[file-roller] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Slovenian translation
- Date: Wed, 31 Aug 2022 19:16:23 +0000 (UTC)
commit fa4415171a70ca81bfb6b4bfb93330ba95dc3d61
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Wed Aug 31 19:16:21 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 176 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 345b163e..0d1428fc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 21:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-31 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-31 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
msgid "File Roller"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "arhivi zip (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "arhivi xz (.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:469
-#: src/fr-window.c:2018 src/fr-window.c:5518
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:477
+#: src/fr-window.c:2001 src/fr-window.c:5568
msgid "Archive Manager"
msgstr "Upravljalnik arhivov"
@@ -229,62 +229,62 @@ msgstr "Privzeta velikost nosilcev"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Privzeta velikost nosilcev"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:255
msgid "Extract Here"
msgstr "Odpakiraj v to mapo"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:257
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Odpakiraj vsebino izbranega arhiva na trenutno mesto"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:274
msgid "Extract To…"
msgstr "Odpakiraj v ..."
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:282
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:275
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Odpakiraj vsebino izbranega arhiva"
# G:0 K:1 O:0
-#: src/dlg-add.c:100
+#: src/dlg-add.c:101
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Ni mogoče dodati datotek v arhiv"
-#: src/dlg-add.c:101
+#: src/dlg-add.c:102
#, c-format
msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje datotek iz mape »%s«"
-#: src/dlg-add.c:175
+#: src/dlg-add.c:185
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj datoteke"
# G:1 K:0 O:0
-#: src/dlg-add.c:186
+#: src/dlg-add.c:196
msgid "_Options"
msgstr "_Možnosti"
-#: src/dlg-add.c:739
+#: src/dlg-add.c:749
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "Možnosti nalaganja"
-#: src/dlg-add.c:748
+#: src/dlg-add.c:758
msgid "_Apply"
msgstr "_Uveljavi"
-#: src/dlg-add.c:749 src/dlg-delete.c:132
+#: src/dlg-add.c:759 src/dlg-delete.c:132
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: src/dlg-add.c:833
+#: src/dlg-add.c:843
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "Možnosti shranjevanja"
-#: src/dlg-add.c:834
+#: src/dlg-add.c:844
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Ime možnosti:"
@@ -302,13 +302,13 @@ msgstr "Zahtevano geslo za »%s«"
msgid "Wrong password."
msgstr "Napačno geslo."
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:239 src/fr-application.c:275
-#: src/fr-application.c:613
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:250 src/fr-application.c:286
+#: src/fr-application.c:608
msgid "Compress"
msgstr "Zapakiraj"
# G:1 K:0 O:0
-#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6894
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6911
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -319,44 +319,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali jo želite ustvariti?"
-#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6902
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6919
msgid "Create _Folder"
msgstr "Ustvari _mapo"
#: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
-#: src/fr-window.c:4409 src/fr-window.c:6818 src/fr-window.c:6823
-#: src/fr-window.c:6923 src/fr-window.c:6942 src/fr-window.c:6947
+#: src/fr-window.c:4441 src/fr-window.c:6836 src/fr-window.c:6841
+#: src/fr-window.c:6940 src/fr-window.c:6959 src/fr-window.c:6964
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Odpakiranje ni izvedeno"
# G:0 K:3 O:0
-#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6919
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6936
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ni mogoče ustvariti ciljne mape: %s."
-#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4636 src/fr-window.c:4738
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4672 src/fr-window.c:4775
#, c-format
msgid ""
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za odpakiranje arhivov v mapo »%s«"
-#: src/dlg-extract.c:317
+#: src/dlg-extract.c:319
msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "Odpakiraj"
+#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4231 src/fr-window.c:9037
+#: src/fr-window.c:9072 src/fr-window.c:9318 src/fr-window.c:9391
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Ni mogoče izvesti opravila"
+
#: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Prišlo je do napake med iskanjem programa:"
#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4078
-#: src/fr-window.c:7625 src/fr-window.c:7982 src/fr-window.c:9497
+#: src/dlg-package-installer.c:330 src/fr-archive.c:756 src/fr-window.c:4104
+#: src/fr-window.c:7666 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:9614
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Vrsta arhiva ni podprta."
-#: src/dlg-package-installer.c:311
+#: src/dlg-package-installer.c:313
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -366,11 +371,11 @@ msgstr ""
"Ali želite poiskati ukaz za to vrsto datotek?"
# G:1 K:0 O:0
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:317
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Ni mogoče odpreti te vrste datoteke"
-#: src/dlg-package-installer.c:318
+#: src/dlg-package-installer.c:320
msgid "_Search Command"
msgstr "_Iskalni ukaz"
@@ -385,6 +390,11 @@ msgstr "Vnesite geslo za »%s«"
msgid "%s Properties"
msgstr "Lastnosti %s"
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/dlg-prop.c:121 src/fr-window.c:1603 src/fr-window.c:1631
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
+
# G:0 K:1 O:0
#: src/dlg-update.c:162
#, c-format
@@ -445,96 +455,88 @@ msgstr ""
"Matic Žgur\n"
"Andraž Tori"
-#: src/fr-application.c:68
+#: src/fr-application.c:59
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Dodaj datoteke navedenemu arhivu in končaj program"
-#: src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:60
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARHIV"
# G:0 K:1 O:0
-#: src/fr-application.c:72
+#: src/fr-application.c:63
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Dodaj datoteke, vprašaj za ime arhiva in končaj program"
-#: src/fr-application.c:76
+#: src/fr-application.c:67
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Odpakiraj datoteke v navedeno mapo in končaj program"
-#: src/fr-application.c:77 src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:68 src/fr-application.c:80
msgid "FOLDER"
msgstr "MAPA"
# G:16 K:3 O:0
-#: src/fr-application.c:80
+#: src/fr-application.c:71
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Odpakiraj datoteke, vprašaj za ciljno mapo in končaj program"
-#: src/fr-application.c:84
+#: src/fr-application.c:75
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "Odpakiraj vsebino arhiva v navedeno mapo in končaj program"
-#: src/fr-application.c:88
+#: src/fr-application.c:79
msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
msgstr "Privzeta mapa za uporabo pri ukazih »--add« in »--extract«"
-#: src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:83
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Ustvari ciljno mapo, brez spraševanja za potrditev"
-#: src/fr-application.c:96
+#: src/fr-application.c:87
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr "Uporabi obvestilni sistem za obveščanje o končanju opravil"
-#: src/fr-application.c:99
+#: src/fr-application.c:90
msgid "Start as a service"
msgstr "Zagon kot storitev"
-#: src/fr-application.c:102
+#: src/fr-application.c:93
msgid "Show version"
msgstr "Pokaži različico"
-#: src/fr-application.c:106
-msgid "Dump gobject introspection file"
-msgstr "Izvozi kot datoteko goobject"
-
-#: src/fr-application.c:107
-msgid "input.txt,output.xml"
-msgstr "input.txt,output.xml"
-
-#: src/fr-application.c:311 src/fr-application.c:337 src/fr-application.c:636
+#: src/fr-application.c:322 src/fr-application.c:348 src/fr-application.c:631
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Odpakiraj arhiv"
# G:3 K:7 O:0
-#: src/fr-application.c:504
+#: src/fr-application.c:511
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "– Ustvari in spremeni arhiv"
-#: src/fr-archive.c:1851
+#: src/fr-archive.c:1866
msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj."
-#: src/fr-archive.c:1851
+#: src/fr-archive.c:1866
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Te vrste arhiva ni mogoče spreminjati."
-#: src/fr-archive.c:1865 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1880 src/fr-new-archive-dialog.c:478
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Arhiva ni mogoče dodati samemu sebi."
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
+#: src/fr-command-7z.c:296 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
#, c-format
msgid "Adding “%s”"
msgstr "Dodajanje »%s«"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
+#: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "Poteka odpakiranje »%s«"
@@ -545,7 +547,7 @@ msgstr "Poteka odpakiranje »%s«"
msgid "Removing “%s”"
msgstr "Odstranjevanje »%s«"
-#: src/fr-command-rar.c:758
+#: src/fr-command-rar.c:749
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Ni mogoče najti nosilca: %s"
@@ -562,12 +564,12 @@ msgstr "Ponovno stiskanje arhiva"
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Odpakiranje arhiva"
-#: src/fr-command.c:597
+#: src/fr-command.c:604
#, c-format
msgid "Archive not found"
msgstr "Arhiva ni mogoče najti"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:802 src/fr-file-selector-dialog.c:847
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:813 src/fr-file-selector-dialog.c:858
msgid "Could not load the location"
msgstr "Ni mogoče naložiti mesta"
@@ -575,7 +577,7 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti mesta"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3035
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ni mogoče ustvariti arhiva"
@@ -588,7 +590,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v tej mapi"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8296
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8343
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Novo ime je enako staremu. Vtipkajte drugo ime."
@@ -605,7 +607,7 @@ msgstr ""
"Datoteka že obstaja v mapi »%s«. S prepisom bo izgubljena vsebina ciljne "
"datoteke."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6738
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6755
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
@@ -614,114 +616,114 @@ msgstr "_Zamenjaj"
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ni mogoče izbrisati starega arhiva."
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:314
msgctxt "Window title"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:302
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:327
msgid "All archives"
msgstr "Vsi arhivi"
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:309
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:334
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: src/fr-window.c:1222
+#: src/fr-window.c:1192
msgid "Operation completed"
msgstr "Dejanje je končano."
# G:1 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:1635
+#: src/fr-window.c:1611
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
# G:5 K:1 O:0
-#: src/fr-window.c:2025
+#: src/fr-window.c:2008
msgid "[read only]"
msgstr "[le za branje]"
-#: src/fr-window.c:2164
+#: src/fr-window.c:2151
#, c-format
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "Ni mogoče prikazati mape »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2337 src/fr-window.c:2375
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating “%s”"
msgstr "Ustvarjanje »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2341
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "Nalaganje »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2345
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading “%s”"
msgstr "Branje »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2349
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Brisanje datotek iz »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2353
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing “%s”"
msgstr "Preizkušanje »%s«"
-#: src/fr-window.c:2356
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2360
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "Kopiranje datotek za dodajanje v »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2364
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Dodajanje datotek v »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2368
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Odpakiranje datotek iz »%s«"
-#: src/fr-window.c:2371
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopiranje odpakiranih datotek na ciljno mesto"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2380
+#: src/fr-window.c:2370
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "Shranjevanje »%s«"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2387
+#: src/fr-window.c:2377
#, c-format
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "Preimenovanje datotek v »%s«"
# G:0 K:1 O:0
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2391
+#: src/fr-window.c:2381
#, c-format
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "Posodabljanje datotek v »%s«"
-#: src/fr-window.c:2680
+#: src/fr-window.c:2678
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -730,7 +732,7 @@ msgstr[1] "%'d preostala datoteka"
msgstr[2] "%'d preostali datoteki"
msgstr[3] "%'d preostale datoteke"
-#: src/fr-window.c:2684 src/fr-window.c:3306
+#: src/fr-window.c:2682 src/fr-window.c:3314
msgid "Please wait…"
msgstr "Počakajte ..."
@@ -744,78 +746,73 @@ msgid "_Show the Files"
msgstr "_Pokaži datoteke"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2820 src/fr-window.c:6223
+#: src/fr-window.c:2821 src/fr-window.c:6259
#, c-format
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "Datoteka »%s« je uspešno ustvarjena"
# G:1 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:2827
+#: src/fr-window.c:2828
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Odpri arhiv"
-#: src/fr-window.c:2915 src/fr-window.c:3085
+#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3091
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Ukaz se je zaključil z napako."
# G:3 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:3034
+#: src/fr-window.c:3040
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Prišlo je do napake med odpakiranjem datotek."
-#: src/fr-window.c:3040
+#: src/fr-window.c:3046
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Ni mogoče odpreti »%s«"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:3051
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem arhiva."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem datotek iz arhiva."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:3061
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Prišlo je do napake med dodajanjem datotek v arhiv."
-#: src/fr-window.c:3059
+#: src/fr-window.c:3065
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Prišlo je do napake med preizkušanjem arhiva."
-#: src/fr-window.c:3064
+#: src/fr-window.c:3070
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem arhiva."
# G:3 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:3068
+#: src/fr-window.c:3074
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Prišlo je do napake med preimenovanjem datotek."
# G:3 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:3072
+#: src/fr-window.c:3078
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Prišlo je do napake med posodabljanjem datotek."
-#: src/fr-window.c:3076
+#: src/fr-window.c:3082
msgid "An error occurred."
msgstr "Prišlo je do napake."
-#: src/fr-window.c:3082
+#: src/fr-window.c:3088
msgid "Command not found."
msgstr "Ukaza ni mogoče najti."
-#: src/fr-window.c:3238
+#: src/fr-window.c:3245
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultat preizkusa"
-#: src/fr-window.c:4203 src/fr-window.c:8980 src/fr-window.c:9014
-#: src/fr-window.c:9294
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "Ni mogoče izvesti opravila"
-
-#: src/fr-window.c:4228
+#: src/fr-window.c:4256
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -823,132 +820,132 @@ msgstr ""
"Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu ali pa jo želite odpreti kot "
"nov arhiv?"
-#: src/fr-window.c:4257
+#: src/fr-window.c:4285
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?"
-#: src/fr-window.c:4260
+#: src/fr-window.c:4288
msgid "Create _Archive"
msgstr "Ustvari _arhiv"
-#: src/fr-window.c:4289 src/fr-window.c:7433
+#: src/fr-window.c:4317 src/fr-window.c:7471
msgid "New Archive"
msgstr "Nov arhiv"
# G:1 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:4998
+#: src/fr-window.c:5040
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: src/fr-window.c:5036 src/ui/file-selector.ui:206
+#: src/fr-window.c:5079 src/ui/file-selector.ui:206
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
# G:26 K:23 O:0
-#: src/fr-window.c:5037
+#: src/fr-window.c:5080
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/fr-window.c:5038 src/ui/file-selector.ui:222
+#: src/fr-window.c:5081 src/ui/file-selector.ui:222
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
# G:1 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:5039
+#: src/fr-window.c:5082
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
# G:6 K:8 O:0
-#: src/fr-window.c:5048 src/ui/file-selector.ui:175
+#: src/fr-window.c:5091 src/ui/file-selector.ui:175
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/fr-window.c:5794 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5844
msgctxt "Action"
-msgid "Extract"
-msgstr "Odpakiraj"
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Odpakiraj"
-#: src/fr-window.c:5798
+#: src/fr-window.c:5848
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj datoteke"
-#: src/fr-window.c:5822
+#: src/fr-window.c:5872
msgid "Find files by name"
msgstr "Najdi datoteke po imenu"
-#: src/fr-window.c:5838
+#: src/fr-window.c:5888
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Pojdi na predhodno obiskano mesto"
-#: src/fr-window.c:5843
+#: src/fr-window.c:5893
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto"
-#: src/fr-window.c:5853
+#: src/fr-window.c:5903
msgid "Go to the home location"
msgstr "Pojdi domov"
# G:1 K:0 O:0
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5862 src/ui/file-selector.ui:83
+#: src/fr-window.c:5912 src/ui/file-selector.ui:83
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: src/fr-window.c:6237 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:52 src/ui/menus.ui:88
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
# G:4 K:6 O:0
-#: src/fr-window.c:6726
+#: src/fr-window.c:6743
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Ali želite prepisati datoteko »%s«?"
-#: src/fr-window.c:6729
+#: src/fr-window.c:6746
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Druga datoteka z enakim imenom že obstaja v »%s«."
-#: src/fr-window.c:6735
+#: src/fr-window.c:6752
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamenjaj _vse"
-#: src/fr-window.c:6736
+#: src/fr-window.c:6753
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "Ne zamenjaj _ničesar"
-#: src/fr-window.c:6737
+#: src/fr-window.c:6754
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skoči"
-#: src/fr-window.c:7617 src/fr-window.c:7974
+#: src/fr-window.c:7658 src/fr-window.c:8020
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Ni mogoče shraniti arhiva »%s«"
-#: src/fr-window.c:7744
+#: src/fr-window.c:7786
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: src/fr-window.c:8068
+#: src/fr-window.c:8114
msgid "Last Output"
msgstr "Zadnji izpis"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8291
+#: src/fr-window.c:8338
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Novo ime je prazno. Vtipkajte ime."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8301
+#: src/fr-window.c:8348
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -956,7 +953,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ime »%s« ni veljavno, saj ne sme vsebovati znakov %s. Vpišite drugo ime."
-#: src/fr-window.c:8337
+#: src/fr-window.c:8383
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -967,11 +964,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8337 src/fr-window.c:8339
+#: src/fr-window.c:8383 src/fr-window.c:8385
msgid "Please use a different name."
msgstr "Uporabite drugačno ime."
-#: src/fr-window.c:8339
+#: src/fr-window.c:8385
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -982,74 +979,66 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8409
+#: src/fr-window.c:8455
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/fr-window.c:8410
+#: src/fr-window.c:8456
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Novo ime mape:"
-#: src/fr-window.c:8410
+#: src/fr-window.c:8456
msgid "_New file name:"
msgstr "_Novo ime datoteke:"
-#: src/fr-window.c:8414
+#: src/fr-window.c:8460
msgid "_Rename"
msgstr "P_reimenuj"
-#: src/fr-window.c:8431 src/fr-window.c:8449
+#: src/fr-window.c:8477 src/fr-window.c:8495
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ni mogoče preimenovati mape"
# G:1 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:8431 src/fr-window.c:8449
+#: src/fr-window.c:8477 src/fr-window.c:8495
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8887
+#: src/fr-window.c:8943
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Premikanje datotek iz »%s« v »%s«"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8890
+#: src/fr-window.c:8946
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Kopiranje datotek iz »%s« v »%s«"
-#: src/fr-window.c:8941
+#: src/fr-window.c:8998
msgid "Paste Selection"
msgstr "Prilepi izbor"
# G:1 K:0 O:0
-#: src/fr-window.c:8942
+#: src/fr-window.c:8999
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Ciljna mapa:"
-#: src/fr-window.c:8946 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:9003 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-# G:1 K:0 O:0
-#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
-#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
-#. * explanation of the values.
-#: src/glib-utils.c:787
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
-
# G:4 K:0 O:0
-#: src/gtk-utils.c:234
+#: src/gtk-utils.c:208
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr "Izpis ukazne _vrstice:"
-#: src/gtk-utils.c:509
+#: src/gtk-utils.c:369
msgid "Could not display help"
msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči"
-#: src/gtk-utils.c:585
+#: src/gtk-utils.c:432
msgid "Change password visibility"
msgstr "Spremeni vidnost gesla"
@@ -1177,8 +1166,8 @@ msgstr "_Kopiraj"
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Dodaj datoteke ..."
-#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:35 src/ui/menus.ui:71
-#: src/ui/menus.ui:107
+#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:40 src/ui/menus.ui:76
+#: src/ui/menus.ui:112
msgid "_Rename…"
msgstr "P_reimenuj ..."
@@ -1261,6 +1250,11 @@ msgstr "_Datoteke:"
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "na primer: *.txt; *.doc"
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "Odpakiraj"
+
#: src/ui/extract-dialog-options.ui:165
msgid "_Keep directory structure"
msgstr "_Ohrani zgradbo map"
@@ -1434,23 +1428,28 @@ msgstr "Zaustavi opravilo"
msgid "_Open With…"
msgstr "_Odpri z ..."
-#: src/ui/menus.ui:17 src/ui/menus.ui:53 src/ui/menus.ui:89
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ui/menus.ui:15
+msgid "Open _Item Location"
+msgstr "Odpri _mesto predmeta"
+
+#: src/ui/menus.ui:22 src/ui/menus.ui:58 src/ui/menus.ui:94
msgid "_Extract…"
msgstr "_Odpakiraj ..."
-#: src/ui/menus.ui:23 src/ui/menus.ui:59 src/ui/menus.ui:95
+#: src/ui/menus.ui:28 src/ui/menus.ui:64 src/ui/menus.ui:100
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: src/ui/menus.ui:27 src/ui/menus.ui:63 src/ui/menus.ui:99
+#: src/ui/menus.ui:32 src/ui/menus.ui:68 src/ui/menus.ui:104
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: src/ui/menus.ui:31 src/ui/menus.ui:67 src/ui/menus.ui:103
+#: src/ui/menus.ui:36 src/ui/menus.ui:72 src/ui/menus.ui:108
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: src/ui/menus.ui:39 src/ui/menus.ui:75 src/ui/menus.ui:111
+#: src/ui/menus.ui:44 src/ui/menus.ui:80 src/ui/menus.ui:116
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -1535,6 +1534,12 @@ msgstr "Število datotek:"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "_Izberite datoteke za posodobitev:"
+#~ msgid "Dump gobject introspection file"
+#~ msgstr "Izvozi kot datoteko goobject"
+
+#~ msgid "input.txt,output.xml"
+#~ msgstr "input.txt,output.xml"
+
#~ msgctxt "Action"
#~ msgid "Load Options"
#~ msgstr "Možnosti nalaganja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]