[gnome-usage] Updated Spanish translation



commit d82824bb877e1e7f2fedc4f7714bbc547b02447c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 7 11:12:43 2022 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 56eb74a..5bd564e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Spanish translation for gnome-usage.
 # Copyright (C) 2017 gnome-usage's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-usage package.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-13 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-08 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -16,18 +16,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
 
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:5
 msgid "GNOME Usage"
 msgstr "Uso de GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:6
 msgid "A nice way to view information about use of system resources"
 msgstr ""
 "Una buena manera de ver información sobre el uso de los recursos del sistema"
 
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:8
 msgid ""
 "A simple GNOME 3 application to monitor and analyze system resources such as "
 "processing, memory, and storage."
@@ -35,11 +35,12 @@ msgstr ""
 "Una sencilla aplicación de GNOME 3 para monitorizar y a analizar los "
 "recursos del sistema como el procesador, la memoria y el almacenamiento."
 
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:79 src/window.vala:41
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:3 data/ui/window.ui:8
+#: data/ui/window.ui:23 src/application.vala:73
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:4
 msgid ""
 "A nice way to view information about use of system resources, like memory "
 "and disk space"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "sistema, como la memoria y el espacio en disco."
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:13
 msgid ""
 "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
 "Manager;"
@@ -56,11 +57,11 @@ msgstr ""
 "Monitor;Sistema;Proceso;CPU;Memoria;Red;Histórico;Uso;Rendimiento;Tarea:"
 "Gestor;Administrador;"
 
-#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml.in:5
 msgid "A list of processes which we don’t want killed"
 msgstr "Una lista de procesos que no quiere que se maten"
 
-#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml.in:6
 msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
 msgstr ""
 "Esta lista se usa para filtrar qué procesos no puede el usuario detener."
@@ -69,12 +70,12 @@ msgstr ""
 msgid "RAM"
 msgstr "RAM"
 
-#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/storage-view.ui:46
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/storage-view.ui:51
 #: data/ui/swap-speedometer.ui:51
 msgid "Used"
 msgstr "Usada"
 
-#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/storage-view.ui:53
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/storage-view.ui:58
 #: data/ui/swap-speedometer.ui:75
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Forzar la salida"
 msgid "Delete…"
 msgstr "Eliminar…"
 
-#: data/ui/storage-view.ui:37
+#: data/ui/storage-view.ui:42
 msgid "Home Partition"
 msgstr "Partición de carpeta personal"
 
@@ -128,11 +129,11 @@ msgstr "Partición de carpeta personal"
 msgid "Swap"
 msgstr "Intercambio"
 
-#: src/app-item.vala:43
+#: src/app-item.vala:148
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: src/application.vala:80
+#: src/application.vala:74
 msgid ""
 "A nice way to view information about use of system resources, like memory "
 "and disk space."
@@ -140,38 +141,38 @@ msgstr ""
 "Una buena manera de ver información sobre el uso de los recursos del "
 "sistema, como la memoria y el espacio en disco."
 
-#: src/application.vala:83
+#: src/application.vala:77
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017"
 
-#: src/application.vala:85
+#: src/application.vala:79
 msgid "Websites"
 msgstr "Sitios web"
 
-#: src/cpu-sub-view.vala:32 src/graph-stack-switcher.vala:45
+#: src/cpu-sub-view.vala:29 src/graph-stack-switcher.vala:41
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesador"
 
-#: src/graph-stack-switcher.vala:46 src/memory-sub-view.vala:32
+#: src/graph-stack-switcher.vala:42 src/memory-sub-view.vala:29
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: src/performance-view.vala:48
+#: src/performance-view.vala:45
 msgid "Performance"
 msgstr "Rendimiento"
 
-#: src/storage/storage-actionbar.vala:40
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:38
 #, c-format
 msgid "%s selected"
 msgstr "%s seleccionado"
 
-#: src/storage/storage-actionbar.vala:45
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:44
 msgid "Are you sure you want to permanently delete selected items?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente los elementos "
 "seleccionados?"
 
-#: src/storage/storage-actionbar.vala:49
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:51
 msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina estos elementos, se perderán para siempre."
 
@@ -187,14 +188,29 @@ msgstr ""
 msgid "Storage"
 msgstr "Almacenamiento"
 
-#: src/storage/storage-view.vala:245
+#: src/storage/storage-view.vala:246
 msgid "Operating System"
 msgstr "Sistema operativo"
 
-#: src/storage/storage-view.vala:271
+#: src/storage/storage-view.vala:272
 msgid "Scanning directories"
 msgstr "Analizando carpetas"
 
+#: src/utils.vala:27
+#, c-format
+msgid "%llu B"
+msgstr "%llu B"
+
+#: src/utils.vala:32
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: src/utils.vala:34
+#, c-format
+msgid "%llu B/s"
+msgstr "%llu B/s"
+
 #~ msgid "org.gnome.Usage"
 #~ msgstr "org.gnome.Usage"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]