[gimp-help] Update Swedish translation



commit f6dc3ee4b6e4b12a9305d5813a27f1209509ff4e
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon Feb 7 01:44:53 2022 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv/gimp.po | 2324 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 1322 insertions(+), 1002 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv/gimp.po b/po/sv/gimp.po
index 209023586..664445da0 100644
--- a/po/sv/gimp.po
+++ b/po/sv/gimp.po
@@ -1,16 +1,25 @@
+# Swedish translation for GIMP.
+# Copyright © 2008-2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gimp-help package.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2008, 2009, 2010.
+# Håkan Hagman <hhagman gmail com>, 2009.
+# Magnus Lundgren <magnus qlurix se>, 2009.
+# Jari Saarelainen <ulsakh0 gmail com>, 2009.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2022.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp doc key-reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-07 13:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-08 16:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-06 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 02:37+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: src/gimp.xml:26(title)
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
@@ -21,85 +30,25 @@ msgid "User Manual"
 msgstr "Användarhandbok"
 
 #: src/gimp.xml:29(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+msgid "2002-2021"
+msgstr "2002-2021"
 
-#: src/gimp.xml:30(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: src/gimp.xml:31(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: src/gimp.xml:32(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: src/gimp.xml:33(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: src/gimp.xml:34(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: src/gimp.xml:35(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: src/gimp.xml:36(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: src/gimp.xml:37(year)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
-
-#: src/gimp.xml:38(year)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
-
-#: src/gimp.xml:39(year)
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
-
-#: src/gimp.xml:40(year)
-msgid "2013"
-msgstr "2013"
-
-#: src/gimp.xml:41(year)
-msgid "2014"
-msgstr "2014"
-
-#: src/gimp.xml:42(year)
-msgid "2015"
-msgstr "2015"
-
-#: src/gimp.xml:43(year)
-msgid "2016"
-msgstr "2016"
-
-#: src/gimp.xml:44(year)
-msgid "2017"
-msgstr "2017"
-
-#: src/gimp.xml:45(holder)
+#: src/gimp.xml:30(holder)
 msgid "The GIMP Documentation Team"
 msgstr "Dokumentationsteamet för GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:48(title)
+#: src/gimp.xml:33(title)
 msgid "Legal Notice"
 msgstr "Juridisk information"
 
-#: src/gimp.xml:49(para)
+#: src/gimp.xml:34(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
 "version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
-"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
-"Free Documentation License</link>."
+"license is included in the section entitled <link linkend=\"legal\">GNU Free "
+"Documentation License</link>."
 msgstr ""
 "Tillåtelse ges för att kopiera, distribuera och/eller ändra detta dokument "
 "under villkoren för GNU Free Documentation License, version 1.2 eller någon "
@@ -108,39 +57,39 @@ msgstr ""
 "har inkluderats i avsnittet <link linkend=\"legal\">GNU Free Documentation "
 "License</link>."
 
-#: src/gimp.xml:61(title)
+#: src/gimp.xml:46(title)
 msgid "Preface"
 msgstr "Förord"
 
-#: src/gimp.xml:65(title)
+#: src/gimp.xml:50(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Komma igång"
 
-#: src/gimp.xml:67(title) src/introduction.xml:19(secondary)
+#: src/gimp.xml:52(title) src/introduction.xml:19(secondary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
-#: src/gimp.xml:72(title)
-msgid "Fire up the GIMP"
+#: src/gimp.xml:57(title)
+msgid "Fire up GIMP"
 msgstr "Starta upp GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:77(title)
+#: src/gimp.xml:62(title)
 msgid "First Steps with Wilber"
 msgstr "Första stegen med Wilber"
 
-#: src/gimp.xml:85(title)
+#: src/gimp.xml:70(title)
 msgid "Getting Unstuck"
 msgstr "Komma loss"
 
-#: src/gimp.xml:90(title)
+#: src/gimp.xml:75(title)
 msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
 msgstr "Hur blir jag en <acronym>GIMP</acronym>-gud?"
 
-#: src/gimp.xml:94(title)
+#: src/gimp.xml:79(title)
 msgid "Getting Images into GIMP"
 msgstr "Få in bilder i GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:95(para)
+#: src/gimp.xml:80(para)
 msgid ""
 "This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
 "new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
@@ -150,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "skapar nya bilder, hur man läser in bilder från filer, hur man läser in dem "
 "från en bildinläsare samt hur man tar skärmbilder."
 
-#: src/gimp.xml:100(para)
+#: src/gimp.xml:85(para)
 msgid ""
 "But first we want to introduce you to the general structure of images in "
 "GIMP."
@@ -158,59 +107,57 @@ msgstr ""
 "Men först vill vi introducera dig till den allmänna strukturen för bilder i "
 "GIMP."
 
-#: src/gimp.xml:109(title)
+#: src/gimp.xml:94(title)
 msgid "Getting Images out of GIMP"
 msgstr "Få ut bilder från GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:114(title)
+#: src/gimp.xml:99(title)
 msgid "Painting with GIMP"
 msgstr "Rita med GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:131(title)
+#: src/gimp.xml:116(title)
 msgid "Combining Images"
 msgstr "Kombinera bilder"
 
-#: src/gimp.xml:138(title)
+#: src/gimp.xml:123(title)
 msgid "Text Management"
 msgstr "Texthantering"
 
-#: src/gimp.xml:143(title)
+#: src/gimp.xml:128(title)
 msgid "Enhancing Photographs"
 msgstr "Förbättra fotografier"
 
-#: src/gimp.xml:147(title)
+#: src/gimp.xml:132(title)
 msgid "Color Management with GIMP"
 msgstr "Färghantering med GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:151(title)
+#: src/gimp.xml:136(title)
 msgid "Enrich my GIMP"
 msgstr "Berika mitt GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:161(title)
+#: src/gimp.xml:146(title)
 msgid "Scripting"
 msgstr "Skriptning"
 
-#: src/gimp.xml:168(title)
+#: src/gimp.xml:153(title)
 msgid "Function Reference"
 msgstr "Funktionsreferens"
 
-#: src/gimp.xml:170(title) src/key-reference.xml:37(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:40(refname) src/key-reference.xml:46(title)
-#: src/key-reference.xml:48(title)
+#: src/gimp.xml:155(title) src/key-reference.xml:665(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:668(refname) src/key-reference.xml:674(title)
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktyg"
 
-#: src/gimp.xml:179(title) src/key-reference.xml:365(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:368(refname)
+#: src/gimp.xml:163(title)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogrutor"
 
-#: src/gimp.xml:187(title)
+#: src/gimp.xml:171(title)
 msgid "Menus"
 msgstr "Menyer"
 
-#: src/gimp.xml:202(title) src/key-reference.xml:945(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:948(refname) src/key-reference.xml:954(title)
+#: src/gimp.xml:186(title) src/key-reference.xml:941(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:944(refname) src/key-reference.xml:950(title)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
@@ -224,120 +171,118 @@ msgstr "GIMP"
 
 #: src/introduction.xml:21(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
-"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
-"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
-"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
-"and image construction."
+"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform tool to create and edit images "
+"of all kinds. <acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</"
+"acronym> Image Manipulation Program."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> är ett fotomanipuleringsprogram till flera olika "
-"plattformar. <acronym>GIMP</acronym> står för <acronym>GNU</acronym> Image "
-"Manipulation Program. På svenska betyder detta <acronym>GNU</acronym>:s "
-"bildmanipuleringsprogram. <acronym>GIMP</acronym> är anpassat för flera "
-"olika bildmanipuleringsmetoder såsom fotoretuschering, bildkomposition och "
-"bildkonstruktion."
-
-#: src/introduction.xml:29(para)
+"<acronym>GIMP</acronym> är ett verktyg till flera olika plattformar för att "
+"skapa och redigera alla sorters bilder. <acronym>GIMP</acronym> står för "
+"<acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program. På svenska betyder detta "
+"<acronym>GNU</acronym>:s bildmanipuleringsprogram."
+
+#: src/introduction.xml:26(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
-"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
-"processing system, a mass production image renderer, an image format "
-"converter, etc."
+"paint program, an expert quality photo retouching program, a tool to create "
+"digital art, an online batch processing system, a mass production image "
+"renderer, an image format converter, etc."
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> har många förmågor. Det kan användas som ett enkelt "
-"ritprogram, som ett fotoretuscheringsprogram för experter, för satsvis "
-"behandling av bilder, en massproducerande bildrenderare, för konvertering av "
-"bildformat etc."
+"ritprogram, som ett fotoretuscheringsprogram för experter, som ett verktyg "
+"för att skapa digital konst, för satsvis behandling av bilder, som en "
+"massproducerande bildrenderare, för konvertering av bildformat o.s.v."
 
-#: src/introduction.xml:35(para)
+#: src/introduction.xml:32(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
 "augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
 "advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
 "most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> är expanderbar och förbättringsbar. Det är "
+"<acronym>GIMP</acronym> är expanderbart och förbättringsbart. Det är "
 "konstruerat för att utvidgas med insticksmoduler och tillägg för att kunna "
 "göra i stort sett allt. Det avancerade skriptgränssnittet tillåter att allt "
 "från den enklaste uppgiften till den mest komplexa "
 "bildmanipuleringsprocessen beskrivs i skript."
 
-#: src/introduction.xml:42(para)
+#: src/introduction.xml:38(para)
 msgid ""
-"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
-"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
-"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
-"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
+"One of <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
+"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym> / "
+"<application>Linux</application> distributions include <acronym>GIMP</"
+"acronym> as a standard application. <acronym>GIMP</acronym> is also "
 "available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
-"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
-"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
-"Software application covered by the General Public License <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users "
-"with the freedom to access and alter the source code that makes up computer "
-"programs."
+"Windows</productname> or Apple's <productname>macOS</productname> "
+"(<application>Darwin</application>). <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
+"Software application covered by the General Public License version 3 <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides "
+"users with the freedom to access and alter the source code that makes up "
+"computer programs."
 msgstr ""
-"Ett av <acronym>GIMP</acronym>:s styrkor är att det är fritt tillgängligt "
+"En av <acronym>GIMP</acronym>:s styrkor är att det är fritt tillgängligt "
 "från många källor och för många operativsystem. De flesta distributionerna "
-"av <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> inkluderar "
+"av <acronym>GNU</acronym> / <application>Linux</application> inkluderar "
 "<acronym>GIMP</acronym> som ett standardprogram. <acronym>GIMP</acronym> "
 "finns också tillgängligt för andra operativsystem som <productname>Microsoft "
-"Windows</productname> och Apples <productname>Mac OS X</productname> "
+"Windows</productname> och Apples <productname>macOS</productname> "
 "(<application>Darwin</application>). <acronym>GIMP</acronym> är fri "
-"programvara enligt GNU General Public License <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-gpl\"/>. GPL är skapad för att garantera din frihet att dela med dig "
-"av och förändra fri programvara -- för att försäkra att programvaran är fri "
-"för alla dess användare."
+"programvara enligt GNU General Public License version 3 <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gpl\"/>. <acronym>GPL</acronym> ger användare friheten "
+"att komma åt och ändra källkoden som datorprogram består av."
 
-#: src/introduction.xml:58(title)
+#: src/introduction.xml:53(title)
 msgid "Authors"
 msgstr "Upphovsmän"
 
-#: src/introduction.xml:59(para)
+#: src/introduction.xml:54(para)
 msgid ""
-"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
-"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
-"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
-"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
-"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
+"The first version of <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis and "
+"Spencer Kimball. Over the years many other people have contributed by "
+"helping with development, testing, providing support, translating and "
+"writing documentation. <acronym>GIMP</acronym> releases are currently being "
+"orchestrated by Mitch Natterer and Jehan Pagès and the other members of the "
+"<acronym>GIMP</acronym>-Team."
 msgstr ""
 "Den första versionen av <acronym>GIMP</acronym> skapades av Peter Mattis och "
-"Spencer Kimball. På senare tid har fler utvecklare hjälpt till och tusentals "
-"har varit med att testa och ge support. I dagsläget är <acronym>GIMP</"
-"acronym>-utgåvorna iscensatta av Sven Neumann, Mitch Natterer och många "
-"andra medlemmar av <acronym>GIMP</acronym>-teamet."
+"Spencer Kimball. Genom åren har många andra bidragit genom att hjälpa till "
+"med utveckling, testande, tillhandahålla support, översätta och skriva "
+"dokumentation. I dagsläget är <acronym>GIMP</acronym>-utgåvorna iscensatta "
+"av Mitch Natterer och Jehan Pagès och de andra medlemmarna av <acronym>GIMP</"
+"acronym>-teamet."
 
-#: src/introduction.xml:71(title)
+#: src/introduction.xml:66(title)
 msgid "The GIMP Help system"
 msgstr "GIMP:s hjälpsystem"
 
-#: src/introduction.xml:72(para)
+#: src/introduction.xml:67(para)
 msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
-"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
-"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
-"version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend="
+"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team provides the information that "
+"tries to help you understand how to use <acronym>GIMP</acronym>. The User "
+"Manual is an important part of this help. The latest version is always "
+"available on the website of the Documentation Team <xref linkend="
 "\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also "
-"available as context sensitive help (if you installed it) while using "
-"<acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on "
-"specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key "
-"while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
-"<acronym>GIMP</acronym> journey."
+"available as context sensitive help (needs to be installed separately) while "
+"using <acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help "
+"on specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> "
+"key while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin "
+"your <acronym>GIMP</acronym> journey."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym>:s dokumentationsteam och andra användare har försett "
-"dig med nödvändig information för att förstå hur du använder <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Användarhandboken är en viktig del av denna hjälp. Aktuell version "
-"i HTML-format hittar du på dokumentationsteamets <ulink url=\"http://docs.";
-"gimp.org\">webb</ulink>. HTML-versionen finns också tillgänglig i "
-"<acronym>GIMP</acronym> som en sammanhangskänslig hjälp (om du installerade "
-"det) genom att trycka på <keycap>F1</keycap>. Hjälp för specifika menyer kan "
-"du få genom att trycka på <keycap>F1</keycap> när muspekaren är placerad på "
-"menyraden. Läs vidare för att börja din resa med <acronym>GIMP</acronym>."
-
-#: src/introduction.xml:89(title)
+"<acronym>GIMP</acronym>:s dokumentationsteam tillhandahåller informationen "
+"för att hjälpa dig förstå hur du använder <acronym>GIMP</acronym>. "
+"Användarhandboken är en viktig del av denna hjälp. Den senaste versionen "
+"finns alltid tillgänglig i HTML-format på dokumentationsteamets webbplats "
+"<xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>. HTML-versionen finns "
+"också tillgänglig i <acronym>GIMP</acronym> som en sammanhangskänslig hjälp "
+"(behöver installeras separat) genom att trycka på <keycap>F1</keycap>. Hjälp "
+"för specifika menyobjekt kan du få genom att trycka på <keycap>F1</keycap> "
+"när muspekaren är placerad på menyobjektet. Läs vidare för att börja din "
+"resa med <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#: src/introduction.xml:83(title)
 msgid "Features and Capabilities"
 msgstr "Funktioner och förmågor"
 
-#: src/introduction.xml:90(para)
+#: src/introduction.xml:84(para)
 msgid ""
 "The following list is a short overview of some of the features and "
 "capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
@@ -345,73 +290,73 @@ msgstr ""
 "Nedanstående tabell är en kort överblick av en del av de funktioner och "
 "förmågor som <acronym>GIMP</acronym> erbjuder dig:"
 
-#: src/introduction.xml:96(para)
+#: src/introduction.xml:90(para)
 msgid ""
 "A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
 "cloning, etc."
 msgstr ""
 "En komplett uppsättning ritverktyg som inkluderar penslar, en penna, en "
-"färgspruta, kloning etc."
+"färgspruta, kloning o.s.v."
 
-#: src/introduction.xml:102(para)
+#: src/introduction.xml:96(para)
 msgid ""
 "Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
-"disk space"
+"disk space."
 msgstr ""
 "Blockbaserad minneshantering, så att bildstorlek endast begränsas av "
-"tillgängligt diskutrymme"
+"tillgängligt diskutrymme."
 
-#: src/introduction.xml:108(para)
-msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
+#: src/introduction.xml:102(para)
+msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing."
 msgstr ""
-"Underbildpunktssampling för alla ritverktyg för att ge högkvalitativ "
-"kantutjämning"
+"Underbildpunktssampling för alla målarverktyg för att ge högkvalitativ "
+"kantutjämning."
 
-#: src/introduction.xml:114(para)
-msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
-msgstr "Fullständigt alfakanalstöd för att arbeta med transparens"
+#: src/introduction.xml:108(para)
+msgid "Full Alpha channel support for working with transparency."
+msgstr "Fullständigt alfakanalstöd för att arbeta med transparens."
 
-#: src/introduction.xml:119(para)
-msgid "Layers and channels"
-msgstr "Lager och kanaler"
+#: src/introduction.xml:113(para)
+msgid "Layers and channels."
+msgstr "Lager och kanaler."
 
-#: src/introduction.xml:122(para)
+#: src/introduction.xml:116(para)
 msgid ""
 "A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
-"from external programs, such as Script-Fu"
+"from external programs, such as Script-Fu."
 msgstr ""
 "En procedurdatabas för att anropa interna <acronym>GIMP</acronym>-funktioner "
-"från externa program, såsom Script-Fu"
+"från externa program, såsom Script-Fu."
 
-#: src/introduction.xml:128(para)
-msgid "Advanced scripting capabilities"
-msgstr "Avancerade skriptförmågor"
+#: src/introduction.xml:122(para)
+msgid "Advanced scripting capabilities."
+msgstr "Avancerade skriptförmågor."
 
-#: src/introduction.xml:131(para)
-msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
-msgstr "Ångra/gör om flera gånger (begränsas endast av ditt diskutrymme)"
+#: src/introduction.xml:125(para)
+msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)."
+msgstr "Ångra/gör om flera gånger (begränsas endast av ditt diskutrymme)."
 
-#: src/introduction.xml:134(para)
-msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
-msgstr "Transformeringsverktyg som inkluderar rotera, skala, luta och vänd"
+#: src/introduction.xml:128(para)
+msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip."
+msgstr "Transformeringsverktyg som inkluderar rotera, skala, skeva och vänd."
 
-#: src/introduction.xml:139(para)
+#: src/introduction.xml:133(para)
 msgid ""
-"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
-"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
+"Support for a wide range of file formats, including JPEG, PNG, GIF, PSD, "
+"DDS, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others."
 msgstr ""
-"Stöd för en mängd olika filformat, inklusive GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, "
-"MPEG, PS, PDF, PCX, BMP och många andra"
+"Stöd för en mängd olika filformat, inklusive JPEG, PNG, GIF, PSD, DDS, XPM, "
+"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP och många andra."
 
-#: src/introduction.xml:145(para)
+#: src/introduction.xml:139(para)
 msgid ""
 "Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
-"intelligent scissors"
+"intelligent scissors."
 msgstr ""
 "Markeringsverktyg, inklusive rektangel, ellips, frihand, luddig, bezier och "
-"intelligent sax"
+"intelligent sax."
 
-#: src/introduction.xml:151(para)
+#: src/introduction.xml:145(para)
 msgid ""
 "Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
 "filters."
@@ -450,314 +395,57 @@ msgstr ""
 #: src/help-missing.xml:23(para)
 msgid ""
 "Found a <emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> or just something "
-"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://bugzilla.";
-"gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\"> Report an error in Bugzilla </"
-"ulink> and let us know."
+"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://gitlab.gnome.";
+"org/GNOME/gimp-help/issues\"> Report an error in the bug tracker </ulink> "
+"and let us know."
 msgstr ""
 "Hittat ett <emphasis role=\"bold\">fel i innehållet</emphasis> eller något "
 "som helt enkelt inte ser bra ut? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://";
-"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\"> Rapportera ett fel i "
-"Bugzilla </ulink> så att vi får veta det."
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help/issues\"> Rapportera ett fel i "
+"felrapporteringssystemet </ulink> så att vi får veta det."
 
 #: src/key-reference.xml:6(title)
 msgid "Keys and Mouse Reference"
 msgstr "Referens för tangenter och mus"
 
-#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle) src/key-reference.xml:12(refname)
-#: src/key-reference.xml:18(title) src/key-reference.xml:23(para)
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: src/key-reference.xml:13(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Hjälp</guimenuitem>"
-
-#: src/key-reference.xml:21(term)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#: src/key-reference.xml:27(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + F1"
-
-#: src/key-reference.xml:29(para)
-msgid "Context Help"
-msgstr "Sammanhangshjälp"
-
-#: src/key-reference.xml:41(refpurpose)
-msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Verktyg</guimenuitem>"
-
-#: src/key-reference.xml:50(term)
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/key-reference.xml:52(para)
-msgid "Rect Select"
-msgstr "Rekt. markering"
-
-#: src/key-reference.xml:56(term)
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: src/key-reference.xml:58(para)
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Ellipsmarkering"
-
-#: src/key-reference.xml:62(term)
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: src/key-reference.xml:64(para)
-msgid "Free Select"
-msgstr "Fri markering"
-
-#: src/key-reference.xml:68(term)
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: src/key-reference.xml:70(para)
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Luddig markering"
-
-#: src/key-reference.xml:74(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + O"
-
-#: src/key-reference.xml:76(para)
-msgid "Select By Color"
-msgstr "Markera efter färg"
-
-#: src/key-reference.xml:80(term)
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: src/key-reference.xml:82(para)
-msgid "Scissors"
-msgstr "Sax"
-
-#: src/key-reference.xml:86(term)
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/key-reference.xml:88(para)
-msgid "Paths"
-msgstr "Hjälplinjer"
-
-#: src/key-reference.xml:92(term)
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: src/key-reference.xml:94(para)
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Färgväljare"
-
-#: src/key-reference.xml:98(term)
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: src/key-reference.xml:100(para)
-msgid "Move"
-msgstr "Flytta"
-
-#: src/key-reference.xml:104(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + C"
-
-#: src/key-reference.xml:106(para)
-msgid "Crop and Resize"
-msgstr "Beskär och ändra storlek"
-
-#: src/key-reference.xml:110(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + R"
-
-#: src/key-reference.xml:112(para)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotera"
-
-#: src/key-reference.xml:116(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + T"
-
-#: src/key-reference.xml:118(para)
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: src/key-reference.xml:122(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + S"
-
-#: src/key-reference.xml:124(para)
-msgid "Shear"
-msgstr "Luta"
-
-#: src/key-reference.xml:128(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + P"
-
-#: src/key-reference.xml:130(para)
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiv"
-
-#: src/key-reference.xml:134(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + F"
-
-#: src/key-reference.xml:136(para)
-msgid "Flip"
-msgstr "Vänd"
-
-#: src/key-reference.xml:140(term)
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: src/key-reference.xml:142(para)
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/key-reference.xml:146(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + B"
-
-#: src/key-reference.xml:148(para)
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Fyll"
-
-#: src/key-reference.xml:152(term)
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: src/key-reference.xml:154(para)
-msgid "Blend"
-msgstr "Tona"
-
-#: src/key-reference.xml:158(term)
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: src/key-reference.xml:160(para)
-msgid "Pencil"
-msgstr "Penna"
-
-#: src/key-reference.xml:164(term)
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: src/key-reference.xml:166(para)
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Pensel"
-
-#: src/key-reference.xml:170(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + E"
-
-#: src/key-reference.xml:172(para)
-msgid "Eraser"
-msgstr "Suddare"
-
-#: src/key-reference.xml:176(term)
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: src/key-reference.xml:178(para)
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Färgspruta"
-
-#: src/key-reference.xml:182(term)
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#: src/key-reference.xml:184(para)
-msgid "Ink"
-msgstr "Bläck"
-
-#: src/key-reference.xml:188(term)
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: src/key-reference.xml:190(para)
-msgid "Clone"
-msgstr "Klona"
-
-#: src/key-reference.xml:194(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + U"
-
-#: src/key-reference.xml:196(para)
-msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr "Gör suddig/skarp"
-
-#: src/key-reference.xml:200(term)
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/key-reference.xml:202(para)
-msgid "Smudge"
-msgstr "Smeta"
-
-#: src/key-reference.xml:206(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + D"
-
-#: src/key-reference.xml:208(para)
-msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Blek/Bränn"
-
-#: src/key-reference.xml:213(para)
-msgid "Click on a tool icon to open its Tool Options dialog."
-msgstr "Klicka på en verktygsikon för att öppna dess verktygsalternativ."
-
-#: src/key-reference.xml:218(title)
-msgid "Context"
-msgstr "Sammanhang"
-
-#: src/key-reference.xml:220(term)
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: src/key-reference.xml:222(para)
-msgid "Swap Colors"
-msgstr "Ändra färger"
-
-#: src/key-reference.xml:226(term)
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: src/key-reference.xml:228(para)
-msgid "Default Colors"
-msgstr "Standardfärger"
-
-#: src/key-reference.xml:233(para)
-msgid "Click on the colors to change the colors."
-msgstr "Klicka på färgerna för att ändra färgerna."
-
-#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle) src/key-reference.xml:242(refname)
-#: src/key-reference.xml:248(title)
+#: src/key-reference.xml:11(refentrytitle) src/key-reference.xml:14(refname)
+#: src/key-reference.xml:20(title)
 msgid "File"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: src/key-reference.xml:243(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:15(refpurpose)
 msgid "Key reference for the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
 msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Arkiv</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:251(term)
+#: src/key-reference.xml:23(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
 
-#: src/key-reference.xml:253(para)
+#: src/key-reference.xml:25(para)
 msgid "New image"
 msgstr "Ny bild"
 
-#: src/key-reference.xml:257(term)
+#: src/key-reference.xml:29(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
+
+#: src/key-reference.xml:34(para)
+msgid "Create From Clipboard"
+msgstr "Skapa från urklipp"
+
+#: src/key-reference.xml:38(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:259(para)
+#: src/key-reference.xml:40(para)
 msgid "Open image"
 msgstr "Öppna bild"
 
-#: src/key-reference.xml:263(term)
+#: src/key-reference.xml:44(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
 "keycap> + O"
@@ -765,107 +453,99 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
 "keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:268(para)
-msgid "Open image as new layer"
-msgstr "Öppna bild som nytt lager"
+#: src/key-reference.xml:49(para)
+msgid "Open image as layers"
+msgstr "Öppna bild som lager"
 
-#: src/key-reference.xml:272(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
-
-#: src/key-reference.xml:274(para)
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicera"
-
-#: src/key-reference.xml:278(term)
+#: src/key-reference.xml:53(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
 
-#: src/key-reference.xml:280(para)
+#: src/key-reference.xml:55(para)
 msgid "Open recent image #1"
 msgstr "Öppna tidigare bild 1"
 
-#: src/key-reference.xml:284(term)
+#: src/key-reference.xml:59(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
 
-#: src/key-reference.xml:286(para)
+#: src/key-reference.xml:61(para)
 msgid "Open recent image #2"
 msgstr "Öppna tidigare bild 2"
 
-#: src/key-reference.xml:290(term)
+#: src/key-reference.xml:65(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
 
-#: src/key-reference.xml:292(para)
+#: src/key-reference.xml:67(para)
 msgid "Open recent image #3"
 msgstr "Öppna tidigare bild 3"
 
-#: src/key-reference.xml:296(term)
+#: src/key-reference.xml:71(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
 
-#: src/key-reference.xml:298(para)
+#: src/key-reference.xml:73(para)
 msgid "Open recent image #4"
 msgstr "Öppna tidigare bild 4"
 
-#: src/key-reference.xml:302(term)
+#: src/key-reference.xml:77(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
 
-#: src/key-reference.xml:304(para)
+#: src/key-reference.xml:79(para)
 msgid "Open recent image #5"
 msgstr "Öppna tidigare bild 5"
 
-#: src/key-reference.xml:308(term)
+#: src/key-reference.xml:83(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
 
-#: src/key-reference.xml:310(para)
+#: src/key-reference.xml:85(para)
 msgid "Open recent image #6"
 msgstr "Öppna tidigare bild 6"
 
-#: src/key-reference.xml:314(term)
+#: src/key-reference.xml:89(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
 
-#: src/key-reference.xml:316(para)
+#: src/key-reference.xml:91(para)
 msgid "Open recent image #7"
 msgstr "Öppna tidigare bild 7"
 
-#: src/key-reference.xml:320(term)
+#: src/key-reference.xml:95(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
 
-#: src/key-reference.xml:322(para)
+#: src/key-reference.xml:97(para)
 msgid "Open recent image #8"
 msgstr "Öppna tidigare bild 8"
 
-#: src/key-reference.xml:326(term)
+#: src/key-reference.xml:101(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
 
-#: src/key-reference.xml:328(para)
+#: src/key-reference.xml:103(para)
 msgid "Open recent image #9"
 msgstr "Öppna tidigare bild 9"
 
-#: src/key-reference.xml:332(term)
+#: src/key-reference.xml:107(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
 
-#: src/key-reference.xml:334(para)
+#: src/key-reference.xml:109(para)
 msgid "Open recent image #10"
 msgstr "Öppna tidigare bild 10"
 
-#: src/key-reference.xml:338(term)
+#: src/key-reference.xml:113(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:340(para)
-msgid "Save image"
-msgstr "Spara bild"
+#: src/key-reference.xml:115(para)
+msgid "Save the XCF image"
+msgstr "Spara XCF-bilden"
 
-#: src/key-reference.xml:344(term)
+#: src/key-reference.xml:119(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + S"
@@ -873,242 +553,353 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:349(para)
-msgid "Save under a new name"
-msgstr "Spara under ett nytt namn"
+#: src/key-reference.xml:124(para)
+msgid "Save image with a different name"
+msgstr "Spara bild med ett annat namn"
 
-#: src/key-reference.xml:353(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
+#: src/key-reference.xml:130(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
 
-#: src/key-reference.xml:355(para)
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
+#: src/key-reference.xml:132(para)
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
 
-#: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
-msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Dialoger</guimenuitem>"
+#: src/key-reference.xml:136(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + E"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + E"
 
-#: src/key-reference.xml:374(title)
-msgid "Dockable Dialogs"
-msgstr "Dockningsbara dialogrutor"
+#: src/key-reference.xml:141(para)
+msgid "Export As...: save image to various file formats"
+msgstr "Exportera som…: spara bild till olika filformat"
 
-#: src/key-reference.xml:377(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+#: src/key-reference.xml:145(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + P"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + P"
 
-#: src/key-reference.xml:379(para) src/key-reference.xml:840(title)
-msgid "Layers"
-msgstr "Lager"
+#: src/key-reference.xml:147(para)
+msgid "Print..."
+msgstr "Skriv ut…"
 
-#: src/key-reference.xml:383(term)
+#: src/key-reference.xml:151(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + B"
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + F"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + B"
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:388(para)
-msgid "Brushes"
-msgstr "Penslar"
+#: src/key-reference.xml:155(para)
+msgid "Show image in file manager"
+msgstr "Visa bild i filhanterare"
+
+#: src/key-reference.xml:159(term) src/key-reference.xml:406(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
+
+#: src/key-reference.xml:161(para)
+msgid "Close Window"
+msgstr "Stäng fönster"
 
-#: src/key-reference.xml:392(term)
+#: src/key-reference.xml:165(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + P"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
 msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + P"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: src/key-reference.xml:397(para)
-msgid "Patterns"
-msgstr "Mönster"
+#: src/key-reference.xml:170(para)
+msgid "Close All"
+msgstr "Stäng alla"
 
-#: src/key-reference.xml:401(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
+#: src/key-reference.xml:174(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
 
-#: src/key-reference.xml:403(para)
-msgid "Gradients"
-msgstr "Gradienter"
+#: src/key-reference.xml:176(para)
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
 
-#: src/key-reference.xml:443(para)
-msgid ""
-"These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
-"corresponding dialog gets focus."
-msgstr ""
-"Dessa öppnar ett nytt dialogfönster om det inte redan var öppnat, annars får "
-"motsvarande dialogruta fokus."
+#: src/key-reference.xml:185(refentrytitle) src/key-reference.xml:188(refname)
+#: src/key-reference.xml:194(title)
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
 
-#: src/key-reference.xml:449(title)
-msgid "Within a Dialog"
-msgstr "Inom en dialogruta"
+#: src/key-reference.xml:189(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Redigera</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:451(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + W"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + W"
+#: src/key-reference.xml:196(title)
+msgid "Undo/redo"
+msgstr "Ångra/Gör om"
 
-#: src/key-reference.xml:456(para)
-msgid "Close the window"
-msgstr "Stäng fönstret"
+#: src/key-reference.xml:198(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
 
-#: src/key-reference.xml:460(term)
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+#: src/key-reference.xml:200(para)
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
 
-#: src/key-reference.xml:462(para)
-msgid "Jump to next widget"
-msgstr "Hoppa till nästa widget"
+#: src/key-reference.xml:204(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
 
-#: src/key-reference.xml:466(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + Tabulator"
+#: src/key-reference.xml:206(para)
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
 
-#: src/key-reference.xml:470(para)
-msgid "Jump to previous widget"
-msgstr "Hoppa till föregående widget"
+#: src/key-reference.xml:211(title)
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Urklipp"
 
-#: src/key-reference.xml:474(term)
-msgid "Enter"
-msgstr "Enter"
+#: src/key-reference.xml:213(term) src/key-reference.xml:224(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:476(para)
-msgid "Set the new value"
-msgstr "Ange nytt värde"
+#: src/key-reference.xml:215(para)
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Kopiera markering"
 
-#: src/key-reference.xml:480(term)
-msgid "Space, Enter"
-msgstr "Blanksteg, Enter"
+#: src/key-reference.xml:217(para)
+msgid "This places a copy of the selection to the GIMP clipboard."
+msgstr "Detta placerar en kopia av markeringen i GIMP-urklippet."
 
-#: src/key-reference.xml:484(para)
-msgid "Activate current button or list"
-msgstr "Aktivera aktuell knapp eller lista"
+#: src/key-reference.xml:226(para)
+msgid "Copy visible"
+msgstr "Kopiera synlig"
+
+#: src/key-reference.xml:230(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+
+#: src/key-reference.xml:232(para)
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Klipp ut markering"
 
-#: src/key-reference.xml:488(term)
+#: src/key-reference.xml:236(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+
+#: src/key-reference.xml:238(para)
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Klistra in urklipp"
+
+#: src/key-reference.xml:240(para)
+msgid "This places the clipboard objects as a floating selection."
+msgstr "Detta placerar urklippsobjekten som en flytande markering."
+
+#: src/key-reference.xml:247(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
-"function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
+"keycap> + V"
 msgstr ""
 "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
-"function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
+"keycap> + V"
 
-#: src/key-reference.xml:495(para)
-msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
-msgstr "I en dialogrutan med flera flikar, växlar flikar"
+#: src/key-reference.xml:252(para)
+msgid "Paste in place"
+msgstr "Klistra in i på plats"
 
-#: src/key-reference.xml:500(para)
+#: src/key-reference.xml:256(term)
 msgid ""
-"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
-"canvas."
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"shift"
+"\">Shift</keycap> + V"
 msgstr ""
-"Detta accepterar det nya värdet du angav i textfältet och ger tillbaka fokus "
-"till ritytan."
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"shift"
+"\">Skift</keycap> + V"
 
-#: src/key-reference.xml:506(title)
-msgid "Within a File Dialog"
-msgstr "Inom en fildialogruta"
+#: src/key-reference.xml:261(para)
+msgid "Paste as new image"
+msgstr "Klistra in som ny bild"
 
-#: src/key-reference.xml:508(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + L"
+#: src/key-reference.xml:267(title)
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
 
-#: src/key-reference.xml:510(para)
-msgid "Open Location"
-msgstr "Öppna plats"
+#: src/key-reference.xml:270(keycap)
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
 
-#: src/key-reference.xml:514(term)
-msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
-msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
+#: src/key-reference.xml:273(para)
+msgid "Erase selection"
+msgstr "Radera markering"
 
-#: src/key-reference.xml:518(para)
-msgid "Up-Folder"
-msgstr "En mapp uppåt"
+#: src/key-reference.xml:277(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
 
-#: src/key-reference.xml:522(term)
-msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
-msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
+#: src/key-reference.xml:279(para)
+msgid "Fill with FG Color"
+msgstr "Fyll med förgrundsfärg"
 
-#: src/key-reference.xml:524(para)
-msgid "Down-Folder"
-msgstr "En mapp nedåt"
+#: src/key-reference.xml:283(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
 
-#: src/key-reference.xml:528(term)
-msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
-msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
+#: src/key-reference.xml:285(para)
+msgid "Fill with BG Color"
+msgstr "Fyll med bakgrundsfärg"
 
-#: src/key-reference.xml:530(para)
-msgid "Home-Folder"
-msgstr "Hem"
+#: src/key-reference.xml:289(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
 
-#: src/key-reference.xml:534(term)
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+#: src/key-reference.xml:291(para)
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Fyll med mönster"
 
-#: src/key-reference.xml:536(para)
-msgid "Close Dialog"
-msgstr "Stäng dialogruta"
+#: src/key-reference.xml:300(refentrytitle) src/key-reference.xml:303(refname)
+msgid "Select"
+msgstr "Markera"
+
+#: src/key-reference.xml:304(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Select</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Markera</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:309(title)
+msgid "Selections"
+msgstr "Markering"
+
+#: src/key-reference.xml:312(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+
+#: src/key-reference.xml:314(para)
+msgid "Toggle selections"
+msgstr "Växla markeringar"
+
+#: src/key-reference.xml:318(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+
+#: src/key-reference.xml:320(para)
+msgid "Select all"
+msgstr "Markera allt"
+
+#: src/key-reference.xml:324(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
+
+#: src/key-reference.xml:329(para)
+msgid "Select none"
+msgstr "Markera inget"
+
+#: src/key-reference.xml:333(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
+
+#: src/key-reference.xml:335(para)
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertera markering"
+
+#: src/key-reference.xml:339(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
+
+#: src/key-reference.xml:344(para)
+msgid "Float selection"
+msgstr "Flytande markering"
+
+#: src/key-reference.xml:348(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + V"
+
+#: src/key-reference.xml:350(para)
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Bana till markering"
 
-#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle) src/key-reference.xml:547(refname)
-#: src/key-reference.xml:553(title)
+#: src/key-reference.xml:359(refentrytitle) src/key-reference.xml:362(refname)
+#: src/key-reference.xml:368(title)
 msgid "View"
 msgstr "Visa"
 
-#: src/key-reference.xml:548(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:363(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>View</guimenuitem> menu"
 msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Visa</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:555(title)
+#: src/key-reference.xml:370(title)
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
-#: src/key-reference.xml:557(term)
+#: src/key-reference.xml:372(term)
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
 
-#: src/key-reference.xml:559(para)
+#: src/key-reference.xml:374(para)
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Huvudmeny"
 
-#: src/key-reference.xml:563(term)
+#: src/key-reference.xml:378(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + F10, högerklick"
 
-#: src/key-reference.xml:567(para)
+#: src/key-reference.xml:382(para)
 msgid "Drop-down Menu"
 msgstr "Rullgardinsmeny"
 
-#: src/key-reference.xml:571(term)
+#: src/key-reference.xml:386(term)
 msgid "F11"
 msgstr "F11"
 
-#: src/key-reference.xml:573(para)
+#: src/key-reference.xml:388(para)
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "Växla helskärm"
 
-#: src/key-reference.xml:577(term)
+#: src/key-reference.xml:392(term) src/key-reference.xml:1103(keycap)
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: src/key-reference.xml:394(para)
+msgid "Toggle the visibility of toolbox and dialogs docks"
+msgstr "Växla synligheten för verktygslåda och dockor för dialogrutor"
+
+#: src/key-reference.xml:400(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
 msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + Q"
 
-#: src/key-reference.xml:579(para)
+#: src/key-reference.xml:402(para)
 msgid "Toggle quickmask"
 msgstr "Växla snabbmask"
 
-#: src/key-reference.xml:583(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
-
-#: src/key-reference.xml:585(para)
+#: src/key-reference.xml:408(para)
 msgid "Close document window"
 msgstr "Stäng dokumentfönster"
 
-#: src/key-reference.xml:590(para)
+#: src/key-reference.xml:412(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + J"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + J"
+
+#: src/key-reference.xml:414(para)
+msgid "Center image in window"
+msgstr "Centrera bild i fönster"
+
+#: src/key-reference.xml:418(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + J"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + J"
+
+#: src/key-reference.xml:423(para)
+msgid "Fit image in window"
+msgstr "Passa bilden till fönster"
+
+#: src/key-reference.xml:428(para)
 msgid ""
 "Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter "
 "underscored in the menu name."
@@ -1116,67 +907,128 @@ msgstr ""
 "Menyer kan även aktiveras genom <keycap>Alt</keycap> med understruken "
 "bokstav i menynamnet."
 
-#: src/key-reference.xml:596(title)
+#: src/key-reference.xml:434(title) src/key-reference.xml:469(para)
+#: src/key-reference.xml:899(para)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: src/key-reference.xml:598(term)
+#: src/key-reference.xml:436(term)
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: src/key-reference.xml:600(para) src/key-reference.xml:990(para)
+#: src/key-reference.xml:438(para) src/key-reference.xml:1162(para)
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: src/key-reference.xml:604(term)
+#: src/key-reference.xml:442(term)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/key-reference.xml:606(para) src/key-reference.xml:996(para)
+#: src/key-reference.xml:444(para) src/key-reference.xml:1168(para)
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: src/key-reference.xml:610(term)
+#: src/key-reference.xml:448(term)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/key-reference.xml:612(para)
+#: src/key-reference.xml:450(para)
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zooma 1:1"
 
-#: src/key-reference.xml:616(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
+#: src/key-reference.xml:454(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + J"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + J"
 
-#: src/key-reference.xml:618(para)
+#: src/key-reference.xml:456(para)
 msgid "Shrink wrap"
-msgstr "Visa optimalt fönster"
+msgstr "Krymppaketera"
 
-#: src/key-reference.xml:641(para)
+#: src/key-reference.xml:458(para)
 msgid "This fits the window to the image size."
 msgstr "Detta passar in fönstren till bildstorleken."
 
-#: src/key-reference.xml:680(title)
+#: src/key-reference.xml:465(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse wheel"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mushjul"
+
+#: src/key-reference.xml:475(title)
+msgid "Flip and Rotate (0°)"
+msgstr "Vänd och rotera (0°)"
+
+#: src/key-reference.xml:477(term)
+msgid "!"
+msgstr "!"
+
+#: src/key-reference.xml:479(para)
+msgid "Reset Flip and Rotate"
+msgstr "Återställ vändning och rotation"
+
+#: src/key-reference.xml:485(title)
+msgid "Scrolling (panning)"
+msgstr "Rullning (panorering)"
+
+#: src/key-reference.xml:487(keycap)
+msgid "arrows"
+msgstr "piltangenter"
+
+#: src/key-reference.xml:489(para) src/key-reference.xml:495(para)
+msgid "Scroll canvas"
+msgstr "Rulla rityta"
+
+#: src/key-reference.xml:493(term)
+msgid "middle button drag"
+msgstr "mittenknappsdrag"
+
+#: src/key-reference.xml:499(term)
+msgid "mouse wheel"
+msgstr "mushjul"
+
+#: src/key-reference.xml:501(para)
+msgid "Scroll canvas vertically"
+msgstr "Rulla ritytan vertikalt"
+
+#: src/key-reference.xml:505(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + mouse wheel"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + mushjul"
+
+#: src/key-reference.xml:507(para)
+msgid "Scroll canvas horizontally"
+msgstr "Rulla ritytan horisontellt"
+
+#: src/key-reference.xml:512(para)
+msgid ""
+"Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
+"+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
+msgstr ""
+"Rullning med tangenter är accelererande, alltså så snabbas det på när du "
+"trycker Skift+piltangent eller hoppar till kanterna med Ctrl+piltangent."
+
+#: src/key-reference.xml:520(title)
 msgid "Rulers and Guides"
 msgstr "Linjaler och hjälplinjer"
 
-#: src/key-reference.xml:682(term) src/key-reference.xml:1000(term)
-msgid "mouse drag"
-msgstr "musdrag"
+#: src/key-reference.xml:522(term)
+msgid "Mouse drag"
+msgstr "Musdrag"
 
-#: src/key-reference.xml:684(para)
-msgid "Drag off a ruler to create guide"
-msgstr "Dra bort en linjal för att skapa hjälplinje"
+#: src/key-reference.xml:524(para)
+msgid ""
+"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guide line. Drag a "
+"line onto the ruler to delete it."
+msgstr ""
+"Dra från den horisontella eller vertikala linjalen för att skapa en ny "
+"hjälplinje. Dra en linje till linjalen för att ta bort den."
 
-#: src/key-reference.xml:688(term)
+#: src/key-reference.xml:531(term) src/key-reference.xml:1178(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + mouse drag"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + musdrag"
 
-#: src/key-reference.xml:690(para)
+#: src/key-reference.xml:533(para)
 msgid "Drag a sample point out of the rulers"
 msgstr "Dra en samplingspunkt ut från linjalerna"
 
-#: src/key-reference.xml:694(term)
+#: src/key-reference.xml:537(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + R"
@@ -1184,11 +1036,11 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + R"
 
-#: src/key-reference.xml:699(para)
+#: src/key-reference.xml:542(para)
 msgid "Toggle rulers"
 msgstr "Växla linjaler"
 
-#: src/key-reference.xml:703(term)
+#: src/key-reference.xml:546(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + T"
@@ -1196,340 +1048,855 @@ msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
 "\">Ctrl</keycap> + T"
 
-#: src/key-reference.xml:708(para)
-msgid "Toggle guides"
-msgstr "Växla hjälplinjer"
+#: src/key-reference.xml:551(para)
+msgid "Toggle guides"
+msgstr "Växla hjälplinjer"
+
+#: src/key-reference.xml:560(refentrytitle) src/key-reference.xml:563(refname)
+#: src/key-reference.xml:569(title)
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: src/key-reference.xml:564(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Image</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Bild</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:572(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
+
+#: src/key-reference.xml:574(para)
+msgid "Duplicate image"
+msgstr "Duplicera bild"
+
+#: src/key-reference.xml:578(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + <keycap>Return</keycap>"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + <keycap>Retur</keycap>"
+
+#: src/key-reference.xml:582(para)
+msgid "Image properties"
+msgstr "Bildegenskaper"
+
+#: src/key-reference.xml:591(refentrytitle) src/key-reference.xml:600(title)
+#: src/key-reference.xml:987(para)
+msgid "Layers"
+msgstr "Lager"
+
+#: src/key-reference.xml:594(refname)
+msgid "Layer"
+msgstr "Lager"
+
+#: src/key-reference.xml:595(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Layer</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Lager</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:603(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + N"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + N"
+
+#: src/key-reference.xml:607(para)
+msgid "New layer"
+msgstr "Nytt lager"
+
+#: src/key-reference.xml:611(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + D"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + D"
+
+#: src/key-reference.xml:616(para)
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Duplicera lager"
+
+#: src/key-reference.xml:621(keycap)
+msgid "Page&nbsp;Up"
+msgstr "Page&nbsp;Up"
+
+#: src/key-reference.xml:624(para)
+msgid "Select the layer above"
+msgstr "Välj lagret ovan"
+
+#: src/key-reference.xml:629(keycap)
+msgid "Page&nbsp;Down"
+msgstr "Page&nbsp;Down"
+
+#: src/key-reference.xml:632(para)
+msgid "Select the layer below"
+msgstr "Välj lagret nedan"
+
+#: src/key-reference.xml:636(term)
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/key-reference.xml:638(para)
+msgid "Select the first layer"
+msgstr "Välj första lagret"
+
+#: src/key-reference.xml:642(term)
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/key-reference.xml:644(para)
+msgid "Select the last layer"
+msgstr "Välj sista lagret"
+
+#: src/key-reference.xml:648(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
+
+#: src/key-reference.xml:650(para)
+msgid "Merge visible layers"
+msgstr "Sammanfoga synliga lager"
+
+#: src/key-reference.xml:654(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
+
+#: src/key-reference.xml:656(para)
+msgid "Anchor layer"
+msgstr "Förankra lager"
+
+#: src/key-reference.xml:669(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Verktyg</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:676(title)
+msgid "Select Tools"
+msgstr "Markeringsverktyg"
+
+#: src/key-reference.xml:678(term)
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/key-reference.xml:680(para)
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Rektangulär markering"
+
+#: src/key-reference.xml:684(term)
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: src/key-reference.xml:686(para)
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Ellipsmarkering"
+
+#: src/key-reference.xml:690(term)
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: src/key-reference.xml:692(para)
+msgid "Free Select"
+msgstr "Fri markering"
+
+#: src/key-reference.xml:696(term)
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: src/key-reference.xml:698(para)
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Luddig markering"
+
+#: src/key-reference.xml:702(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + O"
+
+#: src/key-reference.xml:704(para)
+msgid "Select By Color"
+msgstr "Markera efter färg"
+
+#: src/key-reference.xml:708(term)
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: src/key-reference.xml:710(para)
+msgid "Intelligent Scissors"
+msgstr "Intelligent sax"
+
+#: src/key-reference.xml:715(title)
+msgid "Paint Tools"
+msgstr "Målarverktyg"
+
+#: src/key-reference.xml:717(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + B"
+
+#: src/key-reference.xml:719(para)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Fyll"
+
+#: src/key-reference.xml:723(term)
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: src/key-reference.xml:725(para)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: src/key-reference.xml:729(term)
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: src/key-reference.xml:731(para)
+msgid "Pencil"
+msgstr "Penna"
+
+#: src/key-reference.xml:735(term)
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: src/key-reference.xml:737(para)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Pensel"
+
+#: src/key-reference.xml:741(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + E"
+
+#: src/key-reference.xml:743(para)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Suddare"
+
+#: src/key-reference.xml:747(term)
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/key-reference.xml:749(para)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Färgspruta"
+
+#: src/key-reference.xml:753(term)
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: src/key-reference.xml:755(para)
+msgid "Ink"
+msgstr "Bläck"
+
+#: src/key-reference.xml:759(term)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/key-reference.xml:761(para)
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "MyPaint-pensel"
+
+#: src/key-reference.xml:765(term)
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/key-reference.xml:767(para)
+msgid "Clone"
+msgstr "Klona"
+
+#: src/key-reference.xml:771(term)
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: src/key-reference.xml:773(para)
+msgid "Heal"
+msgstr "Läk"
+
+#: src/key-reference.xml:777(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + U"
+
+#: src/key-reference.xml:779(para)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Gör suddig/skarp"
+
+#: src/key-reference.xml:783(term)
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/key-reference.xml:785(para)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Smeta"
+
+#: src/key-reference.xml:789(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + D"
+
+#: src/key-reference.xml:791(para)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Skugga/Efterbelys"
+
+#: src/key-reference.xml:796(title)
+msgid "Transform Tools"
+msgstr "Transformeringsverktyg"
+
+#: src/key-reference.xml:798(term)
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#: src/key-reference.xml:800(para)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Arrangera"
+
+#: src/key-reference.xml:804(term)
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: src/key-reference.xml:806(para)
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+#: src/key-reference.xml:810(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + C"
+
+#: src/key-reference.xml:812(para)
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskär"
+
+#: src/key-reference.xml:816(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + R"
+
+#: src/key-reference.xml:818(para)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotera"
+
+#: src/key-reference.xml:822(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + S"
+
+#: src/key-reference.xml:824(para)
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: src/key-reference.xml:828(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + H"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + H"
+
+#: src/key-reference.xml:830(para)
+msgid "Shear"
+msgstr "Skeva"
+
+#: src/key-reference.xml:834(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + P"
+
+#: src/key-reference.xml:836(para)
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
+
+#: src/key-reference.xml:840(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + T"
+
+#: src/key-reference.xml:842(para)
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Enhetlig transform"
+
+#: src/key-reference.xml:846(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + L"
+
+#: src/key-reference.xml:848(para)
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Handtagstransformering"
+
+#: src/key-reference.xml:852(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + F"
+
+#: src/key-reference.xml:854(para)
+msgid "Flip"
+msgstr "Vänd"
+
+#: src/key-reference.xml:858(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + G"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + G"
+
+#: src/key-reference.xml:860(para)
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Burtransformering"
+
+#: src/key-reference.xml:864(term)
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: src/key-reference.xml:866(para)
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Vikningstransformering"
+
+#: src/key-reference.xml:871(title)
+msgid "Other Tools"
+msgstr "Andra verktyg"
+
+#: src/key-reference.xml:873(term)
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/key-reference.xml:875(para)
+msgid "Paths"
+msgstr "Hjälplinjer"
+
+#: src/key-reference.xml:879(term)
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: src/key-reference.xml:881(para)
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/key-reference.xml:885(term)
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: src/key-reference.xml:887(para)
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Färgväljare"
+
+#: src/key-reference.xml:891(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + M"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + M"
+
+#: src/key-reference.xml:893(para)
+msgid "Measure"
+msgstr "Mät"
+
+#: src/key-reference.xml:897(term)
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: src/key-reference.xml:900(para)
+msgid ""
+"The Zoom tool has some specific reference keys: see <xref linkend=\"key-"
+"reference-zoom\"/>."
+msgstr ""
+"Zoomverktyget har några specifika referenstangenter: se <xref linkend=\"key-"
+"reference-zoom\"/>."
+
+#: src/key-reference.xml:908(para)
+msgid "Click on a tool icon to open its Tool Options dialog."
+msgstr "Klicka på en verktygsikon för att öppna dess verktygsalternativ."
+
+#: src/key-reference.xml:913(title)
+msgid "Context"
+msgstr "Sammanhang"
+
+#: src/key-reference.xml:915(term) src/key-reference.xml:1097(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + B"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + B"
+
+#: src/key-reference.xml:917(para)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Verktygslåda"
+
+#: src/key-reference.xml:921(term)
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: src/key-reference.xml:923(para)
+msgid "Default Colors"
+msgstr "Standardfärger"
+
+#: src/key-reference.xml:927(term)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/key-reference.xml:929(para)
+msgid "Swap Colors"
+msgstr "Ändra färger"
+
+#: src/key-reference.xml:934(para)
+msgid "Click on the colors to change the colors."
+msgstr "Klicka på färgerna för att ändra färgerna."
+
+#: src/key-reference.xml:945(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Filter</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:953(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+
+#: src/key-reference.xml:955(para)
+msgid "Repeat last filter"
+msgstr "Upprepa senaste filter"
+
+#: src/key-reference.xml:959(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
+
+#: src/key-reference.xml:964(para)
+msgid "Reshow last filter"
+msgstr "Visa senaste filter igen"
+
+#: src/key-reference.xml:973(refentrytitle) src/key-reference.xml:976(refname)
+msgid "Windows"
+msgstr "Fönster"
+
+#: src/key-reference.xml:977(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Windows</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Fönster</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:982(title)
+msgid "Dockable Dialogs"
+msgstr "Dockningsbara dialogrutor"
+
+#: src/key-reference.xml:985(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+
+#: src/key-reference.xml:991(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
+
+#: src/key-reference.xml:996(para)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Penslar"
+
+#: src/key-reference.xml:1000(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
+
+#: src/key-reference.xml:1005(para)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Mönster"
+
+#: src/key-reference.xml:1009(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
+
+#: src/key-reference.xml:1011(para)
+msgid "Gradients"
+msgstr "Gradienter"
 
-#: src/key-reference.xml:713(para)
+#: src/key-reference.xml:1016(para)
 msgid ""
-"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
-"guideline off the image to delete it."
+"These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
+"corresponding dialog gets focus."
 msgstr ""
-"Dra bort den horisontella eller vertikala linjalen för att skapa en ny "
-"hjälplinje. Dra en hjälplinje ut från bilden för att ta bort den."
+"Dessa öppnar ett nytt dialogfönster om det inte redan var öppnat, annars får "
+"motsvarande dialogruta fokus."
 
-#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle) src/key-reference.xml:725(refname)
-#: src/key-reference.xml:731(title)
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+#: src/key-reference.xml:1022(title)
+msgid "Within a Dialog"
+msgstr "Inom en dialogruta"
 
-#: src/key-reference.xml:726(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Redigera</guimenuitem>"
+#: src/key-reference.xml:1024(term)
+msgid "Enter"
+msgstr "Retur"
 
-#: src/key-reference.xml:733(title)
-msgid "Undo/redo"
-msgstr "Ångra/Gör om"
+#: src/key-reference.xml:1026(para)
+msgid "Set the new value"
+msgstr "Ange nytt värde"
 
-#: src/key-reference.xml:735(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
+#: src/key-reference.xml:1030(term)
+msgid "Space, Enter"
+msgstr "Blanksteg, Retur"
 
-#: src/key-reference.xml:737(para)
-msgid "Undo"
-msgstr "Ångra"
+#: src/key-reference.xml:1034(para)
+msgid "Activate current button or list"
+msgstr "Aktivera aktuell knapp eller lista"
 
-#: src/key-reference.xml:741(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
+#: src/key-reference.xml:1039(title)
+msgid "Within a multi-tab dialog"
+msgstr "Inom en dialogruta med flera flikar"
 
-#: src/key-reference.xml:743(para)
-msgid "Redo"
-msgstr "Gör om"
+#: src/key-reference.xml:1041(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + Page&nbsp;Up"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + Page&nbsp;Up"
 
-#: src/key-reference.xml:748(title)
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Urklipp"
+#: src/key-reference.xml:1046(para)
+msgid "Switch tabs up"
+msgstr "Växla till föregående flik"
 
-#: src/key-reference.xml:750(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
+#: src/key-reference.xml:1052(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + Page&nbsp;Down"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + Page&nbsp;Down"
 
-#: src/key-reference.xml:752(para)
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Kopiera markering"
+#: src/key-reference.xml:1057(para)
+msgid "Switch tabs down"
+msgstr "Växla till nästa flik"
 
-#: src/key-reference.xml:756(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+#: src/key-reference.xml:1063(title)
+msgid "Within a File Dialog"
+msgstr "Inom en fildialogruta"
 
-#: src/key-reference.xml:758(para)
-msgid "Cut selection"
-msgstr "Klipp ut markering"
+#: src/key-reference.xml:1065(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Upp"
 
-#: src/key-reference.xml:762(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+#: src/key-reference.xml:1069(para)
+msgid "Up-Folder"
+msgstr "En mapp uppåt"
 
-#: src/key-reference.xml:764(para)
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Klistra in urklipp"
+#: src/key-reference.xml:1073(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Ned"
 
-#: src/key-reference.xml:769(keycap)
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
+#: src/key-reference.xml:1075(para)
+msgid "Down-Folder"
+msgstr "En mapp nedåt"
 
-#: src/key-reference.xml:772(para)
-msgid "Erase selection"
-msgstr "Radera markering"
+#: src/key-reference.xml:1079(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
 
-#: src/key-reference.xml:776(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + C"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + C"
+#: src/key-reference.xml:1081(para)
+msgid "Home-Folder"
+msgstr "Hem"
 
-#: src/key-reference.xml:781(para)
-msgid "Named copy selection"
-msgstr "Namngiven kopieringsmarkering"
+#: src/key-reference.xml:1085(term)
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
 
-#: src/key-reference.xml:785(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + X"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + X"
+#: src/key-reference.xml:1087(para)
+msgid "Close Dialog"
+msgstr "Stäng dialogruta"
 
-#: src/key-reference.xml:790(para)
-msgid "Named cut selection"
-msgstr "Namngiven klippmarkering"
+#: src/key-reference.xml:1094(title)
+msgid "Miscellaneous items"
+msgstr "Diverse objekt"
 
-#: src/key-reference.xml:794(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + V"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + V"
+#: src/key-reference.xml:1099(para)
+msgid "Raise the Toolbox"
+msgstr "Höj verktygslådan"
 
-#: src/key-reference.xml:799(para)
-msgid "Named paste clipboard"
-msgstr "Namngiven inklistringsmarkering"
+#: src/key-reference.xml:1105(para)
+msgid "Hide Docks"
+msgstr "Dölj dockor"
 
-#: src/key-reference.xml:804(para)
-msgid "This puts a copy of the selection on the GIMP clipboard."
-msgstr "Detta placerar en kopia av markeringen i GIMP-urklippet."
+#: src/key-reference.xml:1114(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:1117(refname) src/key-reference.xml:1123(title)
+#: src/key-reference.xml:1128(para)
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
 
-#: src/key-reference.xml:807(title)
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyll"
+#: src/key-reference.xml:1118(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Hjälp</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:809(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
+#: src/key-reference.xml:1126(term)
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
 
-#: src/key-reference.xml:811(para)
-msgid "Fill with FG Color"
-msgstr "Fyll med förgrundsfärg"
+#: src/key-reference.xml:1132(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + F1"
 
-#: src/key-reference.xml:815(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
+#: src/key-reference.xml:1134(para)
+msgid "Context Help"
+msgstr "Sammanhangshjälp"
 
-#: src/key-reference.xml:817(para)
-msgid "Fill with BG Color"
-msgstr "Fyll med bakgrundsfärg"
+#: src/key-reference.xml:1138(term)
+msgid "/"
+msgstr "/"
 
-#: src/key-reference.xml:821(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
+#: src/key-reference.xml:1140(para)
+msgid "Search and run a command"
+msgstr "Sök och kör ett kommando"
 
-#: src/key-reference.xml:823(para)
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Fyll med mönster"
+#: src/key-reference.xml:1148(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:1151(refname) src/key-reference.xml:1157(title)
+msgid "Zoom tool"
+msgstr "Zoomverktyg"
 
-#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle) src/key-reference.xml:834(refname)
-msgid "Layer"
-msgstr "Lager"
+#: src/key-reference.xml:1152(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem>"
+msgstr "Tangentreferens för <guimenuitem>Zoomverktyget</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:835(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Layer</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Lager</guimenuitem>"
+#: src/key-reference.xml:1160(term)
+msgid "click"
+msgstr "klick"
 
-#: src/key-reference.xml:843(term)
-msgid "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
-msgstr "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tabulator"
+#: src/key-reference.xml:1166(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + click"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + klick"
 
-#: src/key-reference.xml:845(para)
-msgid "Select the layer above"
-msgstr "Välj lagret ovan"
+#: src/key-reference.xml:1172(term)
+msgid "mouse drag"
+msgstr "musdrag"
 
-#: src/key-reference.xml:849(term)
-msgid ""
-"Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function="
-"\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+#: src/key-reference.xml:1174(para)
+msgid "Zoom in inside the area"
+msgstr "Zooma in inuti området"
+
+#: src/key-reference.xml:1180(para)
+msgid "Zoom out inside the area"
+msgstr "Zooma ut inuti området"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/key-reference.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function="
-"\"control\">Ctrl</keycap> + Tabulator"
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2008, 2009\n"
+"Håkan Hagman <hhagman gmail com>, 2009\n"
+"Magnus Lundgren <magnus qlurix se>, 2009\n"
+"Jari Saarelainen <ulsakh0 gmail com>, 2009\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2022"
 
-#: src/key-reference.xml:855(para)
-msgid "Select the layer below"
-msgstr "Välj lagret nedan"
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
 
-#: src/key-reference.xml:859(term)
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
 
-#: src/key-reference.xml:861(para)
-msgid "Select the first layer"
-msgstr "Välj första lagret"
+#~ msgid "2005"
+#~ msgstr "2005"
 
-#: src/key-reference.xml:865(term)
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
 
-#: src/key-reference.xml:867(para)
-msgid "Select the last layer"
-msgstr "Välj sista lagret"
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
 
-#: src/key-reference.xml:871(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
 
-#: src/key-reference.xml:873(para)
-msgid "Merge visible layers"
-msgstr "Sammanfoga synliga lager"
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
 
-#: src/key-reference.xml:877(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
+#~ msgid "2010"
+#~ msgstr "2010"
 
-#: src/key-reference.xml:879(para)
-msgid "Anchor layer"
-msgstr "Förankra lager"
+#~ msgid "2011"
+#~ msgstr "2011"
 
-#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle) src/key-reference.xml:890(refname)
-msgid "Select"
-msgstr "Markera"
+#~ msgid "2012"
+#~ msgstr "2012"
 
-#: src/key-reference.xml:891(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Select</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Markera</guimenuitem>"
+#~ msgid "2013"
+#~ msgstr "2013"
 
-#: src/key-reference.xml:896(title)
-msgid "Selections"
-msgstr "Markera"
+#~ msgid "2014"
+#~ msgstr "2014"
 
-#: src/key-reference.xml:899(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+#~ msgid "2015"
+#~ msgstr "2015"
 
-#: src/key-reference.xml:901(para)
-msgid "Toggle selections"
-msgstr "Växla markeringar"
+#~ msgid "2016"
+#~ msgstr "2016"
 
-#: src/key-reference.xml:905(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+#~ msgid "2017"
+#~ msgstr "2017"
 
-#: src/key-reference.xml:907(para)
-msgid "Select all"
-msgstr "Markera allt"
+#~ msgid "Scissors"
+#~ msgstr "Sax"
 
-#: src/key-reference.xml:911(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + A"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + A"
+#~ msgid "Crop and Resize"
+#~ msgstr "Beskär och ändra storlek"
 
-#: src/key-reference.xml:916(para)
-msgid "Select none"
-msgstr "Markera inget"
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
 
-#: src/key-reference.xml:920(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Tona"
 
-#: src/key-reference.xml:922(para)
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertera markering"
+#~ msgid "Save under a new name"
+#~ msgstr "Spara under ett nytt namn"
 
-#: src/key-reference.xml:926(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + L"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + L"
+#~ msgid ""
+#~ "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
+#~ msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Dialoger</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:931(para)
-msgid "Float selection"
-msgstr "Flytande markering"
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+#~ "\">Ctrl</keycap> + W"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+#~ "\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: src/key-reference.xml:935(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + V"
+#~ msgid "Jump to next widget"
+#~ msgstr "Hoppa till nästa widget"
 
-#: src/key-reference.xml:937(para)
-msgid "Path to selection"
-msgstr "Slinga till markering"
+#~ msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
+#~ msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + Tabulator"
 
-#: src/key-reference.xml:949(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Arkiv</guimenuitem>"
+#~ msgid "Jump to previous widget"
+#~ msgstr "Hoppa till föregående widget"
 
-#: src/key-reference.xml:957(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt"
+#~ "\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> "
+#~ "+ <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt"
+#~ "\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> "
+#~ "+ <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
 
-#: src/key-reference.xml:959(para)
-msgid "Repeat last filter"
-msgstr "Upprepa senaste filter"
+#~ msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
+#~ msgstr "I en dialogrutan med flera flikar, växlar flikar"
 
-#: src/key-reference.xml:963(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + F"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + F"
+#~ msgid ""
+#~ "This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
+#~ "canvas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta accepterar det nya värdet du angav i textfältet och ger tillbaka "
+#~ "fokus till ritytan."
 
-#: src/key-reference.xml:968(para)
-msgid "Reshow last filter"
-msgstr "Visa senaste filter igen"
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Öppna plats"
 
-#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle) src/key-reference.xml:979(refname)
-#: src/key-reference.xml:985(title)
-msgid "Zoom tool"
-msgstr "Zoomverktyg"
+#~ msgid "Drag off a ruler to create guide"
+#~ msgstr "Dra bort en linjal för att skapa hjälplinje"
 
-#: src/key-reference.xml:980(refpurpose)
-msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> submenu"
-msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Zoomverktyg</guimenuitem>"
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+#~ "\">Ctrl</keycap> + C"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+#~ "\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:988(term)
-msgid "click"
-msgstr "klick"
+#~ msgid "Named copy selection"
+#~ msgstr "Namngiven kopieringsmarkering"
 
-#: src/key-reference.xml:994(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + click"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + klick"
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+#~ "\">Ctrl</keycap> + X"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+#~ "\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: src/key-reference.xml:1002(para)
-msgid "Zoom into the area"
-msgstr "Zooma in i området"
+#~ msgid "Named cut selection"
+#~ msgstr "Namngiven klippmarkering"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/key-reference.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2008, 2009\n"
-"Håkan Hagman <hhagman gmail com>, 2009\n"
-"Magnus Lundgren <magnus qlurix se>, 2009\n"
-"Jari Saarelainen <ulsakh0 gmail com>, 2009\n"
-"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017"
+#~ msgid "Named paste clipboard"
+#~ msgstr "Namngiven inklistringsmarkering"
+
+#~ msgid "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+#~ msgstr ""
+#~ "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tabulator"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+#~ "function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+#~ msgstr ""
+#~ "Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+#~ "function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tabulator"
 
 #~ msgid "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + click"
 #~ msgstr "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + klick"
 
-#~ msgid "Toolbox"
-#~ msgstr "Verktygslåda"
-
 #~ msgid "Key reference for <placeholder-1/> menu"
 #~ msgstr "Tangentreferens för menyn <placeholder-1/>"
 
@@ -1545,9 +1912,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Tool-Options"
 #~ msgstr "Verktygsalternativ"
 
-#~ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ P"
-#~ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ P"
-
 #~ msgid "Palettes"
 #~ msgstr "Paletter"
 
@@ -1571,13 +1935,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Navigation window"
 #~ msgstr "Navigeringsfönster"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"up\">Up arrow</"
-#~ "keycap>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"up\">uppåtpil</"
-#~ "keycap>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down\">Down "
 #~ "arrow</keycap>"
@@ -1592,43 +1949,9 @@ msgstr ""
 #~ "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap>+ <keycap function=\"control"
 #~ "\">Ctrl</keycap>+ E"
 
-#~ msgid "Fit image in window"
-#~ msgstr "Passa bilden till fönster"
-
-#~ msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ mouse wheel"
-#~ msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap>+ mushjul"
-
-#~ msgid "Scrolling (panning)"
-#~ msgstr "Rullning (panorering)"
-
 #~ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ arrows"
 #~ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ piltangenter"
 
-#~ msgid "Scroll canvas"
-#~ msgstr "Rulla rityta"
-
-#~ msgid "middle button drag"
-#~ msgstr "mittenknappsdrag"
-
-#~ msgid "mouse wheel"
-#~ msgstr "mushjul"
-
-#~ msgid "Scroll canvas vertically"
-#~ msgstr "Rulla ritytan vertikalt"
-
-#~ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse wheel"
-#~ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mushjul"
-
-#~ msgid "Scroll canvas horizontally"
-#~ msgstr "Rulla ritytan horisontellt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
-#~ "+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rullning med tangenter är accelererande, alltså så snabbas det på när du "
-#~ "trycker Skift+piltangent eller hoppar till kanterna med Ctrl+piltangent."
-
 #~ msgid "$Revision: 2644 $"
 #~ msgstr "$Revision: 2644 $"
 
@@ -1846,9 +2169,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<ctrl/>V"
 #~ msgstr "<ctrl/>V"
 
-#~ msgid "This places the clipboard objects as a floating selection"
-#~ msgstr "Detta placerar urklippsobjekten som en flytande markering"
-
 #~ msgid "<ctrl/>K"
 #~ msgstr "<ctrl/>K"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]