[gitg] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 1 Feb 2022 20:43:07 +0000 (UTC)
commit 0a0f05ca806942aa7ccc415b7e9ad15805052189
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Feb 1 20:43:04 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 78240253..06c98dc9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-29 19:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-01 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -843,14 +843,12 @@ msgstr "Не вдалося отримати покажчик: %s"
# Дистанційне керування
#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:46
-#| msgid "Remotes"
msgid "Add Remote"
msgstr "Додати віддалений об'єкт"
#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:51
msgid "Adds remote to the remotes list"
-msgstr ""
-"Додає віддалене сховище до списку віддалених сховищ"
+msgstr "Додає віддалене сховище до списку віддалених сховищ"
#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:59 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:107
#, c-format
@@ -871,7 +869,6 @@ msgstr "Не вдалося отримати дані з %s: %s"
# Не вдалося вилучити теги
#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:78
-#| msgid "Failed to add repository"
msgid "Failed to fetch added remote"
msgstr "Не вдалося отримати дані з доданого віддаленого сховища"
@@ -884,7 +881,6 @@ msgstr "Отримано з %s: %s"
# Не вдалося вилучити теги
#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:129
-#| msgid "Failed to add repository"
msgid "Failed to add remote"
msgstr "Не вдалося додати віддалене сховище"
@@ -984,8 +980,9 @@ msgstr "Підхопити цей внесок до іншої гілки"
# Помилка перевірки місцевого відділення<%s>
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
#, c-format
-msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
-msgstr "Не вдалося виконати пошук внеску для гілки %s: %s"
+#| msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
+msgid "Failed to lookup the commit for branch “%s“: %s"
+msgstr "Не вдалося виконати пошук внеску для гілки «%s»: %s"
# Не вдалося робити вибір на<%s>
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
@@ -1000,22 +997,30 @@ msgstr "Підхоплення з конфліктами"
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+#| "checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to "
+#| "resolve the conflicts?"
msgid ""
-"The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
-"checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
-"the conflicts?"
+"The cherry pick of “%s“ onto “%s“ has caused conflicts, would you like to "
+"checkout branch “%s“ with the cherry pick to your working directory to "
+"resolve the conflicts?"
msgstr ""
-"Підхоплення змін %s до %s призвело до конфліктів. Хочете синхронізувати "
-"гілку %s із підхопленими змінами до вашого робочого каталогу для розв'язання "
+"Підхоплення змін «%s» до «%s» призвело до конфліктів. Хочете синхронізувати "
+"гілку «%s» із підхопленими змінами до вашого робочого каталогу для розв'язання "
"конфліктів?"
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+#| "checkout the cherry pick to your working directory to resolve the "
+#| "conflicts?"
msgid ""
-"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+"The cherry-pick of “%s“ onto “%s“ has caused conflicts, would you like to "
"checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
msgstr ""
-"Підхоплення змін %s до %s призвело до конфліктів. Хочете синхронізувати "
+"Підхоплення змін «%s» до «%s» призвело до конфліктів. Хочете синхронізувати "
"підхоплені зміни до вашого робочого каталогу для розв'язання конфліктів?"
# Оформити замовлення філії
@@ -1034,8 +1039,9 @@ msgstr "Підхоплення завершено із конфліктами у
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
#, c-format
-msgid "Cherry pick %s onto %s"
-msgstr "Підхопити %s до %s"
+#| msgid "Cherry pick %s onto %s"
+msgid "Cherry pick “%s“ onto “%s“"
+msgstr "Підхопити «%s» до «%s»"
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
msgid "Successfully cherry picked"
@@ -1044,8 +1050,9 @@ msgstr "Успішно підхоплено"
# Не вдалося робити вибір на<%s>
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
#, c-format
-msgid "Cherry pick onto %s"
-msgstr "Підхопити до %s"
+#| msgid "Cherry pick onto %s"
+msgid "Cherry pick onto “%s“"
+msgstr "Підхопити до «%s»"
# Створення філії
#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
@@ -1170,18 +1177,15 @@ msgid "Scanning for repositories in %s"
msgstr "Сканування сховищ у %s"
#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:51
-#| msgid "Editor Font"
msgid "Edit remote"
msgstr "Редагувати віддалене сховище"
#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:56
msgid "Edits the remote from the remotes list"
-msgstr ""
-"Редагування запису віддаленого сховища зі списку віддалених сховищ"
+msgstr "Редагування запису віддаленого сховища зі списку віддалених сховищ"
# Не вдалося вилучити притон
#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:82
-#| msgid "Failed to rename"
msgid "Failed to edit remote"
msgstr "Не вдалося змінити віддалене сховище"
@@ -1192,8 +1196,9 @@ msgstr "Перейти до вибраного посилання"
# Оформити замовлення філії
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72
#, c-format
-msgid "Checkout %s"
-msgstr "Перехід до %s"
+#| msgid "Checkout %s"
+msgid "Checkout “%s“"
+msgstr "Перехід до «%s»"
# Помилка перевірки місцевого відділення<%s>
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
@@ -1226,7 +1231,6 @@ msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
msgstr "Копіювати назву посилання до буфера обміну даними"
#: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:46
-#| msgid "Create a new branch at the selected commit"
msgid "Create a new branch at the selected reference"
msgstr "Створити гілку на вибраній контрольній точціі"
@@ -1234,17 +1238,14 @@ msgstr "Створити гілку на вибраній контрольній
#: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:58
#: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:58
#: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:58
-#| msgid "Failed to lookup tag"
msgid "Failed to lookup reference"
msgstr "Не вдалося виконати пошук контрольної точки"
#: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:46
-#| msgid "Create a patch from the selected commit"
msgid "Create a patch from the selected reference"
msgstr "Створити латку з вибраної контрольної точки"
#: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:46
-#| msgid "Create a new tag at the selected commit"
msgid "Create a new tag at the selected reference"
msgstr "Створити мітку на вибраній контрольній точці"
@@ -1365,20 +1366,28 @@ msgstr "Злиття з конфліктами"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
+#| "branch %s with the merge to your working directory to resolve the "
+#| "conflicts?"
msgid ""
-"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
-"branch %s with the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+"The merge of “%s“ into “%s“ has caused conflicts, would you like to checkout "
+"branch “%s“ with the merge to your working directory to resolve the "
+"conflicts?"
msgstr ""
-"Злиття %s до %s призвело до конфліктів. Хочете синхронізувати гілку %s із "
+"Злиття «%s» до «%s» призвело до конфліктів. Хочете синхронізувати гілку «%s» із "
"злиттям до вашого робочого каталогу для розв'язання конфліктів?"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
+#| "the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
msgid ""
-"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout the "
-"merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+"The merge of “%s“ into “%s“ has caused conflicts, would you like to checkout "
+"the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
msgstr ""
-"Злиття %s до %s призвело до конфліктів. Хочете синхронізувати злиття до "
+"Злиття «%s» до «%s» призвело до конфліктів. Хочете синхронізувати злиття до "
"вашого робочого каталогу для розв'язання конфліктів?"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
@@ -1391,8 +1400,9 @@ msgstr "Злиття завершено із конфліктами у робо
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222
#, c-format
-msgid "Merge %s into %s"
-msgstr "Злиття %s до %s"
+#| msgid "Merge %s into %s"
+msgid "Merge “%s“ into “%s“"
+msgstr "Злиття «%s» до «%s»"
# Не вдалося створити тег
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231
@@ -1408,14 +1418,16 @@ msgstr "Не вдалося знайти їхній внесок: %s"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278
#, c-format
-msgid "Successfully merged %s into %s"
-msgstr "Успішно злито %s до %s"
+#| msgid "Successfully merged %s into %s"
+msgid "Successfully merged “%s“ into “%s“"
+msgstr "Успішно злито «%s» до «%s»"
# Злиття %s філії<%s>на %s філії<%s>
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320
#, c-format
-msgid "Merge %s into branch %s"
-msgstr "Злити %s до гілки %s"
+#| msgid "Merge %s into branch %s"
+msgid "Merge “%s“ into branch “%s“"
+msgstr "Злити «%s» до гілки «%s»"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1199
@@ -1496,38 +1508,32 @@ msgstr "Закрити"
# Дистанційне керування
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:50
-#| msgid "_Remove"
msgid "Remove remote"
msgstr "Вилучити віддалене сховище"
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:55
msgid "Removes remote from the remotes list"
-msgstr ""
-"Вилучення запису віддаленого сховища зі списку віддалених сховищ"
+msgstr "Вилучення запису віддаленого сховища зі списку віддалених сховищ"
# Вилучити віддаленого філії
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:62
#, c-format
-#| msgid "Delete remote branch %s"
msgid "Delete remote %s"
msgstr "Вилучити віддалене сховище %s"
# Ви впевнені, що хочете вилучити віддаленого філії<%s>?
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:63
#, c-format
-#| msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
msgid "Are you sure that you want to remove the remote %s?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити запис віддаленого сховища %s?"
# Дистанційне керування
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67
-#| msgid "_Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
# Не вдалося створити філію
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:91
-#| msgid "Failed to create repository"
msgid "Failed to remove remote"
msgstr "Не вдалося вилучити запис віддаленого сховища"
@@ -1685,14 +1691,12 @@ msgstr "Інтерфейс"
# Створіть тег
#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:7
-#| msgid "Create tag"
msgid "Create Remote"
msgstr "Створити віддалене сховище"
# Дистанційне керування
#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:69
#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:69
-#| msgid "Remote _URL:"
msgid "Remote _name:"
msgstr "_Назва віддаленого сховища:"
@@ -1879,7 +1883,6 @@ msgstr ""
# Дистанційне керування
#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:7
-#| msgid "Remotes"
msgid "Edit Remote"
msgstr "Редагувати віддалене сховище"
@@ -2363,32 +2366,34 @@ msgstr "Розгорнути все"
msgid "Committed by %s"
msgstr "Внесено %s"
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:150
+#. Translators: Unif stands for unified diff format
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:151
msgid "Unif"
msgstr "Уніф"
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:154
+#. Translators: Split stands for the noun
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:156
msgid "Split"
msgstr "Розділити"
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:161
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:163
msgid "Binary"
msgstr "Двійковий"
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:168
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:170
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
# Відкрити…
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:213
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:215
msgid "_Open file"
msgstr "_Відкрити файл"
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:246
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:248
msgid "Open containing _folder"
msgstr "Відкрити _теку із даними"
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:266
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:268
msgid "_Copy file path"
msgstr "_Копіювати шлях до файла"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]