[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 1 Feb 2022 17:45:18 +0000 (UTC)
commit 61898916fb47224ed67043ea1772c52b0a08e4f8
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Feb 1 17:45:15 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 1259 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 631 insertions(+), 628 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a4992760e..02d7e606d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-14 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-14 22:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-01 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5534
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3485 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2018
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5547
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3485 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2092
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -62,9 +62,9 @@ msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2191
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2221 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:893
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1741 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2191
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2221 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:953 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5186
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5187
#: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1338 ../src/gui/jump.cs:1388
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Дистанції"
#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:117
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2934
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2935
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:305
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -169,14 +169,14 @@ msgstr "Датчик сили"
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2936
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2937
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2938
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2939
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5860
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5861
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
@@ -280,8 +280,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1171 ../src/gui/app1/encoder.cs:5533
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3484 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1172 ../src/gui/app1/encoder.cs:5546
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3484 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2091
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -297,19 +297,18 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
msgid "Configure exercise"
msgstr "Налаштувати вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1172
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/encoder.cs:5513
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1173
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1693 ../src/gui/app1/encoder.cs:5526
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2170 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3409
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3419 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:875
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1860 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3419 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:905
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2071
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4330
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4331
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
@@ -325,8 +324,8 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4687
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1331 ../src/gui/app1/encoder.cs:7375
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4688
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1332 ../src/gui/app1/encoder.cs:7389
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -381,7 +380,7 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31 ../glade/generic_window.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
#: ../glade/preferences_win.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2317 ../src/gui/app1/encoder.cs:2591
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2318 ../src/gui/app1/encoder.cs:2592
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:67 ../src/gui/app1/session/backup.cs:207
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:397 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
@@ -390,8 +389,8 @@ msgstr "Скасувати тест"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4895
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5326 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5684
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4896
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5327 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5685
#: ../src/gui/app1/jump.cs:327 ../src/gui/app1/jump.cs:373
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
#: ../src/gui/app1/run.cs:244
@@ -511,7 +510,7 @@ msgstr "Поточна особа"
msgid "All persons"
msgstr "Усі особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2160
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2161
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
@@ -576,10 +575,10 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1588
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1695 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1793
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1900 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1991
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2090 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2202
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1589
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1696 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1794
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1901 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1992
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2091 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2203
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
@@ -647,7 +646,7 @@ msgstr "Переглянути усі"
msgid "Add jump type"
msgstr "Додати тип стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:127 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1899
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1435
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1436
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -884,19 +883,19 @@ msgstr "Гнучке"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5699
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5700
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5703
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5704
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5707
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5708
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5711
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5712
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
@@ -971,8 +970,8 @@ msgstr "Загальна відстань"
#. Catalog.GetString("Device"),
#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1413
-#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2097 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:907
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2171 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
@@ -983,16 +982,69 @@ msgstr "Відстань"
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:275
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1245
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
+#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
+#: ../src/exportSession.cs:438 ../src/exportSession.cs:603
+#: ../src/exportSession.cs:661 ../src/exportSession.cs:757
+#: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
+#: ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1250
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
+#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:200
+#| msgid "Segments size (m)"
+msgid "Segments with fixed size"
+msgstr "Сегменти із фіксованим розміром"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:201
+#| msgid "Number of weights"
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Кількість сегментів"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:202
+#| msgid "Segments size (m)"
+msgid "Segments size"
+msgstr "Розмір сегмента"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:203 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
#. clicking on close should not show session more
#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:204 ../glade/dialog_about.glade.h:2
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1217
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1741 ../src/gui/app1/encoder.cs:5520
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1218
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1742 ../src/gui/app1/encoder.cs:5533
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2222 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3471
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:924 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2004
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:954 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2078
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:362
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:407 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
@@ -1000,19 +1052,19 @@ msgstr "Температура"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Close and capture"
msgstr "Закрити і захопити"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Переобчислити набір зі зміненими параметрами"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:207
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Закрити і переобчислити"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid ""
"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
"(horizontal or vertical)."
@@ -1020,79 +1072,79 @@ msgstr ""
"Зорієнтуйте датчик у тому самому напрямку, у якому відбуватиметься "
"захоплення даних (горизонтально або вертикально)."
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Tare"
msgstr "Тара"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
msgstr "Розташуйте вагу на датчику для калібрування"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Calibrate"
msgstr "Калібрувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "Jumps profile"
msgstr "Профіль стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Оптимальне падіння зі стрибком"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "FV Profile"
msgstr "FV-профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Fatigue"
msgstr "Втома"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "Races / time"
msgstr "Забіги / час"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "Sprint"
msgstr "Спринт"
-#: ../glade/app1.glade.h:212 ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:175
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Підтип"
-#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Застосувати до"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "Subtraction between"
msgstr "Віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "and"
msgstr "і"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "subtraction"
msgstr "віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "mark consecutives"
msgstr "позначати послідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "позначати найкращі «n» послідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
#: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
#: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1101,92 +1153,92 @@ msgstr "Поточний"
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "select"
msgstr "вибрати"
-#: ../glade/app1.glade.h:223 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "Person's average"
msgstr "Середє для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "Person's bests"
msgstr "Найкращі для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:226 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Показати тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Показати стать"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Show description"
msgstr "Показати опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Після тестування скористатися для оновлення статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Update stats"
msgstr "Оновити статистику"
-#: ../glade/app1.glade.h:231 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "statistic's description"
msgstr "опис статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "Transpose graph"
msgstr "Транспонувати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:236 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Графік цієї статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Create graph"
msgstr "Створити графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Додати цю статистику і її графік до вікна звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "View report window"
msgstr "Вікно перегляду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:130
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:249 ../glade/preferences_win.glade.h:131
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2517
@@ -1197,47 +1249,47 @@ msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "Width of the line"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:251 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Legend"
msgstr "Умовні позначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Скоригуйте це і нижнє поле, якщо імена атлетів є надто довгими."
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "X axis font size"
msgstr "Розмір шрифту для вісі X"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "Graph and report"
msgstr "Графік і звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "stats"
msgstr "статистика"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1245,48 +1297,48 @@ msgstr ""
"Вибачте, для цього типу тестування у поточній\n"
"версії Chronojump не передбачено."
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "error"
msgstr "помилка"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "Show graph"
msgstr "Показати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Вибухова сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Пружний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Використання рук</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Реактивно-рефлексивний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Пов'язано із частиною абсолютної сили, яку може бути активовано довільним "
"чином."
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr ""
"Можливість мобілізації субмаксимального навантаження з максимальною "
"швидкістю."
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1294,64 +1346,64 @@ msgstr ""
"Збільшення сили через пружну енергію, накопичену під час циклу розтягування-"
"стискання."
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Збільшення сили через рух руками."
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
"Збільшення сили попереднім падінням з висоти (активація механізмів відгуку)."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Усі визначення пов'язано із стрибками."
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "У цьому профілі метою зістрибування є максимальна висота."
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "Help on indexes"
msgstr "Довідка щодо індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Тип тренування</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Стискання</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:280
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% макс. навантаження</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:282
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% макс. сили</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Повторення</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:284
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Серія</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Відновлення (хв.)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:286
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1359,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"Піднімання ваги,\n"
"гімнастичні тренажери"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1367,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"інерційні машини"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1375,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"еластичні стрічки"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1383,12 +1435,12 @@ msgstr ""
"Концентричний,\n"
"ізометричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:289 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:295 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:109 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1396,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Ексцентрично-\n"
"концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1404,39 +1456,39 @@ msgstr ""
"Вага тіла,\n"
"низький опір"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:300
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Загальні рекомендації щодо поліпшення індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Jump type"
msgstr "Тип стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Лише найкращий стрибок для кожної ваги"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Show full graph"
msgstr "Показати увесь графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "Zoom to points"
msgstr "Масштабувати до точок"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:300 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../glade/app1.glade.h:306 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Num"
msgstr "Число"
-#: ../glade/app1.glade.h:301 ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/preferences_win.glade.h:33
msgid "Show"
msgstr "Показати"
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/edit_event.glade.h:2
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2530 ../src/gui/eventExecute.cs:2652
#: ../src/gui/eventExecute.cs:3029
msgid "Flight time"
@@ -1444,7 +1496,7 @@ msgstr "Час польоту"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:309 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:708 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -1456,13 +1508,13 @@ msgstr "Час польоту"
msgid "TF"
msgstr "ЧП"
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:310 ../glade/edit_event.glade.h:9
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2529 ../src/gui/eventExecute.cs:2651
#: ../src/gui/eventExecute.cs:3028
msgid "Contact time"
msgstr "Час контакту"
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:699 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -1473,94 +1525,94 @@ msgstr "Час контакту"
msgid "TC"
msgstr "ЧК"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Divide into"
msgstr "Поділити на"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Run type"
msgstr "Тип забігу"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Лише найкращий забіг у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Show time"
msgstr "Показати час"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Current set"
msgstr "Поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Current session"
msgstr "Поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "All sessions"
msgstr "Усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальні"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Groupwise"
msgstr "За групами"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Export to CSV"
msgstr "Експорт до CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Data:"
msgstr "Дані:"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Include images"
msgstr "Включити зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Load file"
msgstr "Завантаження файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "RFD options"
msgstr "Параметри RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
#: ../src/constants.cs:1409 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2629
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/forceSensor.cs:2633
+#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/forceSensor.cs:2633
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2653
+#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2653
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1407
#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:601
-#: ../src/forceSensor.cs:2634 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2107
+#: ../src/forceSensor.cs:2634 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2181
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2877 ../src/gui/eventExecute.cs:3172
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
@@ -1569,11 +1621,11 @@ msgstr "Різниця"
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2635
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2635
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/preferences_win.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1410
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2636
@@ -1583,194 +1635,194 @@ msgid "Power"
msgstr "Потужність"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/constants.cs:1442
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/constants.cs:1442
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:976 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Variability"
msgstr "Варіативність"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок і тривалість"
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/forceSensor.cs:2630
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/forceSensor.cs:2630
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:348
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "to"
msgstr "до"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "RFD calculation"
msgstr "Обчислення RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/app1/encoder.cs:2176
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/app1/encoder.cs:2177
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Show table"
msgstr "Показати таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Include instantaneous data"
msgstr "Включити миттєві дані"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/execute/run.cs:324
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/execute/run.cs:324
#: ../src/gui/networks.cs:590
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/overview.cs:291
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/overview.cs:291
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/app1/encoder.cs:4553
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/app1/encoder.cs:4566
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4335
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4336
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1713
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:6257
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../src/gui/app1/encoder.cs:6271
#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:241
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/constants.cs:739
msgid "Detecting …"
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Bars"
msgstr "Стовпчики"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1783,7 +1835,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1791,543 +1843,504 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:4819
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/encoder.cs:4832
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:147
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:879
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:909
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Record video on capture"
msgstr "Записувати відео при захопленні"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1691
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2169 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1692
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2169 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:904
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Дані без згладжування"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/preferences_win.glade.h:78
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Calibrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3728
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3729
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../glade/app1.glade.h:402 ../src/exportSession.cs:534
#: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
#: ../src/treeview/jump.cs:450 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:263
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "1RM window"
msgstr "Вікно 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../glade/preferences_win.glade.h:89
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/preferences_win.glade.h:88
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:600
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:654 ../src/gui/app1/encoder.cs:1527
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1997 ../src/gui/app1/encoder.cs:4554
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5856 ../src/gui/app1/encoder.cs:5860
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:601
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:655 ../src/gui/app1/encoder.cs:1528
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1998 ../src/gui/app1/encoder.cs:4567
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5870 ../src/gui/app1/encoder.cs:5874
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1419
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1419
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/constants.cs:1436
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1693 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2173
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/constants.cs:1436
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1694 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2173
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
-#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:275
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:190
-#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1245
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
-#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Швидкість при 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
-#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
-#. position of name in the data to be printed
-#. position of type in the data to be printed
-#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
-#: ../src/exportSession.cs:438 ../src/exportSession.cs:603
-#: ../src/exportSession.cs:661 ../src/exportSession.cs:757
-#: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1862 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1897
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
-#: ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1250
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
-#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
-#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Select repetitions"
msgstr "Вибір повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:420 ../glade/edit_event.glade.h:33
#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:418 ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:421 ../glade/preferences_win.glade.h:77
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Cross variables"
msgstr "Перехресні змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/gui/app1/encoder.cs:4330
+#: ../glade/app1.glade.h:427 ../src/gui/app1/encoder.cs:4343
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Date on X"
msgstr "Дата за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:441 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
#: ../src/constants.cs:1416
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/constants.cs:1414
+#: ../glade/app1.glade.h:442 ../src/constants.cs:1414
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/gui/app1/encoder.cs:4228
+#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/gui/app1/encoder.cs:4241
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Макс. 12 графіків"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Cancel process"
msgstr "Скасувати процес"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/gui/app1/encoder.cs:4243
+#: ../glade/app1.glade.h:454 ../src/gui/app1/encoder.cs:4256
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:4255
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../src/gui/app1/encoder.cs:4268
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
+#: ../glade/app1.glade.h:456 ../src/gui/app1/encoder.cs:4278
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:458 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Зберегти значення 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Edit session"
msgstr "Редагувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:461 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:464 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Export session"
msgstr "Експортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Export to another database"
msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "This session:"
msgstr "Цей сеанс:"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Import a session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Зробити копію усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Backup all data"
msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "View data folder"
msgstr "Переглянути теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Database"
msgstr "База даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Import into a new session"
msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Import into the current session"
msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "Use same database"
msgstr "Використати ту саму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:478 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1654
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:282
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:282
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Loading …"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/generic_window.glade.h:11
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:183 ../src/gui/app1/encoder.cs:2318
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2592 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/generic_window.glade.h:11
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:183 ../src/gui/app1/encoder.cs:2319
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2593 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
#: ../src/gui/person/addModify.cs:356
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Імпортовано до нового сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "and all the session tests?"
msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2335,10 +2348,10 @@ msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/encoder.cs:5534
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/encoder.cs:5547
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3485
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2018
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:908 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2092
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2346,7 +2359,7 @@ msgstr "Місце"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:904
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../src/exportSession.cs:904
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2361,7 +2374,7 @@ msgstr "Зміна"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:324
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2371,56 +2384,56 @@ msgstr "Зміна"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:505 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:505 ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/person_win.glade.h:37
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:292
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/person_win.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/person_win.glade.h:35
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:293
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2428,47 +2441,47 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Delete old incomplete backups"
msgstr "Вилучити старі неповні резервні копії"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
msgstr "Хочете створити повну резервну копіюю даних Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Make the backup now!"
msgstr "Зробити резервну копію зараз!"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Remind me next time"
msgstr "Нагадати наступного разу"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "Remind me in … days"
msgstr "Нагадати за … днів"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Більше не питати"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid ""
"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2479,127 +2492,127 @@ msgstr ""
"необроблених даних.\n"
"Починаючи з версії Chronojump 2.1.3, у резервних копіях містяться усі дані."
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
msgstr "Хочете вилучити стані неповні резервні копії?"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Delete them"
msgstr "Вилучити їх"
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Deleted."
msgstr "Вилучено."
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:531
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:532 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:535 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:533 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:536 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:535 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:538 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:536 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:539 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:540
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:541
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:542
msgid "Open in browser"
msgstr "Відкрити у переглядачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:540 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:543 ../src/constants.cs:881
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
-#: ../glade/app1.glade.h:541
+#: ../glade/app1.glade.h:544
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:542
+#: ../glade/app1.glade.h:545
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:546
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:544
+#: ../glade/app1.glade.h:547
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:545
+#: ../glade/app1.glade.h:548
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:546 ../src/chronojump.cs:723
+#: ../glade/app1.glade.h:549 ../src/chronojump.cs:723
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:550
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:551
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:549
+#: ../glade/app1.glade.h:552
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:550
+#: ../glade/app1.glade.h:553
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
msgstr "Будь ласка, допоможіть нам із відео для найпридатніших платформ."
-#: ../glade/app1.glade.h:551
+#: ../glade/app1.glade.h:554
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Якими соціальними мережами ви користуєтеся для перегляду відео?"
-#: ../glade/app1.glade.h:552
+#: ../glade/app1.glade.h:555
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Я не користуюся соціальними мережами або не хочу відповідати"
-#: ../glade/app1.glade.h:553
+#: ../glade/app1.glade.h:556
msgid "Other (which)"
msgstr "Інше (яке)"
-#: ../glade/app1.glade.h:554
+#: ../glade/app1.glade.h:557
msgid "Send poll"
msgstr "Надіслати результати опитування"
@@ -2728,7 +2741,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4324
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4325
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@@ -2786,7 +2799,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Інші тести"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1694 ../src/gui/cairo/xy.cs:89
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1695 ../src/gui/cairo/xy.cs:89
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1031
#: ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -3484,8 +3497,8 @@ msgstr "Дюйми"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1699
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2178 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:880
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1700
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2178 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:910
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3526,7 +3539,7 @@ msgstr "Обмежено"
msgid "value"
msgstr "значення"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:195
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:200
#: ../src/gui/app1/jump.cs:410 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "стрибки"
@@ -3570,8 +3583,8 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5533
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3484 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5546
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3484 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2091
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312 ../src/gui/overview.cs:101
#: ../src/gui/overview.cs:284
@@ -4221,7 +4234,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2928
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2929
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:302
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -4787,7 +4800,7 @@ msgstr "Створити тип підходу у базі даних"
msgid "Limited by (how it finishes)"
msgstr "Обмеження (як це завершується)"
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:243
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:248
#: ../src/gui/app1/run.cs:291
msgid "laps"
msgstr "кола"
@@ -4856,7 +4869,7 @@ msgstr "вибрати ->"
msgid "<- unselect"
msgstr "<- зняти вибір"
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2256
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2257
msgid "all"
msgstr "всі"
@@ -5656,8 +5669,8 @@ msgstr "Висота стрибка"
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../src/constants.cs:1426 ../src/gui/app1/encoder.cs:5058
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5076
+#: ../src/constants.cs:1426 ../src/gui/app1/encoder.cs:5071
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5089
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
@@ -5689,7 +5702,7 @@ msgstr "Адаптовано з"
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Середня швидкість у концентричній спонукальній фазі"
-#: ../src/constants.cs:1434 ../src/gui/app1/encoder.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1434 ../src/gui/app1/encoder.cs:1398
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
@@ -5698,12 +5711,12 @@ msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1436 ../src/gui/app1/encoder.cs:1780
+#: ../src/constants.cs:1436 ../src/gui/app1/encoder.cs:1781
#: ../src/sqlite/main.cs:1911 ../src/sqlite/main.cs:1912
msgid "RL"
msgstr "ПЛ"
-#: ../src/constants.cs:1436 ../src/gui/app1/encoder.cs:1782
+#: ../src/constants.cs:1436 ../src/gui/app1/encoder.cs:1783
#: ../src/sqlite/main.cs:1914 ../src/sqlite/main.cs:1915
msgid "R"
msgstr "П"
@@ -6052,11 +6065,11 @@ msgstr "Забіг не буде записано. Перевищено часо
msgid "Cancelled."
msgstr "Скасовано."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:1284
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:1285
msgid "Missing data."
msgstr "Немає потрібних даних."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:5068
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:5081
msgid "Error doing operation."
msgstr "Помилка під час виконання дії."
@@ -6105,10 +6118,10 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2519
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2689 ../src/gui/app1/encoder.cs:2697
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2704 ../src/gui/app1/encoder.cs:2711
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2719 ../src/gui/app1/encoder.cs:2726
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2520
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2690 ../src/gui/app1/encoder.cs:2698
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2705 ../src/gui/app1/encoder.cs:2712
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2720 ../src/gui/app1/encoder.cs:2727
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3070 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3082
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3105 ../src/gui/app1/jump.cs:734
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
@@ -6152,8 +6165,8 @@ msgstr "з колами"
msgid "SessionID"
msgstr "Ід. сеансу"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2168 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1691
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2168 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:903
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6275,7 +6288,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5471
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5472
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6333,25 +6346,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1064
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1065
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1119
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1120
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Завантажені налаштування"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1408
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1409
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Спринти {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1439
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1440
msgid "Show all tests of"
msgstr "Показати усі тести"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1446
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1447
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6433,19 +6446,19 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1581 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1684
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1786 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1889
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1984 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2079
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2189 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1582 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1685
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1787 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1890
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1985 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2080
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2190 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Редагувати позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1688 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1893
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2083
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1689 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1894
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2084
msgid "Repair selected"
msgstr "Відновити позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2817
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2818
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6454,98 +6467,98 @@ msgstr ""
"Не вдалося вилучити файл:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2920 ../src/gui/app1/encoder.cs:2246
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2921 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:296
msgid "Jumps simple"
msgstr "Прості стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2922 ../src/gui/app1/encoder.cs:2248
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2923 ../src/gui/app1/encoder.cs:2249
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Кратні стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2924 ../src/gui/app1/encoder.cs:2250
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2925 ../src/gui/app1/encoder.cs:2251
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
msgid "Races simple"
msgstr "Забіги просто"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2926 ../src/gui/app1/encoder.cs:2252
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2927 ../src/gui/app1/encoder.cs:2253
msgid "Races intervallic"
msgstr "Забіги інтервально"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2930
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2931
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2932
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2933
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2993
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2994
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3531
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3532
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3532 ../src/gui/app1/encoder.cs:7294
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3533 ../src/gui/app1/encoder.cs:7308
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3765
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3766
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4624
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4625
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4703 ../src/gui/app1/encoder.cs:1344
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4704 ../src/gui/app1/encoder.cs:1345
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6146
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6147
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6604 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6620
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6605 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6621
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6696 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6714
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6697 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6715
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6852
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6853
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6913
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6914
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6922
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6923
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6950
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6951
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6958
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6959
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7584
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7585
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8412
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8413
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6565,83 +6578,83 @@ msgstr "Поточна особа: "
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Вилучено запис особи і усі його/її тести з цього сеансу."
-#: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:126
+#: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:131
msgid "Need to create an exercise."
msgstr "Слід створити вправу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:799
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:800
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:823
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:824
msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:968 ../src/gui/app1/encoder.cs:5246
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5502 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:969 ../src/gui/app1/encoder.cs:5259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5515 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3400 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3452
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:293 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1835
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1983
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:323 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1864
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2057
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1173
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1174
msgid "Load 1RM"
msgstr "Навантаження 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1174 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1175 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Дата сеансу"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1193
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1194
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Збережено значення 1RM атлета {0} у {1} вправі."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1195 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1196 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Якщо ви хочете вилучити рядок, клацніть на ньому правою кнопкою миші."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1196
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1197
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Якщо значень декілька, буде використано верхнє."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1200
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1201
msgid "Manually add"
msgstr "Додати вручну"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1203
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1204
msgid "Add 1RM value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1315
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
"Повторне обчислення цього набору призведе до вилучення наявних перемикачів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1317
msgid "Are you sure!"
msgstr "Ви впевнені?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1695 ../src/gui/overview.cs:279
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/overview.cs:279
#: ../src/gui/overview.cs:288
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Налаштування кодувальника"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Стискання"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1713 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2192
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:894
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2192
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:924
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1715 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2195
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:897
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1716 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2195
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:927
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Якщо ви хочете редагувати або вилучити рядок, клацніть на ньому правою "
@@ -6649,12 +6662,12 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1730 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2211
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:913
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1731 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2211
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:943
msgid "Change person"
msgstr "Змінити особу"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1817
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1818
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
@@ -6666,39 +6679,39 @@ msgstr "Без назви"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1817 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1818 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
msgid "copy"
msgstr "копія"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1944 ../src/gui/app1/encoder.cs:2771
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1945 ../src/gui/app1/encoder.cs:2772
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2450 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2486
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1149 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1186
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1179 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1216
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1944 ../src/gui/app1/encoder.cs:2771
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1945 ../src/gui/app1/encoder.cs:2772
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr "Збережені повторення, пов'язані із цим набором, також буде вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2142
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Експортувати набір у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2172
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2173
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Експортувати повторення у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2360 ../src/gui/app1/encoder.cs:2616
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2361 ../src/gui/app1/encoder.cs:2617
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:255 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2530 ../src/gui/app1/encoder.cs:2667
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4954
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5042 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:210
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2531 ../src/gui/app1/encoder.cs:2668
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4943 ../src/gui/app1/encoder.cs:4967
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5055 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:210
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:259
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:386
#: ../src/gui/sprint.cs:279
@@ -6707,132 +6720,132 @@ msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2553
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2554
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Експортувати дані і графіки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2788
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2789
msgid "Set deleted"
msgstr "Набір вилучено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2957 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2958 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:453
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3091
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3092
msgid "Set saved"
msgstr "Набір збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3109
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3110
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Вибачте, не вдалося зберегти відео."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3121
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3122
msgid "Set updated"
msgstr "Набір оновлено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3142
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторення."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3154 ../src/gui/app1/encoder.cs:3182
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3207 ../src/gui/app1/encoder.cs:3250
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3155 ../src/gui/app1/encoder.cs:3183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3208 ../src/gui/app1/encoder.cs:3251
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM будь-яка вправа"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3156 ../src/gui/app1/encoder.cs:3252
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3157 ../src/gui/app1/encoder.cs:3253
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Жим лежачи 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3158 ../src/gui/app1/encoder.cs:3254
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4477
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3159 ../src/gui/app1/encoder.cs:3255
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4490
msgid "1RM Squat"
msgstr "Присідання 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3175
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3176
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити 1RM різних вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3176
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3177
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Будь ласка, виберіть повторення лише одного типу вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3191
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3192
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
"analysis."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3193
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3194
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
"Будь ласка, внесіть зміни до параметрів вправи на вкладці «Захоплення»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3210
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3211
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити цю вправу 1RM за одним набором."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3228 ../src/gui/app1/encoder.cs:4650
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3229 ../src/gui/app1/encoder.cs:4663
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Швидкість,Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3231 ../src/gui/app1/encoder.cs:3258
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3279
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3232 ../src/gui/app1/encoder.cs:3259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3280
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3533 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3534 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Усі ваги"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4311
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4324
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Про нейромускульний профіль"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4312
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4325
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
"Навантаження = середній ексцентричний RFD (коефіцієнт розвинення зусилля)"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4326
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Ривок = середній відносний концентричний RFD"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4327
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Забіг = середній відносний концентричний імпульс"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4315
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4328
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4316
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4329
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4317
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4330
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4319
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4332
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Загальні настанови щодо поліпшення нейромускульного профілю:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4321
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4334
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6840,13 +6853,13 @@ msgstr ""
"Навантаження: виконати вправи, при яких розвивається найбільше зусилля "
"(ексцентричне, ізометричне або концентричне)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4322
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4335
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Далі перейдіть до вправ, у яких короткостроково розвивається ексцентричне "
"зусилля."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4324
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4337
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6854,172 +6867,171 @@ msgstr ""
"Ривок: виконати вправи, при яких максимальне зусилля розвивається протягом "
"короткого періоду часу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4325
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4338
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr "Забіг: виконати вправи, де зусилля розвивається протягом певного часу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4327
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"В аналізі використано найкращі три стрибки з використанням критерію «висота "
"стрибка»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4328
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente і De Blas. Адаптовано з Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4477
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4490
msgid "1RM Indirect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4622 ../src/gui/app1/encoder.cs:4625
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4635 ../src/gui/app1/encoder.cs:4638
msgid "All exercises"
msgstr "Усі вправи"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4647
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4660
msgid "Power / Load"
msgstr "Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4647
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4660
msgid "Speed / Load"
msgstr "Швидкість / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4648
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4661
msgid "Force / Load"
msgstr "Сила / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4651
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4664
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Сила,Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4651
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4664
msgid "Power / Speed"
msgstr "Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4661
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4674
msgid "Power / Date"
msgstr "Потужність / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4662
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4675
msgid "Speed / Date"
msgstr "Швидкість / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4663
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4676
msgid "Force / Date"
msgstr "Сила / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4816
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4829
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5069
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5082
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Операцію скасовано."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5123
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5136
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5286
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5299
msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних і інерційних наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5298
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5311
msgid "This exercise has been used on inertial sets."
msgstr "Цю вправу використано для інерційних наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5310
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5323
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5414 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1940
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5427 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1996
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:741
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5420 ../src/gui/app1/encoder.cs:5435
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1946 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1956
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5433 ../src/gui/app1/encoder.cs:5448
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2002 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2012
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:748 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:758
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5514 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3465
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1998
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5527 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3465
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2072
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5524 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3475
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2008
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5537 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3475
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2082
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5550 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3497
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2030
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5563 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3497
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2104
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6182 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6196 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Захоплення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6238 ../src/gui/app1/encoder.cs:6307
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6252 ../src/gui/app1/encoder.cs:6321
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6261
-#| msgid "Use clusters"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6275
msgid "Clusters"
msgstr "Кластери"
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6413 ../src/gui/app1/encoder.cs:6988
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6427 ../src/gui/app1/encoder.cs:7002
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:350
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7007
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7021
msgid "R tasks done"
msgstr "Виконано завдання R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7019
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7033
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Оброблено повторення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7026
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7040
msgid "Starting process"
msgstr "Запускаємо процес"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7030
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7044
msgid "Loading libraries"
msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7034
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7048
msgid "Starting R"
msgstr "Запускаємо R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7292 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7306 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7293 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7307 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Можливо, R не встановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7301 ../src/gui/app1/encoder.cs:7543
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7315 ../src/gui/app1/encoder.cs:7557
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7306 ../src/gui/app1/encoder.cs:7485
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7320 ../src/gui/app1/encoder.cs:7499
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7533
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7547
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
@@ -7027,7 +7039,7 @@ msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повніст
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Не виявлено датчика сили!"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:104
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:134
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
@@ -7062,13 +7074,11 @@ msgid "Capture option"
msgstr "Параметр захоплення"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2174
-#| msgid "Mean Force"
msgid "Max force"
msgstr "Максимальна сила"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175
#, csharp-format
-#| msgid "Exported in {0} ms"
msgid "Max AVG Force in {0} s"
msgstr "Максимальна середня сила за {0} с"
@@ -7088,7 +7098,7 @@ msgstr ""
"відповідатиме пружним стрічкам та загальній жорсткості."
#. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2333 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1077
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2333 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1107
msgid "Loaded:"
msgstr "Завантажено:"
@@ -7150,25 +7160,11 @@ msgstr "Відстань у міліметрах"
msgid "Track distance"
msgstr "Довжина доріжки"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:299 ../src/gui/sprint.cs:224
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:329 ../src/gui/sprint.cs:224
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати 0"
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1861
-msgid "Race analyzer exercise:"
-msgstr "Вправа аналізатора дистанцій:"
-
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1868 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1902
-msgid "Segments size (m)"
-msgstr "Розмір сегмента (м)"
-
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1896
-msgid "Write the name of the exercise:"
-msgstr "Запишіть назву вправи:"
-
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2120
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2194
msgid "Accel"
msgstr "Прискорення"
@@ -8606,7 +8602,8 @@ msgid ""
"On inertial, to avoid never ending capture because cone is slowly moving at "
"the end, this criteria is added:"
msgstr ""
-"Для інерційних для запобігання завершенню захоплення даних через те, що конус повільно рухається
наприкінці, додано такий критерій:"
+"Для інерційних для запобігання завершенню захоплення даних через те, що "
+"конус повільно рухається наприкінці, додано такий критерій:"
#: ../src/gui/preferences.cs:1694
msgid ""
@@ -11269,6 +11266,12 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
+#~ msgid "Race analyzer exercise:"
+#~ msgstr "Вправа аналізатора дистанцій:"
+
+#~ msgid "Write the name of the exercise:"
+#~ msgstr "Запишіть назву вправи:"
+
#~| msgid "Raw data"
#~ msgid "Raw Data"
#~ msgstr "Необроблені дані"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]