[meld] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 5 Feb 2022 08:11:57 +0000 (UTC)
commit d46b1e0463c0221029610538b8dfca7c66cd8352
Author: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>
Date: Sat Feb 5 08:11:55 2022 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 941871b3..2fca3eca 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-24 20:24-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-30 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-31 14:23-0300\n"
"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Iguais"
msgid "New"
msgstr "Novos"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:148 meld/resources/gtk/menus.ui:167
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:148 meld/resources/gtk/menus.ui:171
#: meld/vc/_vc.py:76
msgid "Modified"
msgstr "Modificados"
@@ -875,19 +875,23 @@ msgstr "Modificados"
msgid "Ignore filename case"
msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas em nomes de arquivos"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:171
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:162
+msgid "Normalize Unicode paths"
+msgstr "Normalizar caminhos Unicode"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:175
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:175 meld/vc/_vc.py:70
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:179 meld/vc/_vc.py:70
msgid "Unversioned"
msgstr "Sem controle de versão"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:179 meld/vc/_vc.py:69
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:183 meld/vc/_vc.py:69
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:186
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:190
msgid "Flatten folders"
msgstr "Achata pastas"
@@ -1158,7 +1162,7 @@ msgstr "Arquivo 1"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:217
-#: meld/dirdiff.py:537
+#: meld/dirdiff.py:556
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1198,7 +1202,7 @@ msgstr "Voltou ao início"
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _todos"
-#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1157 meld/iohelpers.py:114
+#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1180 meld/iohelpers.py:114
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
@@ -1586,7 +1590,7 @@ msgstr "Se você não salvar, as mudanças serão perdidas permanentemente."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1156
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1179
#: meld/iohelpers.py:56 meld/iohelpers.py:113
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -1696,53 +1700,53 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:558 meld/preferences.py:132
+#: meld/dirdiff.py:577 meld/preferences.py:132
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. Create date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:566 meld/preferences.py:133
+#: meld/dirdiff.py:585 meld/preferences.py:133
msgid "Modification time"
msgstr "Hora da modificação"
#. Create ISO-format date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:574 meld/preferences.py:134
+#: meld/dirdiff.py:593 meld/preferences.py:134
msgid "Modification time (ISO)"
msgstr "Hora da modificação (ISO)"
#. Create permissions CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:582 meld/preferences.py:135
+#: meld/dirdiff.py:601 meld/preferences.py:135
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
-#: meld/dirdiff.py:832
+#: meld/dirdiff.py:851
#, python-brace-format
msgid "{filename} (scanning…)"
msgstr "{filename} (escaneando…)"
-#: meld/dirdiff.py:864 meld/dirdiff.py:888
+#: meld/dirdiff.py:883 meld/dirdiff.py:915
#, python-brace-format
msgid "[{label}] Scanning {folder}"
msgstr "[{label}] Escaneando {folder}"
-#: meld/dirdiff.py:1028
+#: meld/dirdiff.py:1051
#, python-brace-format
msgid "[{label}] Done"
msgstr "[{label}] Concluído"
-#: meld/dirdiff.py:1041
+#: meld/dirdiff.py:1064
msgid "Folder {} is being compared to itself"
msgstr "Pasta {} sendo comparada consigo própria"
-#: meld/dirdiff.py:1047
+#: meld/dirdiff.py:1070
msgid "Folders have no differences"
msgstr "As pastas têm nenhuma diferença"
-#: meld/dirdiff.py:1049
+#: meld/dirdiff.py:1072
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Conteúdos de arquivos verificados em pastas são idênticos."
-#: meld/dirdiff.py:1051
+#: meld/dirdiff.py:1074
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1750,48 +1754,48 @@ msgstr ""
"Arquivos verificados em pastas parecem ser idênticos, mas conteúdos não "
"foram verificados."
-#: meld/dirdiff.py:1054
+#: meld/dirdiff.py:1077
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr ""
"Filtros de arquivo estão em uso, portanto nem todos os arquivos foram "
"verificados."
-#: meld/dirdiff.py:1056
+#: meld/dirdiff.py:1079
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr ""
"Filtros de texto estão sendo usados e podem estar escondendo diferenças no "
"conteúdo."
-#: meld/dirdiff.py:1072 meld/filediff.py:1917
+#: meld/dirdiff.py:1095 meld/filediff.py:1917
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: meld/dirdiff.py:1074 meld/filediff.py:1919 meld/filediff.py:1949
+#: meld/dirdiff.py:1097 meld/filediff.py:1919 meld/filediff.py:1949
#: meld/filediff.py:1951 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
msgid "Hi_de"
msgstr "Ocu_ltar"
-#: meld/dirdiff.py:1083
+#: meld/dirdiff.py:1106
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Ocorreram vários erros ao escanear este diretório"
-#: meld/dirdiff.py:1084
+#: meld/dirdiff.py:1107
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Arquivos com codificações inválidas encontrados"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:1086
+#: meld/dirdiff.py:1109
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Alguns arquivos estavam com uma codificação incorreta. Os nomes são algo "
"como:"
-#: meld/dirdiff.py:1088
+#: meld/dirdiff.py:1111
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Arquivos ocultos pela comparação não sensível a maiusculização"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:1090
+#: meld/dirdiff.py:1113
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1800,17 +1804,17 @@ msgstr ""
"minúsculas em um sistema de arquivos que diferencia. Os seguintes arquivos "
"neste diretório ficam ocultos:"
-#: meld/dirdiff.py:1101
+#: meld/dirdiff.py:1124
#, python-brace-format
msgid "“{first_file}” hidden by “{second_file}”"
msgstr "“{first_file}” ocultado por “{second_file}”"
-#: meld/dirdiff.py:1160
+#: meld/dirdiff.py:1183
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Substituir pasta “%s”?"
-#: meld/dirdiff.py:1162
+#: meld/dirdiff.py:1185
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1819,11 +1823,11 @@ msgstr ""
"Uma outra pasta com o mesmo nome já existe em “%s”.\n"
"Se você substituir a pasta existente, todos os arquivos nela serão perdidos."
-#: meld/dirdiff.py:1175
+#: meld/dirdiff.py:1198
msgid "Error copying file"
msgstr "Erro ao copiar arquivo"
-#: meld/dirdiff.py:1176
+#: meld/dirdiff.py:1199
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn’t copy {source}\n"
@@ -1836,11 +1840,11 @@ msgstr ""
"\n"
"{error}"
-#: meld/dirdiff.py:1201 meld/vcview.py:764
+#: meld/dirdiff.py:1224 meld/vcview.py:764
msgid "Error deleting {}"
msgstr "Erro ao excluir {}"
-#: meld/dirdiff.py:1692
+#: meld/dirdiff.py:1715
msgid "No folder"
msgstr "Nenhum pasta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]