[ghex] Updated Spanish translation



commit 2995b5b2cd0f594d7b380f7dbfa2513e3823ae4c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 7 13:27:45 2022 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 113 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 088a0bf..413737b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ghex.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ghex/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-06 02:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-21 10:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 13:27+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -37,11 +37,6 @@ msgid "GHex is a hex editor for the GNOME desktop."
 msgstr "GHex es un editor hexadecimal para el escritorio GNOME."
 
 #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:12
-#| msgid ""
-#| "GHex can load raw data from binary files and display them for editing in "
-#| "the traditional hex editor view. The display is split in two columns, "
-#| "with hexadecimal values in one column and the ASCII representation in the "
-#| "other. A useful tool for working with raw data."
 msgid ""
 "GHex can load raw data from binary files and display them for editing in the "
 "traditional hex editor view. The display is split in two columns, with "
@@ -53,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "columnas , una con los valores hexadecimales y otra con su representación "
 "ASCII. Es una herramienta muy útil para trabajar con datos en bruto."
 
-#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:46
+#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:47
 msgid "Logan Rathbone"
 msgstr "Logan Rathbone"
 
@@ -91,7 +86,6 @@ msgid "Character table"
 msgstr "Tabla de caracteres"
 
 #: src/chartable.c:243
-#| msgid "_Insert Mode"
 msgid "_Insert Character"
 msgstr "_Insertar carácter"
 
@@ -137,7 +131,6 @@ msgstr ""
 #. e.g. 1998-2018.
 #: src/common-ui.c:259
 #, c-format
-#| msgid "Copyright © %Id–%Id The GHex authors"
 msgid "Copyright © %d–%d The GHex authors"
 msgstr "Copyright © %d–%d Los autores de GHex"
 
@@ -161,7 +154,6 @@ msgstr "Página web de GHex"
 #. * dialog.  The %s is the error generated by GError.
 #: src/common-ui.c:348
 #, c-format
-#| msgid "An error occurred while saving file!"
 msgid "An error has occurred: %s"
 msgstr "Ha ocurrido un error: %s"
 
@@ -248,17 +240,14 @@ msgstr ""
 "No hay más coincidencias."
 
 #: src/findreplace.c:442
-#| msgid "No offset has been specified!"
 msgid "No offset has been specified."
 msgstr "No se ha especificado el desplazamiento."
 
 #: src/findreplace.c:467
-#| msgid "The specified offset is beyond the  file boundaries!"
 msgid "The specified offset is beyond the  file boundaries."
 msgstr "El desplazamiento especificado está fuera de los límites del archivo."
 
 #: src/findreplace.c:475
-#| msgid "Can not position cursor beyond the End Of File!"
 msgid "Can not position cursor beyond the end of file."
 msgstr "No se puede poner el cursor más allá del fin del archivo."
 
@@ -275,7 +264,6 @@ msgstr ""
 "  - un signo «+» o «-». seguido de un desplazamiento relativo"
 
 #: src/findreplace.c:547
-#| msgid "String was not found!\n"
 msgid "String was not found."
 msgstr "No se encontró la cadena."
 
@@ -304,7 +292,6 @@ msgid "Find _Previous"
 msgstr "Buscar _anterior"
 
 #: src/findreplace.c:829
-#| msgid "Finds the previous occurrence of the search string "
 msgid "Finds the previous occurrence of the search string"
 msgstr "Busca la coincidencia anterior de la cadena de búsqueda"
 
@@ -313,7 +300,6 @@ msgid "_Clear"
 msgstr "L_impiar"
 
 #: src/findreplace.c:838
-#| msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for"
 msgid "Clears the data you are searching for"
 msgstr "Limpia los datos que está buscando"
 
@@ -322,7 +308,6 @@ msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 #: src/findreplace.c:856
-#| msgid "Closes find data window"
 msgid "Closes the find pane"
 msgstr "Cierra el panel de búsqueda"
 
@@ -345,7 +330,6 @@ msgstr ""
 "reemplazo"
 
 #: src/findreplace.c:1037
-#| msgid "Jump to byte"
 msgid "Jump to byte (enter offset):"
 msgstr "Saltar a byte (introduzca desplazamiento):"
 
@@ -366,10 +350,9 @@ msgid "Jumps to the specified byte"
 msgstr "Salta al byte especificado"
 
 #: src/findreplace.c:1084
-#, fuzzy
 #| msgid "Closes jump to byte window"
 msgid "Closes the jump-to-byte pane"
-msgstr "Cierra la ventana saltar a byte"
+msgstr "Cierra el panel de saltar a byte"
 
 #: src/ghex-application-window.c:335
 msgid ""
@@ -388,12 +371,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/ghex-application-window.c:407
-#| msgid "_Close"
 msgid "_Close Anyway"
 msgstr "Cerrar de _todas formas"
 
-#: src/ghex-application-window.c:408 src/ghex-application-window.c:529
-#: src/ghex-application-window.c:1183
+#: src/ghex-application-window.c:408 src/ghex-application-window.c:530
+#: src/ghex-application-window.c:1184
 msgid "_Go Back"
 msgstr "A_trás"
 
@@ -406,6 +388,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Would you like to save your changes?"
 msgstr ""
+"<big><b>%s se ha modificado después de abrirlo.</b></big>\n"
+"\n"
+"¿Quiere guardar los cambios?"
 
 #: src/ghex-application-window.c:515
 msgid ""
@@ -413,44 +398,45 @@ msgid ""
 "\n"
 "Would you like to save your changes?"
 msgstr ""
+"<big><b>El búfer se ha modificado después de abrirlo.</b></big>\n"
+"\n"
+"¿Quiere guardar los cambios?"
 
-#: src/ghex-application-window.c:527
-#| msgid "Save As"
+#: src/ghex-application-window.c:528
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "_Guardar cambios"
 
-#: src/ghex-application-window.c:528
+#: src/ghex-application-window.c:529
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descartar cambios"
 
 #. Translators: this is the string for an untitled buffer that will
 #. * be displayed in the titlebar when a user does File->New
 #.
-#: src/ghex-application-window.c:887 src/hex-document.c:958
-#| msgid "Title"
+#: src/ghex-application-window.c:888 src/hex-document.c:958
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/ghex-application-window.c:1066
+#: src/ghex-application-window.c:1067
 msgid ""
 "There was an error saving the file to the path specified.\n"
 "\n"
 "You may not have the required permissions."
 msgstr ""
 
-#: src/ghex-application-window.c:1080
+#: src/ghex-application-window.c:1081
 msgid ""
 "An unknown error has occurred in attempting to reload the file you have just "
 "saved."
 msgstr ""
 
-#: src/ghex-application-window.c:1107
+#: src/ghex-application-window.c:1108
 msgid "Select a file to save buffer as"
 msgstr "Seleccione un archivo en el que guardar el búfer actual"
 
 #. Translators: %s here is the filename the user is being asked to
 #. * confirm whether they want to revert.
-#: src/ghex-application-window.c:1176
+#: src/ghex-application-window.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Are you sure you want to revert %s?</b></big>\n"
@@ -460,15 +446,15 @@ msgid ""
 "This action cannot be undone."
 msgstr ""
 
-#: src/ghex-application-window.c:1182
+#: src/ghex-application-window.c:1183
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Revertir"
 
-#: src/ghex-application-window.c:1268
+#: src/ghex-application-window.c:1269
 msgid "Select a file to open"
 msgstr "Seleccione un archivo para abrir"
 
-#: src/ghex-application-window.c:1367
+#: src/ghex-application-window.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, but help could not be opened.\n"
@@ -482,19 +468,17 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ghex-application-window.c:1464
+#: src/ghex-application-window.c:1465
 #, c-format
-#| msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
 msgid "Offset: 0x%lX; 0x%lX bytes from 0x%lX to 0x%lX selected"
 msgstr "Desplazamiento: 0x%lX; 0x%lX bytes desde 0x%lX a 0x%lX seleccionados"
 
-#: src/ghex-application-window.c:1468
+#: src/ghex-application-window.c:1469
 #, c-format
-#| msgid "Offset: %s"
 msgid "Offset: 0x%lX"
 msgstr "Desplazamiento: 0x%lX"
 
-#: src/ghex-application-window.c:2110
+#: src/ghex-application-window.c:2111
 msgid ""
 "You are attempting to open a file 1GB or larger.\n"
 "\n"
@@ -509,21 +493,17 @@ msgid ""
 "This limitation will be removed in a future version of GHex."
 msgstr ""
 
-#: src/ghex-application-window.c:2164
-#| msgid ""
-#| "There was an error displaying help: \n"
-#| "%s"
+#: src/ghex-application-window.c:2165
 msgid "There was an error reading the file."
 msgstr "Hubo un error al leer el archivo."
 
-#: src/ghex-application-window.c:2210
+#: src/ghex-application-window.c:2211
 msgid ""
 "There was an error loading the requested file. The file either no longer "
 "exists, is inaccessible, or you may not have permission to access the file."
 msgstr ""
 
 #: src/ghex-notebook-tab.c:41
-#| msgid "New document"
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Documento sin título"
 
@@ -538,48 +518,44 @@ msgstr "La ruta del archivo parece no ser válida."
 #.
 #: src/hex-buffer-mmap.c:173
 #, c-format
-#| msgid "Offset: %s"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:304
+#: src/hex-buffer-mmap.c:308
 #, c-format
 msgid "Could not adjust %s from %lu to %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:353
+#: src/hex-buffer-mmap.c:357
 #, c-format
 msgid "Fatal error: Memory mapping of file (%lu bytes, fd %d) failed"
 msgstr ""
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:581
+#: src/hex-buffer-mmap.c:585
 msgid "Unable to retrieve file or directory information"
 msgstr ""
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:590
-#| msgid "Save the current file"
+#: src/hex-buffer-mmap.c:594
 msgid "Unable to create file"
 msgstr "No se pudo crear el archivo"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:600
+#: src/hex-buffer-mmap.c:604
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "No es un archivo regular"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:610
-#| msgid "Can't open file for writing!"
+#: src/hex-buffer-mmap.c:614
 msgid "Unable to open file for reading"
 msgstr "No se puede abrir el archivo para lectura."
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:641
+#: src/hex-buffer-mmap.c:645
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Falló al abrir el archivo temporal."
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:680
-#| msgid "Error saving file!"
+#: src/hex-buffer-mmap.c:684
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Error al leer el archivo"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:696
+#: src/hex-buffer-mmap.c:700
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Ha ocurrido un error"
 
@@ -672,7 +648,6 @@ msgid "Next page"
 msgstr "Página siguiente"
 
 #: src/main.c:44
-#| msgid "Configure the application"
 msgid "Show the application version"
 msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
 
@@ -682,7 +657,6 @@ msgid "This is GHex, version %s\n"
 msgstr "Esto es GHex, versión %s\n"
 
 #: src/main.c:170
-#| msgid "GHex is a hex editor for the GNOME desktop."
 msgid "GHex - A hex editor for the GNOME desktop"
 msgstr "GHex es un editor hexadecimal para el escritorio GNOME."
 
@@ -697,10 +671,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/paste-special.c:310
-#, fuzzy
 #| msgid "GHex (%s): Find Data"
 msgid "GHex Paste Data"
-msgstr "GHex (%s): Buscar datos"
+msgstr "GHex pegar datos"
 
 #: src/paste-special.c:405
 msgid "_Copy"
@@ -716,7 +689,7 @@ msgstr "Texto plano (como ASCII)"
 
 #: src/paste-special.c:516
 msgid "Plain text (as space-delimited hex pairs)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto plano (pares hexadecimales delimitados por espacios)"
 
 #: src/paste-special.c:533
 msgid "Plain text (Unicode)"
@@ -728,12 +701,10 @@ msgid "Paste Special"
 msgstr "Pegado especial"
 
 #: src/paste-special.ui:49
-#| msgid "Paste"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
 #: src/paste-special.ui:55
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "C_ancelar"
 
@@ -751,7 +722,6 @@ msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
 #: src/preferences.ui:83
-#| msgid "Insert Mode"
 msgid "Dark Mode"
 msgstr "Modo oscuro"
 
@@ -760,7 +730,6 @@ msgid "Use system default"
 msgstr "Usar el predeterminado del sistema"
 
 #: src/preferences.ui:102
-#| msgid "Default Group Type"
 msgid "Hex Group Type"
 msgstr "Tipo de grupo hexadecimal"
 
@@ -773,7 +742,6 @@ msgid "Words (16-bit)"
 msgstr "Palabras (16-bit)"
 
 #: src/preferences.ui:120
-#| msgid "Longwords"
 msgid "Longwords (32-bit)"
 msgstr "Palabras largas (32-bit)"
 
@@ -782,10 +750,9 @@ msgid "Quadwords (64-bit)"
 msgstr ""
 
 #: src/preferences.ui:138
-#, fuzzy
 #| msgid "Sh_ow offsets column"
 msgid "Show offsets column"
-msgstr "M_ostrar columna de los desplazamientos"
+msgstr "Mostrar columna de desplazamientos"
 
 #: src/preferences.ui:149
 msgid "Printing"
@@ -796,12 +763,10 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografía"
 
 #: src/preferences.ui:172
-#| msgid "_Data font:"
 msgid "Data font:"
 msgstr "Tipografía de los datos:"
 
 #: src/preferences.ui:182
-#| msgid "Header fo_nt:"
 msgid "Header font:"
 msgstr "Tipografía de las cabeceras:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]