[gnome-control-center] Update Portuguese translation



commit 83a0eea6ccf9a5059707c288e7f7f81f369e806f
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Sun Feb 6 22:29:18 2022 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 638 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 334 insertions(+), 304 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index bb8766a61..3932fc11b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 03:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-31 23:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-05 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 22:28+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -29,59 +29,59 @@ msgstr ""
 "X-Source-Language: C\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:804
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
 msgid "System Bus"
 msgstr "Barramento do sistema"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:804
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:806
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:819
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
 msgid "Full access"
 msgstr "Acesso total"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:806
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Barramento da sessão"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:406
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:462
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:333
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:377
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Acesso total a /dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:814
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:814
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
 msgid "Has network access"
 msgstr "Tem acesso à rede"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:819
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
 msgid "Home"
 msgstr "Início"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 msgid "Read-only"
 msgstr "Apenas-leitura"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de ficheiros"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
 #: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Sistema de ficheiros"
 msgid "Settings"
 msgstr "Definições"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Pode alterar as definições"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr ""
 "%s tem as seguintes permissões internas. Estas não podem ser alteradas. Caso "
 "esteja inseguro acerca delas, considere remover a aplicação."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1165
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164
 #, c-format
 msgid "%u file and link type that is opened by the app"
 msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
 msgstr[0] "%u tipo de ficheiro e ligação que é aberto pela aplicação"
 msgstr[1] "%u tipos de ficheiro e ligação que são abertos pela aplicação"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1172
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
 msgstr ""
 "<b>%s</b> é usado para abrir os seguintes tipos de ficheiros e ligações."
 
 #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1224
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223
 #, c-format
 msgid "%s of disk space used"
 msgstr "%s de espaço em disco utilizado"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1388
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:34
@@ -172,8 +172,8 @@ msgstr "Receber as pesquisas do sistema e enviar os resultados."
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:857
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:955
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "File &amp; Link Associations"
 msgstr "Associações de ficheiros e ligações"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:409
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399
 msgid "Storage"
 msgstr "Armazenamento de dados"
 
@@ -283,46 +283,46 @@ msgstr "Sem resultados"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Tente uma procura diferente"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:354
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:344
 msgid "File & Link Associations"
 msgstr "Associações de ficheiros e ligações"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367
 msgid "File Types"
 msgstr "Tipos de ficheiro"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373
 msgid "Link Types"
 msgstr "Tipos de ligação"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:393
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:435
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr ""
 "Quanto do espaço em disco esta aplicação está a ocupar com dados de "
 "aplicação e memória transitória."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:446
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicação"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:452
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
 msgid "Data"
 msgstr "Dados"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
 msgid "Cache"
 msgstr "Memória transitória"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:464
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:431
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>Total</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Limpar cache…"
 
@@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "Selecionar uma foto"
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
@@ -398,23 +398,23 @@ msgstr "Nenhum fundo de área de trabalho"
 msgid "Current background"
 msgstr "Fundo atual"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:28
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:9
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:64
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:45
 msgid "Light"
 msgstr "Claro"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:72
 msgid "Dark"
 msgstr "Escuro"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:117
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
 msgid "Background"
 msgstr "Fundo"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:131
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:97
 msgid "Add Picture…"
 msgstr "Adicionar uma foto…"
 
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr ""
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -2334,8 +2334,7 @@ msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr "Prima Esc para cancelar ou Backspace para desativar a tecla de atalho."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:35
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:101
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:36 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -2599,7 +2598,7 @@ msgid "Protect your conversations"
 msgstr "Proteja as suas conversas"
 
 #. FIXME
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:780
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Teste as _suas definições"
 
@@ -2791,24 +2790,24 @@ msgstr "Gerir preferências para produtividade e multitarefa"
 msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
 msgstr "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Algo correu mal. Por favor, contacte o seu fornecedor do programa."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:687
+#: panels/network/cc-network-panel.c:669
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "O gestor de redes tem de estar em execução."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:47
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Outros dispositivos"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:74
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:106
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
 msgid "Not set up"
 msgstr "Indefinido"
 
@@ -2845,9 +2844,9 @@ msgid "Connected"
 msgstr "Ligado"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:34 panels/network/network-ethernet.ui:75
-#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:55
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50
+#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21
 msgid "Options…"
 msgstr "Opções…"
 
@@ -2896,7 +2895,7 @@ msgstr "Nome da rede"
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:177
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
 msgid "Password"
 msgstr "Palavra-passe"
 
@@ -3058,7 +3057,7 @@ msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -3072,7 +3071,7 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 
 #. Translators: network device speed
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:219
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
@@ -3116,35 +3115,35 @@ msgstr "Excelente"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
 #: panels/network/net-device-mobile.c:441
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Endereço IPv4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Endereço IPv6"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:153
 #: panels/network/net-device-mobile.c:445
 #: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
 #: panels/network/net-device-mobile.c:450
 msgid "DNS4"
 msgstr "DNS4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: panels/network/net-device-mobile.c:451
 msgid "DNS6"
 msgstr "DNS6"
@@ -3155,8 +3154,8 @@ msgstr "DNS6"
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
 #: panels/network/net-device-mobile.c:453
 #: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
 #: panels/network/network-mobile.ui:217
@@ -3252,7 +3251,7 @@ msgid "Link speed"
 msgstr "Velocidade da ligação"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Endereço do equipamento (MAC)"
 
@@ -3261,9 +3260,9 @@ msgid "Supported Frequencies"
 msgstr "Frequências suportadas"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
 #: panels/network/network-mobile.ui:189
 msgid "Default Route"
 msgstr "Rota predefinida"
@@ -3353,7 +3352,7 @@ msgstr "Endereços"
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:86
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:87
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -3376,6 +3375,7 @@ msgstr "Gateway"
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
 #: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -3530,19 +3530,19 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
 msgstr ""
 "Rede;Wireless;Sem-fios;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;WAN;Broadband;Banda;larga;DNS;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
 msgid "today"
 msgstr "hoje"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
 msgid "yesterday"
 msgstr "ontem"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:179
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
 msgid "Last used"
 msgstr "Última utilização"
 
@@ -3551,8 +3551,8 @@ msgstr "Última utilização"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:266
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:17 panels/network/network-ethernet.ui:13
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
 msgid "Wired"
 msgstr "Com cabo"
 
@@ -3612,12 +3612,12 @@ msgstr ""
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
+#: panels/network/net-vpn.c:63 panels/network/net-vpn.c:156
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:23
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Desligar o dispositivo"
 
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Porta do proxy Socks"
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "URL de _configuração"
 
-#: panels/network/network-vpn.ui:46
+#: panels/network/network-vpn.ui:11
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Desligar a ligação VPN"
 
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr "Ligue-se aos seus dados na nuvem"
 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr "Sem ligação à Internet — ligue-se para definir novas contas online"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:92
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93
 msgid "Add an account"
 msgstr "Adicionar uma conta"
 
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Reprodutor multimédia"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:745
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
@@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr "Autenticar"
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:153
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
 msgid "Username"
 msgstr "Utilizador"
 
@@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Detalhes da impressora %s"
@@ -4996,45 +4996,45 @@ msgstr ""
 "Ficheiros PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
 "*.PPD.GZ)"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:61 panels/printers/printer-entry.ui:212
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:62 panels/printers/printer-entry.ui:213
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:111
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:112
 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
 msgid "Driver"
 msgstr "Controlador"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:150
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:151
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "A procurar por controladores preferidos…"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:169
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:170
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr "Procurar por controladores"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
 msgid "Select from Database…"
 msgstr "Selecionar da base de dados…"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:185
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:186
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr "Instalar o ficheiro PPD…"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Selecione o controlador da impressora"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
 msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "A carregar a base de dados de controladores…"
 
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
 #: panels/printers/pp-host.c:478
 msgid "JetDirect Printer"
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Fabricante"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:164
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:165
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Sem trabalhos ativos"
 
@@ -5522,22 +5522,22 @@ msgstr "Limpar as cabeças de impressão"
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Remover a impressora"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:184
+#: panels/printers/printer-entry.ui:185
 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:239
+#: panels/printers/printer-entry.ui:240
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Nível da tinta"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:301
+#: panels/printers/printer-entry.ui:302
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Por favor, reinicie quando o problema for solucionado."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:307
+#: panels/printers/printer-entry.ui:308
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
@@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr "Formatos"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
 msgid "Back"
 msgstr "Recuar"
 
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr ""
 "É necessária autenticação para ativar ou desativar o início de sessão remoto"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -6096,15 +6096,15 @@ msgstr "Personalizado"
 msgid "Bark"
 msgstr "Ladrar"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
 msgid "Drip"
 msgstr "Gotejar"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
 msgid "Glass"
 msgstr "Tilintar"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
@@ -6198,20 +6198,20 @@ msgstr ""
 "Placa;Cartão;Microfone;Volume;Baixar;Balanço;Bluetooth;Auscultadores;Áudio;"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desligado"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connecting"
 msgstr "A ligar"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected"
 msgstr "Ligado"
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgid "Authorization Error"
 msgstr "Erro de autenticação"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorizing"
 msgstr "A autenticar"
@@ -6238,7 +6238,7 @@ msgid "Connected & Authorized"
 msgstr "Ligado e Autenticado"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
@@ -6294,12 +6294,12 @@ msgstr "Autenticar e ligar"
 msgid "Forget Device"
 msgstr "Esquecer dispositivo"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorized"
 msgstr "Autenticado"
@@ -6311,7 +6311,17 @@ msgstr ""
 "O subsistema Thunderbolt (bolts) não está instalado ou não pode ser definido "
 "corretamente."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
+"Permitir acesso direto a dispositivos como as acoplagens e GPUs externas."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:427
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "Apenas dispositivos USB e Display Port podem acoplar."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:462
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
 "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6321,15 +6331,15 @@ msgstr ""
 "A razão pode ser a falta de suporte ao Thunderbolt no sistema, a desativação "
 "dele ou a definição para um nível de segurança não suportado na BIOS."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:506
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
 msgstr "O suporte ao Thunderbolt foi desativado na BIOS."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:510
 msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
 msgstr "O nível de segurança do Thunderbolt não pôde ser determinado."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:615
 #, c-format
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Erro as alterar o modo direto: %s"
@@ -6338,24 +6348,15 @@ msgstr "Erro as alterar o modo direto: %s"
 msgid "No Thunderbolt support"
 msgstr "Sem suporte ao Thunderbolt"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:229
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:220
 msgid "Direct Access"
 msgstr "Acesso direto"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:252
-msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
-msgstr ""
-"Permitir acesso direto a dispositivos como as acoplagens e GPUs externas."
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:272
-msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
-msgstr "Apenas dispositivos USB e Display Port podem acoplar."
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:353
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:292
 msgid "Pending Devices"
 msgstr "Dispositivos pendentes"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:471
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:386
 msgid "No devices attached"
 msgstr "Sem dispositivos acoplados"
 
@@ -6906,10 +6907,12 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
 "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
 "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
+"audio;typing;animations;"
 msgstr ""
-"Teclado;Rato;a11y;Acessibilidade;Contraste;Ampliação;Leitor;ecrã;texto;fonte;"
-"tamanho;AccessX;pegajosas;lentas;saltantes;Rato;Duplo;Clique;Assistente;"
+"Teclado;Rato;a11y;Acessibilidade;Acesso\n"
+"Universal;Contraste;Cursor;Zoom;Ampliação;Leitor;Ecrã;Texto;Fonte;Letra;"
+"Tamanho;AccessX;Pegajosas;Lentas;Saltantes;Rato;Duplo;Clique;Assistente;"
+"Velocidade;Repitição;Piscar;visual;audição;digitação;animações;"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.c:174
 msgid "Empty all items from Trash?"
@@ -7462,7 +7465,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:780
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7470,7 +7473,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:784
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7559,26 +7562,26 @@ msgstr "Impossível ligar-se ao domínio %s: %s"
 msgid "Your account"
 msgstr "A sua conta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:411
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Falha ao eliminar o utilizador"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:466
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:521
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:567
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Falha ao revogar o utilizador gerido remotamente"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Não pode eliminar a sua própria conta."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:625
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ainda tem uma sessão ativa"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7586,12 +7589,12 @@ msgstr ""
 "Eliminar um utilizador enquanto este tem uma sessão ativa pode deixar o "
 "sistema num estado inconsistente."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Deseja manter os ficheiros de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:642
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7599,54 +7602,54 @@ msgstr ""
 "É possível manter a pasta pessoal, spool de email e ficheiros temporários ao "
 "eliminar a conta de um utilizador."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:645
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Eliminar os ficheiros"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Manter os ficheiros"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Tem a certeza de que deseja revogar a conta gerida remotamente de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:664
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Conta desativada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:722
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "A ser definida ao iniciar a próxima sessão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:725
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:768
 msgid "Logged in"
 msgstr "Com sessão ativa"
 
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:855
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:952
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Falha ao contactar o serviço de contas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1278
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Certifique-se que o AccountService está instalado e ativo."
 
@@ -7654,7 +7657,7 @@ msgstr "Certifique-se que o AccountService está instalado e ativo."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1310
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7662,12 +7665,12 @@ msgstr ""
 "Para realizar alterações,\n"
 "clique primeiro no ícone *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Eliminar a conta de utilizador selecionada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1395
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7675,7 +7678,7 @@ msgstr ""
 "Para eliminar a conta de utilizador selecionada,\n"
 "clique primeiro no ícone *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1552
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
 msgstr "Desbloquear para adicionar utilizadores e alterar as definições"
 
@@ -7988,7 +7991,7 @@ msgstr ""
 "Este será utilizado para dar o nome à sua pasta pessoal e não pode ser "
 "alterado."
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:7
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Mapear botões"
 
@@ -8005,8 +8008,7 @@ msgstr ""
 "botão da tecla de atalho e mantenha premidas as novas teclas ou prima "
 "Backspace para limpar."
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:47
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
 msgid "_Close"
 msgstr "Fe_char"
 
@@ -8047,175 +8049,121 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Mostrar ajuda no ecrã"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248
-msgid "Output:"
-msgstr "Saída:"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431
+msgid "Tablet mounted on laptop panel"
+msgstr "Tablet montado no painel do portátil"
 
-#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "Manter proporção (letterbox):"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433
+msgid "Tablet mounted on external display"
+msgstr "Tablet montado no ecrã externo"
 
-#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:271
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "Mapear para monitor único"
-
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d de %d"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
+msgid "External tablet device"
+msgstr "Dispositivo tablet externo"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "Mapeamento de disposição"
+#. All displays item
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:630
+msgid "All Displays"
+msgstr "Todos os ecrãs"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:742 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:90
-msgid "Stylus"
-msgstr "Caneta"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Modo tablet"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
-msgid "Button"
-msgstr "Botão"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17
+msgid "Use absolute positioning for the pen"
+msgstr "Utilizar posicionamento absoluto para a caneta"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:131
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Tablet Wacom"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
+msgid "Left Hand Orientation"
+msgstr "Orientação da mão esquerda"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr ""
-"Ver o mapeamento dos botões e ajustar a sensibilidade do estilo de tablets "
-"gráficos"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
+msgstr "Tablet e Express Keys™ são rodados para utilização com a mão esquerda"
 
-#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "Tablet;Wacom;Caneta;Stylus;Borracha;Rato;"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
+msgctxt "display setting"
+msgid "Map to Monitor"
+msgstr "Mapa para Monitor"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "Tablet (absoluto)"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Manter proporção"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "Painel tátil (relativo)"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
+msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
+msgstr ""
+"Utilizar apenas uma parte da superfície do tablet para manter a proporção do "
+"monitor"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:25
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Preferências do tablet"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:38
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Sensibilidade da pressão da caneta"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:88
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "Não foi detetado nenhum tablet"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 1"
+msgstr "Botão 1"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:97
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "Primeiro ligue o cabo ou a energia do seu tablet Wacom"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 2"
+msgstr "Botão 2"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:106
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Definições de Bluetooth"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 3"
+msgstr "Botão 3"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:168
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "Modo de rastreio"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "Sensibilidade da pressão da borracha"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:192
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "Orientação de canhoto"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
+msgstr "Caneta Stylus airbrush com pressão, inclinação e deslizador integrado"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:222
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:287
-msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "Mapear para monitor…"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
+msgstr "Caneta Stylus airbrush com pressão, inclinação e rotação"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:227
-msgid "Map Buttons…"
-msgstr "Mapear botões…"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
+msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
+msgstr "Caneta Stylus padrão com pressão e inclinação"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "Calibrar…"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
+msgid "Standard stylus with pressure"
+msgstr "Caneta Stylus padrão com pressão"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:240
-msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "Ajustar definições de rato"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Tablet Wacom"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:251
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "Ajustar a resolução do ecrã"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+"Ver o mapeamento dos botões e ajustar a sensibilidade do estilo de tablets "
+"gráficos"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:264
-msgid "Decouple Display"
-msgstr "Descolar ecrãs"
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablet;Wacom;Caneta;Stylus;Borracha;Rato;"
 
 #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Novo atalho…"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinição"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "Clique no botão do meio do rato"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "Clique no botão direito do rato"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:66
-msgid "No stylus found"
-msgstr "Nenhuma caneta encontrada"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:73
-msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr "Por favor, mova a sua caneta para perto do tablet para configurá-lo"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "Sensibilidade da pressão da borracha"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:150 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:275
-msgid "Soft"
-msgstr "Suave"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:168 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
-msgid "Firm"
-msgstr "Firme"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180
-msgid "Top Button"
-msgstr "Botão de topo"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:205
-msgid "Lower Button"
-msgstr "Botão de fundo"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:230
-msgid "Lowest Button"
-msgstr "Botão mais ao fundo"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:255
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "Sensibilidade da pressão da caneta"
-
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
 msgid "Access Points"
 msgstr "Pontos de acesso"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:127
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -8830,6 +8778,91 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons do sistema"
 
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Saída:"
+
+#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+#~ msgstr "Manter proporção (letterbox):"
+
+#~ msgid "Map to single monitor"
+#~ msgstr "Mapear para monitor único"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d de %d"
+
+#~ msgid "Display Mapping"
+#~ msgstr "Mapeamento de disposição"
+
+#~ msgid "Stylus"
+#~ msgstr "Caneta"
+
+#~ msgid "Tablet (absolute)"
+#~ msgstr "Tablet (absoluto)"
+
+#~ msgid "Touchpad (relative)"
+#~ msgstr "Painel tátil (relativo)"
+
+#~ msgid "Tablet Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do tablet"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "A_juda"
+
+#~ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+#~ msgstr "Primeiro ligue o cabo ou a energia do seu tablet Wacom"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "Definições de Bluetooth"
+
+#~ msgid "Tracking Mode"
+#~ msgstr "Modo de rastreio"
+
+#~ msgid "Map Buttons…"
+#~ msgstr "Mapear botões…"
+
+#~ msgid "Adjust mouse settings"
+#~ msgstr "Ajustar definições de rato"
+
+#~ msgid "Adjust display resolution"
+#~ msgstr "Ajustar a resolução do ecrã"
+
+#~ msgid "Decouple Display"
+#~ msgstr "Descolar ecrãs"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Predefinição"
+
+#~ msgid "Middle Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Clique no botão do meio do rato"
+
+#~ msgid "Right Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Clique no botão direito do rato"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Avançar"
+
+#~ msgid "No stylus found"
+#~ msgstr "Nenhuma caneta encontrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+#~ msgstr "Por favor, mova a sua caneta para perto do tablet para configurá-lo"
+
+#~ msgid "Soft"
+#~ msgstr "Suave"
+
+#~ msgid "Firm"
+#~ msgstr "Firme"
+
+#~ msgid "Top Button"
+#~ msgstr "Botão de topo"
+
+#~ msgid "Lower Button"
+#~ msgstr "Botão de fundo"
+
+#~ msgid "Lowest Button"
+#~ msgstr "Botão mais ao fundo"
+
 #~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
 #~ msgstr "Gravar uma captura do ecrã em $PICTURES"
 
@@ -9321,9 +9354,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ msgid "Size"
 #~ msgstr "Tamanho"
 
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Proporção"
-
 #~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 #~ msgstr "Mostrar a barra superior e a vista geral de atividades neste ecrã"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]