[gitg] Update Galician translation



commit 92b2d470ab09af02c9124dcc4b500fc1ee9c1862
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Fri Feb 4 14:57:14 2022 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b1551e09..3a5e3b49 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,23 +2,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq gnome org>, 2009.
-# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
 # Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>, 2012-2022.
+# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2010-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-01 00:29+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-04 15:53+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
 "X-DL-Team: gl\n"
 "X-DL-Module: gitg\n"
 "X-DL-Branch: master\n"
@@ -787,7 +787,6 @@ msgid "Failed to checkout index: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao obter («checkout») o índice: %s"
 
 #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:46
-#| msgid "Remotes"
 msgid "Add Remote"
 msgstr "Engadir remoto"
 
@@ -811,7 +810,6 @@ msgid "Failed to fetch from %s: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao obter desde %s: %s"
 
 #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:78
-#| msgid "Failed to add repository"
 msgid "Failed to fetch added remote"
 msgstr "Produciuse un fallo ao obter o repositorio engadido"
 
@@ -823,7 +821,6 @@ msgid "Fetched from %s: %s"
 msgstr "Obtido desde %s: %s"
 
 #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:129
-#| msgid "Failed to add repository"
 msgid "Failed to add remote"
 msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o remoto"
 
@@ -918,8 +915,9 @@ msgstr "Aplicar este cambio nunha rama («cherry-pick»)"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
 #, c-format
-msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao buscar a remisión para a rama %s: %s"
+#| msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
+msgid "Failed to lookup the commit for branch “%s”: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao buscar a remisión para a rama «%s»: %s"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
 #, c-format
@@ -934,22 +932,30 @@ msgstr "«Cherry-pick» ten conflitos"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+#| "checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to "
+#| "resolve the conflicts?"
 msgid ""
-"The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
-"checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
-"the conflicts?"
+"The cherry pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to "
+"checkout branch “%s” with the cherry pick to your working directory to "
+"resolve the conflicts?"
 msgstr ""
-"O «cherry pick» de %s en %s causou conflitos. Desexa obter a rama %s co "
-"«cherry pick» no seu directorio de traballo para resolver os conflitos?"
+"O «cherry pick» de «%s» en «%s» causou conflitos. Desexa obter a rama «%s» "
+"co «cherry pick» no seu directorio de traballo para resolver os conflitos?"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+#| "checkout the cherry pick to your working directory to resolve the "
+#| "conflicts?"
 msgid ""
-"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+"The cherry-pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to "
 "checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
 msgstr ""
-"O «cherry pick» de %s en %s causou conflitos. Desexa obter o «cherry pick» "
-"no seu directorio de traballo para resolver os conflitos?"
+"O «cherry pick» de «%s» en «%s» causou conflitos. Desexa obter o «cherry "
+"pick» no seu directorio de traballo para resolver os conflitos?"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164
 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195
@@ -966,8 +972,9 @@ msgstr "O «cherry pick» rematou con conflitos no directorio de traballo"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
 #, c-format
-msgid "Cherry pick %s onto %s"
-msgstr "Aplicando os cambios («cherry-picking») %s en %s"
+#| msgid "Cherry pick %s onto %s"
+msgid "Cherry pick “%s” onto “%s”"
+msgstr "Aplicando os cambios («cherry-picking») «%s» en «%s»"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
 msgid "Successfully cherry picked"
@@ -975,8 +982,9 @@ msgstr "Cambios aplicados «cherry pick» con éxito"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
 #, c-format
-msgid "Cherry pick onto %s"
-msgstr "Aplicar cambios («cherry-picking») en %s"
+#| msgid "Cherry pick onto %s"
+msgid "Cherry pick onto “%s”"
+msgstr "Aplicar cambios («cherry-picking») en «%s»"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
 msgid "Create branch"
@@ -1088,7 +1096,6 @@ msgid "Scanning for repositories in %s"
 msgstr "Buscando repositorio en %s"
 
 #: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:51
-#| msgid "remote"
 msgid "Edit remote"
 msgstr "Editar remoto"
 
@@ -1097,7 +1104,6 @@ msgid "Edits the remote from the remotes list"
 msgstr "Edita o remoto da lista de remotos"
 
 #: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:82
-#| msgid "Failed to rename"
 msgid "Failed to edit remote"
 msgstr "Produciuse un fallo ao editar o remoto"
 
@@ -1107,8 +1113,9 @@ msgstr "Obter a referencia seleccionada"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72
 #, c-format
-msgid "Checkout %s"
-msgstr "Obter %s"
+#| msgid "Checkout %s"
+msgid "Checkout “%s”"
+msgstr "Obter «%s»"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
 #, c-format
@@ -1138,24 +1145,20 @@ msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
 msgstr "Copia o nome da referencia ao portapapeis"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:46
-#| msgid "Create a new branch at the selected commit"
 msgid "Create a new branch at the selected reference"
 msgstr "Crea unha nova rama na referencia seleccionada"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:58
 #: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:58
 #: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:58
-#| msgid "Failed to lookup tag"
 msgid "Failed to lookup reference"
 msgstr "Produciuse un fallo ao buscar a referencia"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:46
-#| msgid "Create a patch from the selected commit"
 msgid "Create a patch from the selected reference"
 msgstr "Crea un parche desde a referencia seleccionada"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:46
-#| msgid "Create a new tag at the selected commit"
 msgid "Create a new tag at the selected reference"
 msgstr "Crea unha nova etiqueta na referencia seleccionada"
 
@@ -1264,21 +1267,29 @@ msgstr "A unión ten conflitos"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
+#| "branch %s with the merge to your working directory to resolve the "
+#| "conflicts?"
 msgid ""
-"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
-"branch %s with the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout "
+"branch “%s” with the merge to your working directory to resolve the "
+"conflicts?"
 msgstr ""
-"O unión de %s en %s causou conflitos. Desexa obter a rama %s coa unión no "
-"seu directorio de traballo para resolver os conflitos?"
+"O unión de «%s» en «%s» causou conflitos. Desexa obter a rama «%s» coa unión "
+"no seu directorio de traballo para resolver os conflitos?"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
+#| "the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
 msgid ""
-"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout the "
-"merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout "
+"the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
 msgstr ""
-"O unión de %s en %s causou conflitos. Desexa obter a unión no seu directorio "
-"de traballo para resolver os conflitos?"
+"O unión de «%s» en «%s» causou conflitos. Desexa obter a unión no seu "
+"directorio de traballo para resolver os conflitos?"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
 msgid "Merge failed with conflicts"
@@ -1290,8 +1301,9 @@ msgstr "Unión rematada con conflitos no seu cartafol de traballo"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222
 #, c-format
-msgid "Merge %s into %s"
-msgstr "Unir %s en %s"
+#| msgid "Merge %s into %s"
+msgid "Merge “%s” into “%s”"
+msgstr "Unir «%s» en «%s»"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231
 #, c-format
@@ -1305,13 +1317,15 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao buscar a súa remisión: %s"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278
 #, c-format
-msgid "Successfully merged %s into %s"
-msgstr "Realizouse a unión de %s en %s con éxito"
+#| msgid "Successfully merged %s into %s"
+msgid "Successfully merged “%s” into “%s”"
+msgstr "Realizouse a unión de «%s» en «%s» con éxito"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320
 #, c-format
-msgid "Merge %s into branch %s"
-msgstr "Unir %s na rama %s"
+#| msgid "Merge %s into branch %s"
+msgid "Merge “%s” into branch “%s”"
+msgstr "Unir «%s» na rama «%s»"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
 #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1199
@@ -1384,7 +1398,6 @@ msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
 #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:50
-#| msgid "Remove tag"
 msgid "Remove remote"
 msgstr "Eliminar remoto"
 
@@ -1394,23 +1407,19 @@ msgstr "Elimina o remoto da lista de remotos"
 
 #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:62
 #, c-format
-#| msgid "Delete remote branch %s"
 msgid "Delete remote %s"
 msgstr "Eliminar o remoto %s"
 
 #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:63
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
 msgid "Are you sure that you want to remove the remote %s?"
 msgstr "Ten certeza que quere eliminar o remoto %s?"
 
 #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
 #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:91
-#| msgid "Failed to remove remote branch <%s>."
 msgid "Failed to remove remote"
 msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o remoto"
 
@@ -1560,13 +1569,11 @@ msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:7
-#| msgid "Create tag"
 msgid "Create Remote"
 msgstr "Crear remoto"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:69
 #: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:69
-#| msgid "Remote _URL:"
 msgid "Remote _name:"
 msgstr "_Nome do remoto:"
 
@@ -1729,7 +1736,6 @@ msgstr ""
 "repositorio existente ou clonar un novo."
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:7
-#| msgid "Remotes"
 msgid "Edit Remote"
 msgstr "Editar remoto"
 
@@ -2174,31 +2180,33 @@ msgstr "Expandir todo"
 msgid "Committed by %s"
 msgstr "Remitido por %s"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:150
+#. Translators: Unif stands for unified diff format
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:151
 msgid "Unif"
 msgstr "Unificado"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:154
+#. Translators: Split stands for the noun
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:156
 msgid "Split"
 msgstr "Separado"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:161
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:163
 msgid "Binary"
 msgstr "Binario"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:168
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:170
 msgid "Image"
 msgstr "Imaxe"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:213
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:215
 msgid "_Open file"
 msgstr "_Abrir ficheiro"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:246
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:248
 msgid "Open containing _folder"
 msgstr "Abrir o _cartafol que o contén"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:266
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:268
 msgid "_Copy file path"
 msgstr "_Copiar a ruta do ficheiro"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]