškega strežnika SOCKS"
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_Nastavitveni naslov URL"
-#: panels/network/network-vpn.ui:46
+#: panels/network/network-vpn.ui:11
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "Onemogoči povezavo VPN"
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"Ni povezave z internetom – povezava je zahtevana za uporabljanje novih "
"spletnih računov"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:92
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93
msgid "Add an account"
msgstr "Dodaj račun"
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "Predvajalnik predstavnih datotek"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:745
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209
msgid "Tablet"
msgstr "Tablični računalnik"
@@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "Overi"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:153
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
@@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "Podrobnosti %s"
@@ -5015,45 +5015,45 @@ msgstr ""
"Datoteke opisa tiskalnika PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:61 panels/printers/printer-entry.ui:212
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:62 panels/printers/printer-entry.ui:213
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:111
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:112
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "Gonilnik"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:150
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:151
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Iskanje prednostnih gonilnikov …"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:169
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:170
msgid "Search for Drivers"
msgstr "Poišči gonilnike"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
msgid "Select from Database…"
msgstr "Izbor iz podatkovne zbirke …"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:185
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:186
msgid "Install PPD File…"
msgstr "Namesti datoteko PPD …"
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Izbor gonilnik tiskalnika"
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-msgid "Select"
-msgstr "Izberi"
-
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Poteka nalaganje zbirke gonilnikov …"
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: panels/printers/pp-host.c:478
msgid "JetDirect Printer"
@@ -5398,7 +5398,7 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvajalec"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:164
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:165
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Ni dejavnih poslov"
@@ -5543,22 +5543,22 @@ msgstr "Počisti glave tiskalnika"
msgid "Remove Printer"
msgstr "Odstrani tiskalnik"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:184
+#: panels/printers/printer-entry.ui:185
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:239
+#: panels/printers/printer-entry.ui:240
msgid "Ink Level"
msgstr "Raven črnila"
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:301
+#: panels/printers/printer-entry.ui:302
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "Program ponovno zaženite, ko bo težava odpravljena."
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:307
+#: panels/printers/printer-entry.ui:308
msgid "Restart"
msgstr "Ponoven zagon"
@@ -5586,45 +5586,37 @@ msgstr ""
"za tiskanje trenutno ni na voljo."
#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 panels/region/cc-region-panel.ui:160
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
msgid "Formats"
msgstr "Jezikovna določila"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
-msgid ""
-"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
-"next login."
-msgstr ""
-"Izbor zapisa števil, datumov in denarne enote. Spremembe se uveljavijo ob "
-"naslednji prijavi."
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:90
msgid "Search locales…"
msgstr "Preišči jezikovne nabore …"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:127
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113
msgid "Common Formats"
msgstr "Pogoste vrste"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:155
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140
msgid "All Formats"
msgstr "Vse vrste"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188
msgid "No Search Results"
msgstr "Ni najdenih zadetkov"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:215
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
msgid "Searches can be for countries or languages."
msgstr "Iskati je mogoče države ali jezike."
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:253
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -5658,47 +5650,38 @@ msgstr "Merski sistem"
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:32
-msgid "My Account"
-msgstr "Moj račun"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
+msgid "Language and format will be changed after next login"
+msgstr "Jezikovne nastavitve bodo uveljavljene pri naslednji prijavi"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:38
-msgid "Login Screen"
-msgstr "Prijavni zaslon"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
+msgid "Logout…"
+msgstr "Odjava …"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid ""
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
+"used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr ""
+"Jezikovne nastavitve določajo jezik besedila vmesnika in spletnih strani. "
+"Uporabijo se zapisi števil, datumov in denarnih enot."
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:60
-msgid "The language used for text in windows and web pages."
-msgstr "Jezik, uporabljen za besedilo oken in spletnih strani."
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
+msgid "Your Account"
+msgstr "Račun"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
msgid "_Language"
msgstr "_Jezik"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:126
-msgid "Restart the session for changes to take effect"
-msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba v sejo ponovno zagnati"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:140
-msgid "Restart…"
-msgstr "Ponovno zaženi …"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:169
-msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
-msgstr "Izbor zapisa števil, datumov in denarnih enot."
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:194
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
msgid "_Formats"
msgstr "_Jezikovna določila"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:224
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr ""
-"Nastavitve prijave uporabljajo vsi uporabniki, ki so prijavljeni v sistem"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Prijavni zaslon"
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
msgid "Region & Language"
@@ -6104,7 +6087,7 @@ msgstr "Omogoči ali onemogoči oddaljene prijave"
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "Za spremembo možnosti oddaljenega prijavljanja je zahtevana overitev"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
@@ -6112,15 +6095,15 @@ msgstr "Po meri"
msgid "Bark"
msgstr "Lajež"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
msgid "Drip"
msgstr "Kapljanje vode"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
msgid "Glass"
msgstr "Udarec po steklu"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
msgid "Sonar"
msgstr "Zvok sonarja"
@@ -6216,20 +6199,20 @@ msgstr ""
"Zvok;Dovod;Odvod;"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Disconnected"
msgstr "Prekinjena povezava"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connecting"
msgstr "V povezovanju"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected"
msgstr "Povezano"
@@ -6240,7 +6223,7 @@ msgid "Authorization Error"
msgstr "Napaka overitve"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorizing"
msgstr "Poteka overjanje"
@@ -6256,7 +6239,7 @@ msgid "Connected & Authorized"
msgstr "Povezano in overjeno"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -6314,12 +6297,12 @@ msgstr "Overi in poveži"
msgid "Forget Device"
msgstr "Pozabi napravo"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr "Overjeno"
@@ -6330,7 +6313,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podsistem Thunderbolt (boltd) ni nameščen oziroma je neustrezno nastavljen."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr "Dovoli neposreden dostop do naprav, kot so sidrišča in zunanje GPE."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:427
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr ""
+"Naprave je mogoče pripeti le z uporabo priklopa USB oziroma zaslonskega "
+"priklopa."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:462
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6340,15 +6334,15 @@ msgstr ""
"Podpora sistemu morda ni na voljo, sistem je v zaganjalniku BIOS onemogočen, "
"ali pa je nastavljen na nepodprto varnostno raven."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:506
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "Podpora Thunderbolt je onemogočena med nastavitvami BIOS."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:510
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr "Varnostne ravni Thunderbolt ni mogoče določiti."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:615
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Napaka preklapljanja neposrednega načina: %s"
@@ -6357,25 +6351,15 @@ msgstr "Napaka preklapljanja neposrednega načina: %s"
msgid "No Thunderbolt support"
msgstr "Ni podpore za naprave Thunderbolt"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:229
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:220
msgid "Direct Access"
msgstr "Neposredni dostop"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:252
-msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
-msgstr "Dovoli neposreden dostop do naprav, kot so sidrišča in zunanje GPE."
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:272
-msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
-msgstr ""
-"Naprave je mogoče pripeti le z uporabo priklopa USB oziroma zaslonskega "
-"priklopa."
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:353
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:292
msgid "Pending Devices"
msgstr "Naprave na čakanju"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:471
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:386
msgid "No devices attached"
msgstr "Ni priklopljenih naprav"
@@ -6925,12 +6909,12 @@ msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
+"audio;typing;animations;"
msgstr ""
-"tipkovnica;miška;a11y;dostopnost;kontrast;približanje;zaslon;bralnik;"
+"tipkovnica;miška;a11y;splošno;dostopnost;kontrast;približanje;zaslon;bralnik;"
"besedilo;pisava;velikost;AccessX;lepljive;počasne;odskočne;tipke;zamik;"
"odskočne;dvojne;klik;ponovitev;zvok;tipkanje;tipkovnica,nastavitve;sluh;"
-"kontrast;zvok;približanje;zoom;zaslon;velikost;"
+"kontrast;zvok;približanje;zoom;zaslon;velikost;prilagoditve;prikrojitve;"
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:174
msgid "Empty all items from Trash?"
@@ -7478,7 +7462,7 @@ msgstr "%s – %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:780
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7486,7 +7470,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:784
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7574,26 +7558,26 @@ msgstr "Z domeno %s povezava ni mogoča: %s"
msgid "Your account"
msgstr "Račun"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:411
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Napaka med brisanjem uporabnika"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:466
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:521
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:567
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Preklic oddaljeno vodenega uporabnika je spodletel"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Ni mogoče izbrisati lastnega računa."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:625
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s je še vedno prijavljen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7601,12 +7585,12 @@ msgstr ""
"Izbris uporabnika, ki je trenutno prijavljen, lahko vpliva na delovanje "
"sistema."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Ali želite obdržati datoteke uporabnika %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:642
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7614,55 +7598,55 @@ msgstr ""
"Mogoče je ohraniti domačo mapo, vrstilno mapo pošte in začasne datoteke tudi "
"med brisanjem uporabniškega računa."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:645
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Izbriši datoteke"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Ohrani datoteke"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:660
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite preklicati oddaljeno voden račun uporabnika %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Račun je onemogočen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:722
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Nastavljeno bo ob naslednji prijavi"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:725
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:768
msgid "Logged in"
msgstr "Trenutno dejavna prijava"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:855
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:952
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo računov"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1278
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Prepričajte se, da je paket AccoutnService nameščen in omogočen."
@@ -7670,7 +7654,7 @@ msgstr "Prepričajte se, da je paket AccoutnService nameščen in omogočen."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1310
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7678,12 +7662,12 @@ msgstr ""
"Za spreminjanje,\n"
"kliknite na ikono *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Izbriši izbran uporabniški račun"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1395
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7691,7 +7675,7 @@ msgstr ""
"Za izbris izbranega uporabniškega\n"
"računa, kliknite na ikono *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1552
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Odklenite za spreminjanje nastavitev in uporabnikov"
@@ -7999,7 +7983,7 @@ msgstr ""
"S tem imenom bo poimenovana osebna mapa. Izbire kasneje ni mogoče "
"spreminjati."
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:7
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
msgid "Map Buttons"
msgstr "Preslikava gumbov"
@@ -8016,8 +8000,7 @@ msgstr ""
"pritisniti gumb bližnjice tipkovnice in zadržati ustrezne želene tipke za "
"vnos nove. S povratno tipko se izbriše trenutna nastavitev."
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:47
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
@@ -8056,175 +8039,121 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248
-msgid "Output:"
-msgstr "Izhod:"
-
-#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "Ohrani razmerje velikosti (pisemsko):"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431
+msgid "Tablet mounted on laptop panel"
+msgstr "Na prenosnik je priklopljena tablica"
-#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:271
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "Preslikaj na en zaslon"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433
+msgid "Tablet mounted on external display"
+msgstr "Na zunanji zaslon je priklopljena tablica"
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d od %d"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
+msgid "External tablet device"
+msgstr "Zunanja tablična naprava"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "Preslikava prikaza"
+#. All displays item
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:630
+msgid "All Displays"
+msgstr "Vsi zasloni"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:742 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:90
-msgid "Stylus"
-msgstr "Stylus"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Tablični način"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
-msgid "Button"
-msgstr "Gumb"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17
+msgid "Use absolute positioning for the pen"
+msgstr "Uporabi absolutno prilagajanje za pisalo"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:131
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Tablica Wacom"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
+msgid "Left Hand Orientation"
+msgstr "Levoročna usmerjenost"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr ""
-"Nastavitev preslikave gumbov in prilagoditev občutljivosti paličice grafične "
-"tablice"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
+msgstr "Tablične in Hitre tipke so obrnjene za levoročno uporabo"
-#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "Tablica;Wacom;Stylus;Radirka;Eraser;Miška;"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
+msgctxt "display setting"
+msgid "Map to Monitor"
+msgstr "Preslikaj na zaslon"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "Tablica (absolutno)"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Ohrani razmerje velikosti"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "Sledilna ploščica (relativno)"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
+msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
+msgstr ""
+"Uporabi le del površine tablice za ohranjanje skladnosti z velikostjo "
+"monitorja"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:25
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Možnosti tablice"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Umeri"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:38
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Občutek pritiska konice"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:88
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "Ni zaznane tablice"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 1"
+msgstr "Gumb 1"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:97
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "Priklopite in prižgite tablico Wacom."
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 2"
+msgstr "Gumb 2"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:106
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Nastavitve vmesnika Bluetooth"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 3"
+msgstr "Gumb 3"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:168
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "Način sledenja"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "Občutek pritiska radirke"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:192
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "Levoročna usmerjenost"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
+msgstr "Običajno pisalo, občutljivo na moč in vgrajeni drsnik"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:222
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:287
-msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "Preslikaj na zaslon …"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
+msgstr "Običajno pisalo, občutljivo na moč, kot in vrtljivi pritisk"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:227
-msgid "Map Buttons…"
-msgstr "Preslikaj gumbe …"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
+msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
+msgstr "Običajno pisalo, občutljivo na moč in kot pritiska"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "Umeri …"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
+msgid "Standard stylus with pressure"
+msgstr "Običajno pisalo, občutljivo na moč pritiska"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:240
-msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "Nastavitve miške"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Tablica Wacom"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:251
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "Prilagodi ločljivost zaslona"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+"Nastavitev preslikave gumbov in prilagoditev občutljivosti paličice grafične "
+"tablice"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:264
-msgid "Decouple Display"
-msgstr "Loči zaslon"
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablica;Wacom;Stylus;Radirka;Eraser;Miška;"
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
msgid "New shortcut…"
msgstr "Nova bližnjica …"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "Klik srednjega gumba miške"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "Klik desnega gumba miške"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
-msgid "Forward"
-msgstr "Posreduj"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:66
-msgid "No stylus found"
-msgstr "Ni zaznanega pisala"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:73
-msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr "Približajte pisalo nad ploščico za prilagajanje nastavitev."
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "Občutek pritiska radirke"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:150 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:275
-msgid "Soft"
-msgstr "Mehko"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:168 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
-msgid "Firm"
-msgstr "Čvrsto"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180
-msgid "Top Button"
-msgstr "Zgornji gumb"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:205
-msgid "Lower Button"
-msgstr "Spodnji gumb"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:230
-msgid "Lowest Button"
-msgstr "Spodnji gumb"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:255
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "Občutek pritiska konice"
-
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
msgid "Access Points"
msgstr "Dostopne točke"
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:127
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@ -8839,6 +8768,121 @@ msgstr[3] "%u vhodi"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemski zvoki"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
+#~ "on next login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbor zapisa števil, datumov in denarne enote. Spremembe se uveljavijo ob "
+#~ "naslednji prijavi."
+
+#~ msgid "My Account"
+#~ msgstr "Moj račun"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Jezik"
+
+#~ msgid "The language used for text in windows and web pages."
+#~ msgstr "Jezik, uporabljen za besedilo oken in spletnih strani."
+
+#~ msgid "Restart the session for changes to take effect"
+#~ msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba v sejo ponovno zagnati"
+
+#~ msgid "Restart…"
+#~ msgstr "Ponovno zaženi …"
+
+#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavitve prijave uporabljajo vsi uporabniki, ki so prijavljeni v sistem"
+
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Izhod:"
+
+#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+#~ msgstr "Ohrani razmerje velikosti (pisemsko):"
+
+#~ msgid "Map to single monitor"
+#~ msgstr "Preslikaj na en zaslon"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d od %d"
+
+#~ msgid "Display Mapping"
+#~ msgstr "Preslikava prikaza"
+
+#~ msgid "Stylus"
+#~ msgstr "Stylus"
+
+#~ msgid "Tablet (absolute)"
+#~ msgstr "Tablica (absolutno)"
+
+#~ msgid "Touchpad (relative)"
+#~ msgstr "Sledilna ploščica (relativno)"
+
+#~ msgid "Tablet Preferences"
+#~ msgstr "Možnosti tablice"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Pomo_č"
+
+#~ msgid "No tablet detected"
+#~ msgstr "Ni zaznane tablice"
+
+#~ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+#~ msgstr "Priklopite in prižgite tablico Wacom."
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve vmesnika Bluetooth"
+
+#~ msgid "Tracking Mode"
+#~ msgstr "Način sledenja"
+
+#~ msgid "Map Buttons…"
+#~ msgstr "Preslikaj gumbe …"
+
+#~ msgid "Adjust mouse settings"
+#~ msgstr "Nastavitve miške"
+
+#~ msgid "Adjust display resolution"
+#~ msgstr "Prilagodi ločljivost zaslona"
+
+#~ msgid "Decouple Display"
+#~ msgstr "Loči zaslon"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Privzeto"
+
+#~ msgid "Middle Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Klik srednjega gumba miške"
+
+#~ msgid "Right Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Klik desnega gumba miške"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Posreduj"
+
+#~ msgid "No stylus found"
+#~ msgstr "Ni zaznanega pisala"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+#~ msgstr "Približajte pisalo nad ploščico za prilagajanje nastavitev."
+
+#~ msgid "Soft"
+#~ msgstr "Mehko"
+
+#~ msgid "Firm"
+#~ msgstr "Čvrsto"
+
+#~ msgid "Top Button"
+#~ msgstr "Zgornji gumb"
+
+#~ msgid "Lower Button"
+#~ msgstr "Spodnji gumb"
+
+#~ msgid "Lowest Button"
+#~ msgstr "Spodnji gumb"
+
#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
#~ msgstr "Shrani zaslonsko sliko v mapo $PICTURES"
@@ -9191,9 +9235,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
#~ msgstr "Neposreden dostop do bluetooth"
-#~ msgid "Use bluetooth devices"
-#~ msgstr "Uporabi naprave Bluetooth"
-
#~ msgid "Use your camera"
#~ msgstr "Uporabi kamero"
@@ -10070,9 +10111,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Velikost"
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Razmerje velikosti"
-
#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
#~ msgstr "Pokaži vrhnjo vrstico in pregled dejavnosti na tem zaslonu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]