[gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation



commit 1b66da8645ed6c5ffff9da5d3a3fcf68ac79e522
Author: Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>
Date:   Sun Feb 6 13:49:04 2022 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 822 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 444 insertions(+), 378 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 859845b6a..adcb426bf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -27,17 +27,17 @@
 # Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013-2019.
 # Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>, 2021.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012-2016, 2018-2019, 2021.
-# Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>, 2022.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2022.
+# Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-27 23:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-28 12:40-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-05 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-04 18:48-0300\n"
+"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,60 +47,65 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-DL-Team: pt_BR\n"
+"X-DL-Module: gnome-control-center\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:804
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
 msgid "System Bus"
 msgstr "Barramento de sistema"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:804
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:806
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:819
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
 msgid "Full access"
 msgstr "Acesso completo"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:806
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Barramento de sessão"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:406
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:462
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:333
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:377
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Acesso completo a /dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:814
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:814
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
 msgid "Has network access"
 msgstr "Tem acesso à rede"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:819
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
 msgid "Home"
 msgstr "Pasta pessoal"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 msgid "Read-only"
 msgstr "Somente leitura"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de arquivos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
 #: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
@@ -108,11 +113,11 @@ msgstr "Sistema de arquivos"
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Pode alterar as configurações"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -122,26 +127,26 @@ msgstr ""
 "Se você estiver preocupado com essas permissões, considere remover esse "
 "aplicativo."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1165
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164
 #, c-format
 msgid "%u file and link type that is opened by the app"
 msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
 msgstr[0] "%u tipo de arquivo e link que é aberto pelo aplicativo"
 msgstr[1] "%u tipos de arquivo e link que são abertos pelo aplicativo"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1172
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
 msgstr "<b>%s</b> é usado para abrir os seguintes tipos de arquivos e links."
 
 #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1224
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223
 #, c-format
 msgid "%s of disk space used"
 msgstr "%s de espaço em disco usado"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1388
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:34
@@ -191,8 +196,8 @@ msgstr "Recebe pesquisa do sistema e envia resultados."
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:857
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:955
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
@@ -288,7 +293,7 @@ msgid "File &amp; Link Associations"
 msgstr "Associações de arquivo &amp; link"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:409
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399
 msgid "Storage"
 msgstr "Armazenamento"
 
@@ -302,46 +307,46 @@ msgstr "Nenhum resultado encontrado"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:354
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:344
 msgid "File & Link Associations"
 msgstr "Associações de arquivo & link"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367
 msgid "File Types"
 msgstr "Tipos de arquivos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373
 msgid "Link Types"
 msgstr "Tipos de links"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:393
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
 msgid "Reset"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:435
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr ""
 "Quanto espaço em disco esse aplicativo está ocupando com dados e caches de "
 "aplicativos."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:446
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:452
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
 msgid "Data"
 msgstr "Dados"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:464
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:431
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>Total</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Limpar cache…"
 
@@ -382,8 +387,8 @@ msgstr "Selecionar uma imagem"
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
@@ -418,23 +423,23 @@ msgstr "Nenhum plano de fundo"
 msgid "Current background"
 msgstr "Plano de fundo atual"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:28
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:9
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:64
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:45
 msgid "Light"
 msgstr "Claro"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:72
 msgid "Dark"
 msgstr "Escuro"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:117
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
 msgid "Background"
 msgstr "Plano de fundo"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:131
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:97
 msgid "Add Picture…"
 msgstr "Adicionar imagem…"
 
@@ -1815,15 +1820,15 @@ msgstr "64 bits"
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 bits"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:718
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:722
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
@@ -2022,17 +2027,14 @@ msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de tela"
 
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:5
-#| msgid "Screenshots"
 msgid "Show the screenshot UI"
 msgstr "Mostra a UI de captura de tela"
 
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:8
-#| msgid "Screenshots"
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Captura uma imagem da tela"
 
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:11
-#| msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "Captura a tela de uma janela"
 
@@ -2288,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -2371,8 +2373,7 @@ msgstr ""
 "teclado."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:35
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:101
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:36 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -2450,7 +2451,110 @@ msgstr "Nenhum aplicativo pediu por acesso à localização"
 msgid "Protect your location information"
 msgstr "Proteja suas informações de localização"
 
+# Em Privacidade, complementa a mensagem "Lock screen _after blank for"
 #. FIXME
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Ao desligar a tela"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 segundos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hora"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
 msgid ""
 "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
@@ -2537,7 +2641,7 @@ msgid "Protect your conversations"
 msgstr "Projeta suas conversas"
 
 #. FIXME
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:780
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "_Testar suas configurações"
 
@@ -2737,24 +2841,24 @@ msgstr ""
 "Multitarefa;Multitarefas;Produtividade;Personalizar;Customizar;Área de "
 "trabalho;Desktop;"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Oops, algo deu errado. Por favor contate o seu fornecedor de software."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:687
+#: panels/network/cc-network-panel.c:669
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "O NetworkManager precisa estar em execução."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:47
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Outros dispositivos"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:74
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:106
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
 msgid "Not set up"
 msgstr "Não configurado"
 
@@ -2791,9 +2895,9 @@ msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:34 panels/network/network-ethernet.ui:75
-#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:55
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50
+#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21
 msgid "Options…"
 msgstr "Opções…"
 
@@ -2843,7 +2947,7 @@ msgstr "Nome da rede"
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:177
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -3004,7 +3108,7 @@ msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -3018,7 +3122,7 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 
 #. Translators: network device speed
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:219
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
@@ -3062,35 +3166,35 @@ msgstr "Excelente"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
 #: panels/network/net-device-mobile.c:441
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Endereço IPv4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Endereço IPv6"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:153
 #: panels/network/net-device-mobile.c:445
 #: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
 #: panels/network/net-device-mobile.c:450
 msgid "DNS4"
 msgstr "DNS4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: panels/network/net-device-mobile.c:451
 msgid "DNS6"
 msgstr "DNS6"
@@ -3101,8 +3205,8 @@ msgstr "DNS6"
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
 #: panels/network/net-device-mobile.c:453
 #: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
 #: panels/network/network-mobile.ui:217
@@ -3198,7 +3302,7 @@ msgid "Link speed"
 msgstr "Velocidade do link"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Endereço físico"
 
@@ -3207,9 +3311,9 @@ msgid "Supported Frequencies"
 msgstr "Frequências suportadas"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
 #: panels/network/network-mobile.ui:189
 msgid "Default Route"
 msgstr "Rota padrão"
@@ -3299,7 +3403,7 @@ msgstr "Endereços"
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:86
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:87
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -3322,6 +3426,7 @@ msgstr "Gateway"
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
 #: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -3476,19 +3581,19 @@ msgstr ""
 "Rede;Network;Sem fio;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Banda larga;Broadband;DNS;"
 "Ponto de acesso;Hotspot;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
 msgid "today"
 msgstr "hoje"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
 msgid "yesterday"
 msgstr "ontem"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:179
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
 msgid "Last used"
 msgstr "Último uso"
 
@@ -3497,8 +3602,8 @@ msgstr "Último uso"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:266
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:17 panels/network/network-ethernet.ui:13
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
 msgid "Wired"
 msgstr "Com fio"
 
@@ -3558,12 +3663,12 @@ msgstr "Isto não é recomendado para as redes públicas não confiáveis."
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
+#: panels/network/net-vpn.c:63 panels/network/net-vpn.c:156
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:23
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Desligar dispositivo"
 
@@ -3620,7 +3725,7 @@ msgstr "Porta proxy socks"
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_URL de configuração"
 
-#: panels/network/network-vpn.ui:46
+#: panels/network/network-vpn.ui:11
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Desligar conexão VPN"
 
@@ -4397,7 +4502,7 @@ msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr ""
 "Nenhuma conexão com a Internet — conecte para configurar novas contas on-line"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:92
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93
 msgid "Add an account"
 msgstr "Adicionar uma conta"
 
@@ -4546,7 +4651,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Reprodutor de multimídia"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:745
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
@@ -4850,7 +4955,7 @@ msgstr "Autenticar"
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:153
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuário"
 
@@ -4929,7 +5034,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Detalhes de %s"
@@ -4950,45 +5055,45 @@ msgstr ""
 "Arquivos de descrição de impressora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *."
 "PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:61 panels/printers/printer-entry.ui:212
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:62 panels/printers/printer-entry.ui:213
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:111
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:112
 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:150
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:151
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "Pesquisando por drivers preferidos…"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:169
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:170
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr "Pesquisar por drivers"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
 msgid "Select from Database…"
 msgstr "Selecionar do banco de dados…"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:185
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:186
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr "Instalar um arquivo PPD…"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Selecionar driver de impressora"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
 msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Carregando banco de dados de drivers…"
 
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
 #: panels/printers/pp-host.c:478
 msgid "JetDirect Printer"
@@ -5331,7 +5436,7 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Fabricante"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:164
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:165
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Sem trabalhos ativos"
 
@@ -5474,22 +5579,22 @@ msgstr "Limpar cabeças de impressão"
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Remover impressora"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:184
+#: panels/printers/printer-entry.ui:185
 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:239
+#: panels/printers/printer-entry.ui:240
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Nível de tinta"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:301
+#: panels/printers/printer-entry.ui:302
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Por favor, reinicie quando o problema estiver resolvido."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:307
+#: panels/printers/printer-entry.ui:308
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
@@ -5523,7 +5628,7 @@ msgstr "Formatos"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
@@ -6036,7 +6141,7 @@ msgstr "Habilitar ou desabilitar sessão remota"
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr "É necessário autenticação para habilitar ou desabilitar sessão remota"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -6044,15 +6149,15 @@ msgstr "Personalizado"
 msgid "Bark"
 msgstr "Latido"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
 msgid "Drip"
 msgstr "Pingo d'água"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
 msgid "Glass"
 msgstr "Copo"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
@@ -6151,20 +6256,20 @@ msgstr ""
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Font_hinting
 # (não entendi a relação link-frase, mas vou deixar - Rafael)
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectando"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
@@ -6175,7 +6280,7 @@ msgid "Authorization Error"
 msgstr "Erro de autorização"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorizing"
 msgstr "Autorizando"
@@ -6191,7 +6296,7 @@ msgid "Connected & Authorized"
 msgstr "Conectado & Autorizado"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
@@ -6247,12 +6352,12 @@ msgstr "Autorizar e conectar"
 msgid "Forget Device"
 msgstr "Esquecer dispositivo"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorized"
 msgstr "Autorizado"
@@ -6264,7 +6369,16 @@ msgstr ""
 "O subsistema Thunderbolt (boltd) não está instalado ou não configurado "
 "adequadamente."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr "Permite acesso direto a dispositivos como GPUs externas e docks."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:427
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "Apenas dispositivos USB e Display Port podem se conectar."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:462
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
 "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6275,15 +6389,15 @@ msgstr ""
 "estando configurado para um nível de segurança ao qual a BIOS não oferece "
 "suporte."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:506
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
 msgstr "O suporte a Thunderbolt foi desabilitado no BIOS."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:510
 msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
 msgstr "O nível de segurança do Thunderbolt não pôde ser determinado."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:615
 #, c-format
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Erro ao trocar o modo direto: %s"
@@ -6292,23 +6406,15 @@ msgstr "Erro ao trocar o modo direto: %s"
 msgid "No Thunderbolt support"
 msgstr "Sem suporte a Thuderbolt"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:229
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:220
 msgid "Direct Access"
 msgstr "Acesso direto"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:252
-msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
-msgstr "Permite acesso direto a dispositivos como GPUs externas e docks."
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:272
-msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
-msgstr "Apenas dispositivos USB e Display Port podem se conectar."
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:353
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:292
 msgid "Pending Devices"
 msgstr "Dispositivos pendentes"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:471
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:386
 msgid "No devices attached"
 msgstr "Nenhum dispositivo anexado"
 
@@ -6859,12 +6965,12 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
 "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
 "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
+"audio;typing;animations;"
 msgstr ""
-"Teclado;Mouse;a11y;Acessibilidade;Contraste;Cursor;Som;Zoom;Ampliação;Tela;"
-"Leitor;grande;alto;largo;texto;fonte;tamanho;AccessX;Teclas;Lentas;"
-"Repercussão;Duplo;Clique;Atraso;Assistência;Repetir;Piscar;visual;audição;"
-"áudio;digitalização"
+"Teclado;Mouse;a11y;Acessibilidade;Acesso Universal;Contraste;Cursor;Som;Zoom;"
+"Tela;Leitor;grande;alta;grande;texto;fonte;tamanho;AccessX;Pegajoso;Teclas;"
+"Lento;Repercursão;Mouse;Duplo;clique ;Atraso;Velocidade;Assistência;Repetir;"
+"Piscar;visual;audição;áudio;digitação;animações;"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.c:174
 msgid "Empty all items from Trash?"
@@ -7413,7 +7519,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:780
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7421,7 +7527,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:784
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7510,26 +7616,26 @@ msgstr "Não foi possível conectar ao domínio %s: %s"
 msgid "Your account"
 msgstr "Sua conta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:411
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Falha ao excluir usuário"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:466
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:521
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:567
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Falha ao revogar usuário gerenciado remotamente"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Você não pode excluir sua própria conta."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:625
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ainda está conectado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7537,12 +7643,12 @@ msgstr ""
 "Excluindo um usuário enquanto ele está conectado pode deixar o sistema em um "
 "estado inconsistente."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Você deseja manter os arquivos de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:642
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7550,55 +7656,55 @@ msgstr ""
 "É possível manter o diretório home, fila de e-mail e arquivos temporários ao "
 "excluir uma conta de usuário."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:645
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Excluir arquivos"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Manter arquivos"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:660
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "Tem certeza de que deseja revogar a conta gerenciada remotamente do %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:664
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Excluir"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Conta desabilitada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:722
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Para ser definido no próximo início de sessão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:725
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:768
 msgid "Logged in"
 msgstr "Acesso autorizado"
 
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:855
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:952
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Falhou ao contactar o serviço de contas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1278
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Por favor, certifique-se de que o Serviço de Contas esteja instalado "
@@ -7608,7 +7714,7 @@ msgstr ""
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1310
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7616,12 +7722,12 @@ msgstr ""
 "Para fazer alterações,\n"
 "clique no ícone * primeiro"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Exclui a conta de usuário selecionada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1395
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7629,7 +7735,7 @@ msgstr ""
 "Para excluir a conta de usuário selecionada,\n"
 "clique primeiro no ícone *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1552
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
 msgstr "Desbloqueie para adicionar usuários e alterar as configurações"
 
@@ -7938,7 +8044,7 @@ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
 "Isto será usado para nomear sua pasta pessoal e não pode ser modificado."
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:7
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Associar botões"
 
@@ -7955,8 +8061,7 @@ msgstr ""
 "pressione o botão de atalho no teclado e mantenha pressionada as novas "
 "teclas ou pressione a tecla Backspace para limpar."
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:47
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
 msgid "_Close"
 msgstr "Fe_char"
 
@@ -7997,175 +8102,122 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Mostrar ajuda na tela"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248
-msgid "Output:"
-msgstr "Saída:"
-
-#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "Manter taxa de proporção (caixa de letras):"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431
+msgid "Tablet mounted on laptop panel"
+msgstr "Tablet montado no painel de um laptop"
 
-#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:271
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "Associar a monitor único"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433
+msgid "Tablet mounted on external display"
+msgstr "Tablet montado em uma tela externa"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d de %d"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
+msgid "External tablet device"
+msgstr "Dispositivo tablet externo"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "Exibir associação"
+#. All displays item
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:630
+msgid "All Displays"
+msgstr "Todas as telas"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:742 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:90
-msgid "Stylus"
-msgstr "Caneta"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Modo tablet"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
-msgid "Button"
-msgstr "Botão"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17
+msgid "Use absolute positioning for the pen"
+msgstr "Usa o posicionamento absoluto para a caneta"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:131
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Tablet Wacom"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
+msgid "Left Hand Orientation"
+msgstr "Orientação da mão esquerda"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
 msgstr ""
-"Defina mapeamentos de botão e ajuste a sensibilidade de estilo para tablets"
+"O tablet e as teclas Express™ são rotacionados para uso com a mão esquerda"
 
-#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "Tablet;Wacom;Caneta;Borracha;Mouse;"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
+msgctxt "display setting"
+msgid "Map to Monitor"
+msgstr "Associar ao monitor"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "Tablet (absoluto)"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Manter proporção"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "Touchpad (relativo)"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
+msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
+msgstr ""
+"Usa apenas uma parte da superfície do tablet para manter a proporção do "
+"monitor"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:25
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Preferências do tablet"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:38
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Sensação de pressão da ponta"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:88
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "Nenhum tablet detectado"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 1"
+msgstr "Botão 1"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:97
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "Por favor, conecte ou ligue o seu tablet Wacom"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 2"
+msgstr "Botão 2"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:106
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Configurações de Bluetooth"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 3"
+msgstr "Botão 3"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:168
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "Modo de rastreamento"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "Sensação de pressão da borracha"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:192
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "Orientação canhota"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
+msgstr ""
+"Caneta de aerógrafo com pressão, inclinação e controle deslizante integrado"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:222
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:287
-msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "Associar a um monitor…"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
+msgstr "Caneta de aerógrafo com pressão, inclinação e rotação"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:227
-msgid "Map Buttons…"
-msgstr "Associar botões…"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
+msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
+msgstr "Caneta padrão com pressão e inclinação"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "Calibração…"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
+msgid "Standard stylus with pressure"
+msgstr "Caneta padrão com pressão"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:240
-msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "Ajustar configurações do mouse"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Tablet Wacom"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:251
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "Ajustar resolução de tela"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+"Defina mapeamentos de botão e ajuste a sensibilidade de estilo para tablets"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:264
-msgid "Decouple Display"
-msgstr "Desacoplar janela"
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablet;Wacom;Caneta;Borracha;Mouse;"
 
 #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Novo atalho…"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "Clique no botão do meio do mouse"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "Clique no botão direito do mouse"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
-msgid "Forward"
-msgstr "Avanço"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:66
-msgid "No stylus found"
-msgstr "Nenhuma caneta encontrada"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:73
-msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr ""
-"Por favor, mova a caneta para a proximidade do tablet para configurá-lo"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "Sensação de pressão da borracha"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:150 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:275
-msgid "Soft"
-msgstr "Macia"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:168 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
-msgid "Firm"
-msgstr "Firme"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180
-msgid "Top Button"
-msgstr "Botão superior"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:205
-msgid "Lower Button"
-msgstr "Botão inferior"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:230
-msgid "Lowest Button"
-msgstr "Botão inferior"
-
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:255
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "Sensação de pressão da ponta"
-
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
 msgid "Access Points"
 msgstr "Pontos de acesso"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:127
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -8782,6 +8834,89 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons do sistema"
 
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Saída:"
+
+#~ msgid "Map to single monitor"
+#~ msgstr "Associar a monitor único"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d de %d"
+
+#~ msgid "Display Mapping"
+#~ msgstr "Exibir associação"
+
+#~ msgid "Stylus"
+#~ msgstr "Caneta"
+
+#~ msgid "Tablet (absolute)"
+#~ msgstr "Tablet (absoluto)"
+
+#~ msgid "Touchpad (relative)"
+#~ msgstr "Touchpad (relativo)"
+
+#~ msgid "Tablet Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do tablet"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Aj_uda"
+
+#~ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+#~ msgstr "Por favor, conecte ou ligue o seu tablet Wacom"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "Configurações de Bluetooth"
+
+#~ msgid "Tracking Mode"
+#~ msgstr "Modo de rastreamento"
+
+#~ msgid "Map Buttons…"
+#~ msgstr "Associar botões…"
+
+#~ msgid "Adjust mouse settings"
+#~ msgstr "Ajustar configurações do mouse"
+
+#~ msgid "Adjust display resolution"
+#~ msgstr "Ajustar resolução de tela"
+
+#~ msgid "Decouple Display"
+#~ msgstr "Desacoplar janela"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Padrão"
+
+#~ msgid "Middle Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Clique no botão do meio do mouse"
+
+#~ msgid "Right Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Clique no botão direito do mouse"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Avanço"
+
+#~ msgid "No stylus found"
+#~ msgstr "Nenhuma caneta encontrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, mova a caneta para a proximidade do tablet para configurá-lo"
+
+#~ msgid "Soft"
+#~ msgstr "Macia"
+
+#~ msgid "Firm"
+#~ msgstr "Firme"
+
+#~ msgid "Top Button"
+#~ msgstr "Botão superior"
+
+#~ msgid "Lower Button"
+#~ msgstr "Botão inferior"
+
+#~ msgid "Lowest Button"
+#~ msgstr "Botão inferior"
+
 #~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
 #~ msgstr "Salvar uma captura de tela para $PICTURES"
 
@@ -8809,79 +8944,10 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ "Atividades. A ordem dos resultados de pesquisa podem ser alterados ao "
 #~ "mover as linhas da lista."
 
-# Em Privacidade, complementa a mensagem "Lock screen _after blank for"
-#~ msgctxt "lock_screen"
-#~ msgid "Screen Turns Off"
-#~ msgstr "Ao desligar a tela"
-
-#~ msgctxt "lock_screen"
-#~ msgid "30 seconds"
-#~ msgstr "30 segundos"
-
-#~ msgctxt "lock_screen"
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minuto"
-
 #~ msgctxt "lock_screen"
-#~ msgid "2 minutes"
-#~ msgstr "2 minutos"
-
-#~ msgctxt "lock_screen"
-#~ msgid "3 minutes"
-#~ msgstr "3 minutos"
-
-#~ msgctxt "lock_screen"
-#~ msgid "5 minutes"
-#~ msgstr "5 minutos"
-
-#~ msgctxt "lock_screen"
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minutos"
-
-#~ msgctxt "lock_screen"
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 hora"
-
-#~ msgctxt "blank_screen"
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minuto"
-
-#~ msgctxt "blank_screen"
-#~ msgid "2 minutes"
-#~ msgstr "2 minutos"
-
-#~ msgctxt "blank_screen"
-#~ msgid "3 minutes"
-#~ msgstr "3 minutos"
-
-#~ msgctxt "blank_screen"
-#~ msgid "4 minutes"
-#~ msgstr "4 minutos"
-
-#~ msgctxt "blank_screen"
 #~ msgid "5 minutes"
 #~ msgstr "5 minutos"
 
-#~ msgctxt "blank_screen"
-#~ msgid "8 minutes"
-#~ msgstr "8 minutos"
-
-#~ msgctxt "blank_screen"
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "10 minutos"
-
-#~ msgctxt "blank_screen"
-#~ msgid "12 minutes"
-#~ msgstr "12 minutos"
-
-#~ msgctxt "blank_screen"
-#~ msgid "15 minutes"
-#~ msgstr "15 minutos"
-
-#~ msgctxt "blank_screen"
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nunca"
-
 #~ msgid "Web Links"
 #~ msgstr "Links web"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]