[gnome-calendar] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Slovenian translation
- Date: Wed, 31 Aug 2022 18:42:34 +0000 (UTC)
commit 1795de85e95f5f9fa2986e887a140f0dba60bbe5
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Wed Aug 31 18:42:33 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 77 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0f9012ef..7313c2b5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,22 +8,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-13 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-31 07:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-31 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
-#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
+#: src/gui/gcal-application.c:178 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
#: src/gui/gcal-window.ui:4
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
@@ -51,13 +51,17 @@ msgstr ""
"zmožnosti. Ni presežkov ni pomanjkljivosti. Uporaba programa je enostavna, "
"kot je od nekdaj bila."
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:24
msgid "Week view"
msgstr "Tedenski pogled"
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31
-msgid "Year view"
-msgstr "Letni pogled"
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:28
+msgid "Month view"
+msgstr "Mesečni pogled"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:32
+msgid "Event editor"
+msgstr "Urejevalnik dogodkov"
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4
msgid "Access and manage your calendars"
@@ -115,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
-#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:388
+#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395
#, c-format
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
@@ -124,14 +128,14 @@ msgstr "%1$s – %2$s"
#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
#.
-#: src/core/gcal-event.c:1917
+#: src/core/gcal-event.c:1914
#, c-format
msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s, %4$s"
#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
+#: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
@@ -167,7 +171,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:57
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:35
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:23
#: src/gui/gcal-event-popover.ui:111
#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151
msgid "Location"
@@ -200,7 +204,7 @@ msgstr "Izbor datoteke"
#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:248
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:284
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:281
#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -209,11 +213,11 @@ msgstr "Prekliči"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:515
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:512
msgid "New Calendar"
msgstr "Nov koledar"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:693
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:690
msgid "Calendar files"
msgstr "Datoteke koledarja"
@@ -239,6 +243,7 @@ msgid "Open a File"
msgstr "Odpri datoteko"
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:23
msgid "Calendars"
msgstr "Koledarji"
@@ -262,7 +267,7 @@ msgstr "Geslo"
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:288
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:285
#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -488,7 +493,7 @@ msgstr "včeraj"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246
#: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313
-#: src/gui/gcal-window.ui:119
+#: src/gui/gcal-window.ui:154 src/gui/gcal-window.ui:186
msgid "Today"
msgstr "danes"
@@ -578,7 +583,7 @@ msgstr "Ponovi nekajkrat"
msgid "End Repeat Date"
msgstr "Datum konca ponavljanja"
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:99
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:78
#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:676
msgid "Unnamed event"
msgstr "Neimenovan dogodek"
@@ -588,16 +593,16 @@ msgstr "Neimenovan dogodek"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:18
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:22
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:41
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:46
#: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
msgid "AM"
msgstr "dop"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:42
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47
#: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
msgid "PM"
msgstr "pop"
@@ -622,29 +627,37 @@ msgstr "Odpri koledar na preteklem datumu"
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Odpri koledar v pogledu preteklih dogodkov"
-#: src/gui/gcal-application.c:150
+#: src/gui/gcal-application.c:144
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Avtorske pravice © 2012–%d Avtorji programa Koledar"
-#: src/gui/gcal-application.c:204
+#: src/gui/gcal-application.c:180
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:188
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn gnome org>"
+#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-window.ui:277
+msgid "Weather"
+msgstr "Vreme"
+
#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:6
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Upravljanje s koledarji"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:32
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:41
msgctxt "tooltip"
msgid "Synchronizing remote calendars…"
msgstr "Poteka usklajevanje oddaljenih koledarjev …"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:62
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:71
msgid "_Synchronize Calendars"
msgstr "_Uskladi koledarje"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:66
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:75
msgid "Manage Calendars…"
msgstr "Upravljanje koledarjev"
@@ -809,7 +822,7 @@ msgid "Edit…"
msgstr "Uredi …"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gui/gcal-event-widget.c:409
+#: src/gui/gcal-event-widget.c:350
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "Mesto: %s"
@@ -1062,6 +1075,16 @@ msgstr "Nov dogodek na %d. decembra"
msgid "Edit Details…"
msgstr "Uredi podrobnosti …"
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:9
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Search for events"
+msgstr "Iskanje dogodkov"
+
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:21
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Add a new event"
+msgstr "Dodaj nov dogodek"
+
#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:17
msgid "Show Weather"
msgstr "Pokaži vremensko napoved"
@@ -1070,53 +1093,35 @@ msgstr "Pokaži vremensko napoved"
msgid "Automatic Location"
msgstr "Samodejno določi mesto"
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:699
msgid "Another event deleted"
msgstr "Izbrisan je drug dogodek"
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:699
msgid "Event deleted"
msgstr "Dogodek je izbrisan"
-#: src/gui/gcal-window.c:715
+#: src/gui/gcal-window.c:701
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: src/gui/gcal-window.ui:114
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Add a new event"
-msgstr "Dodaj nov dogodek"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:159
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Search for events"
-msgstr "Iskanje dogodkov"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:184
+#: src/gui/gcal-window.ui:219
msgid "Week"
msgstr "Teden"
-#: src/gui/gcal-window.ui:198
+#: src/gui/gcal-window.ui:233
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: src/gui/gcal-window.ui:213
-msgid "Year"
-msgstr "Leto"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:252
+#: src/gui/gcal-window.ui:273
msgid "_Online Accounts…"
msgstr "_Spletni računi …"
-#: src/gui/gcal-window.ui:256
-msgid "Weather"
-msgstr "Vreme"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:264
+#: src/gui/gcal-window.ui:285
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
-#: src/gui/gcal-window.ui:268
+#: src/gui/gcal-window.ui:289
msgid "_About Calendar"
msgstr "_O programu"
@@ -1195,11 +1200,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Month view"
msgstr "Mesečni pogled"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:96
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Year view"
-msgstr "Letni pogled"
-
#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Import %d event"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr[3] "Uvozi %d dogodke"
msgid "Import Files…"
msgstr "Uvozi datoteke …"
-#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1311
+#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1323
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr[3] "Drugi %d dogodki"
msgid "week %d"
msgstr "%d. teden"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1308
+#: src/utils/gcal-utils.c:1320
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -1295,18 +1295,28 @@ msgstr ""
"Dogodek, ki ga nameravate spremeniti, se ponavlja. Spremembe, ki jih boste "
"naredili se bodo odražale na:"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1313
+#: src/utils/gcal-utils.c:1325
msgid "_Only This Event"
msgstr "_Le ta dogodek"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1320
+#: src/utils/gcal-utils.c:1332
msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Poznejši dogodki"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1322
+#: src/utils/gcal-utils.c:1334
msgid "_All events"
msgstr "_Vsi dogodki"
+#~ msgid "Year view"
+#~ msgstr "Letni pogled"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Leto"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Year view"
+#~ msgstr "Letni pogled"
+
#~ msgid "Follow system night light"
#~ msgstr "Upošteva sistemsko nočno osvetlitev"
@@ -1476,8 +1486,8 @@ msgstr "_Vsi dogodki"
#~ msgid ""
#~ "Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
-#~ "belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href="
-#~ "\"GOA\">online account settings</a>."
+#~ "belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a "
+#~ "href=\"GOA\">online account settings</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Vpis naslova koledarja, ki ga želite dodati. Če je koledar v enem izmed "
#~ "spletnih računov, ga je mogoče dodati prek <a href=\"GOA\">nastavitev "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]