[gnome-software/gnome-42] Update Slovenian translation



commit fea26dc938e2557e3f8176a5c62cffd9dd30fd85
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Wed Aug 31 18:37:26 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 541 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 279 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3e5014298..24e602240 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,18 +8,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-19 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-19 20:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-31 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Okno posodobitev"
 msgid "The update details"
 msgstr "Podrobnosti posodobitve"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1878
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1979
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Krajevna datoteka"
 #. Example string: "Local file (RPM)"
 #. Translators: The first placeholder is an app runtime
 #. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5757 src/gs-safety-context-dialog.c:406
+#: lib/gs-app.c:5757 src/gs-safety-context-dialog.c:419
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -790,15 +790,15 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:441
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:446
 msgid "Pending"
 msgstr "Na čakanju"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:445 src/gs-details-page.c:346
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:450 src/gs-details-page.c:346
 msgid "Pending install"
 msgstr "Namestitev na čakanju"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:449 src/gs-details-page.c:353
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:454 src/gs-details-page.c:353
 msgid "Pending remove"
 msgstr "Odstranitev na čakanju"
 
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Nameščeno"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:194 src/gs-details-page.c:339
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:199 src/gs-details-page.c:339
 msgid "Installing"
 msgstr "Nameščanje"
 
@@ -860,44 +860,51 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "Osebna mapa"
 
 #: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
-#: src/gs-app-details-page.c:76
+#: src/gs-app-details-page.c:77
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "Omogočeno je pregledovanje, urejanje in ustvarjanje datotek"
 
 #: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
-#: src/gs-app-details-page.c:77
+#: src/gs-app-details-page.c:78
 msgid "Can view files"
 msgstr "Omogočeno je pregledovanje datotek"
 
 #: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:76
 msgid "File system"
 msgstr "Datotečni sistem"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-details-page.c:77
+#. Translators: This indicates an app can access data in the system unknown to the Software.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-context-bar.c:341
+msgid "Can access arbitrary files"
+msgstr "Mogoč je dostop do datotek po potrebi"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:78
 msgid "Downloads folder"
 msgstr "Mapa prejemanja"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:78
+#: src/gs-app-details-page.c:79
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:78
+#: src/gs-app-details-page.c:79
 msgid "Can view and change any settings"
 msgstr "Dovoljeno pregledovati in spreminjati nastavitve"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:79
+#: src/gs-app-details-page.c:80
 msgid "Legacy display system"
 msgstr "Opuščen zaslonski sistem"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:79
+#: src/gs-app-details-page.c:80
 msgid "Uses an old, insecure display system"
 msgstr "Uporablja star, ne-varen zaslonski sistem"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:80
+#: src/gs-app-details-page.c:81
 msgid "Sandbox escape"
 msgstr "Izvajanje v peskovniku mimo varnega okolja"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:80
+#: src/gs-app-details-page.c:81
 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
 msgstr ""
 "Omogoča izvajanje v peskovniku mimo varnega okolja kot obvod vseh vrst "
@@ -909,22 +916,23 @@ msgstr ""
 #. * ‘deja-dup’ (a package name) or
 #. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
 #. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:137
+#: src/gs-app-details-page.c:138
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:156
+#: src/gs-app-details-page.c:157
 msgid "No update description available."
 msgstr "Opis posodobitve ni na voljo."
 
-#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-shell.ui:365 src/gs-shell.ui:456
+#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-os-update-page.ui:25
+#: src/gs-shell.ui:365 src/gs-shell.ui:456
 msgid "Go back"
 msgstr "Pojdi nazaj"
 
-#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:500
+#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:505
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Zahteva dodatna dovoljenja"
 
@@ -1058,7 +1066,7 @@ msgstr "Matej Urbančič <mateju src gnome org>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:257 src/gs-shell.c:2147
+#: src/gs-application.c:257 src/gs-shell.c:2149
 msgid "About Software"
 msgstr "O orodju Programi GNOME"
 
@@ -1181,57 +1189,57 @@ msgstr "Bere mapo za prejem datotek"
 
 #. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:218
+#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:218
 msgid "Can access and change user settings"
 msgstr "Uporablja in spreminja nastavitve uporabnika"
 
 #. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:202
+#: src/gs-app-context-bar.c:355 src/gs-safety-context-dialog.c:202
 msgid "Uses a legacy windowing system"
 msgstr "Uporablja opuščen zaslonski sistem"
 
 #. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:355 src/gs-safety-context-dialog.c:210
+#: src/gs-app-context-bar.c:362 src/gs-safety-context-dialog.c:210
 msgid "Can acquire arbitrary permissions"
 msgstr "Zahteva dovoljenja po potrebi"
 
 #. Translators: This indicates that an application has been packaged
 #. * by the user’s distribution and is safe.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:143
+#: src/gs-app-context-bar.c:388 src/gs-safety-context-dialog.c:143
 msgid "Reviewed by your distribution"
 msgstr "Usklajeno z paketi distribucije"
 
 #. Translators: This indicates that an application has been packaged
 #. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:388 src/gs-safety-context-dialog.c:140
+#: src/gs-app-context-bar.c:395 src/gs-safety-context-dialog.c:140
 msgid "Provided by a third party"
 msgstr "S podporo tretjih virov"
 
 #. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:400
+#: src/gs-app-context-bar.c:407
 msgid "Proprietary code"
 msgstr "Lastniška programska koda"
 
 #. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:406
+#: src/gs-app-context-bar.c:413
 msgid "Auditable code"
 msgstr "Programska koda je odprta za pregled"
 
 #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:413
+#: src/gs-app-context-bar.c:420
 msgid "Software developer is verified"
 msgstr "Razvijalec programa je preverjen"
 
 #. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:422
+#: src/gs-app-context-bar.c:429
 msgid "Software no longer supported"
 msgstr "Nameščena programska oprema ni več podprta."
 
@@ -1249,123 +1257,123 @@ msgstr "Nameščena programska oprema ni več podprta."
 #. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
 #. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
 #. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:434 src/gs-app-context-bar.c:695
+#: src/gs-app-context-bar.c:441 src/gs-app-context-bar.c:702
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
 #. Translators: The app is considered safe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:442
+#: src/gs-app-context-bar.c:449
 msgid "Safe"
 msgstr "Varno"
 
 #. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:449
+#: src/gs-app-context-bar.c:456
 msgid "Potentially Unsafe"
 msgstr "Pogojno nevarno"
 
 #. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:456
+#: src/gs-app-context-bar.c:463
 msgid "Unsafe"
 msgstr "Nevarno"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:535 src/gs-app-context-bar.c:567
+#: src/gs-app-context-bar.c:542 src/gs-app-context-bar.c:574
 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
 msgid "Mobile Only"
 msgstr "Le za mobilno"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:536
+#: src/gs-app-context-bar.c:543
 msgid "Only works on a small screen"
 msgstr "Le za male zaslone"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:541 src/gs-app-context-bar.c:574
-#: src/gs-app-context-bar.c:581 src/gs-app-context-bar.c:621
-#: src/gs-app-context-bar.c:626 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
+#: src/gs-app-context-bar.c:548 src/gs-app-context-bar.c:581
+#: src/gs-app-context-bar.c:588 src/gs-app-context-bar.c:628
+#: src/gs-app-context-bar.c:633 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
 msgid "Desktop Only"
 msgstr "Le za namizja"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:542
+#: src/gs-app-context-bar.c:549
 msgid "Only works on a large screen"
 msgstr "Le za velike zaslone"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:546 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:553 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
 msgid "Screen Size Mismatch"
 msgstr "Velikost zaslona ne ustreza"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:547 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607
+#: src/gs-app-context-bar.c:554 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607
 msgid "Doesn’t support your current screen size"
 msgstr "Ne podpira trenutno nastavljene velikosti zaslona"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:568 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
+#: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
 msgid "Requires a touchscreen"
 msgstr "Zahteva večdotični zaslon"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:619
+#: src/gs-app-context-bar.c:582 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:619
 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:625
 msgid "Requires a keyboard"
 msgstr "Zahteva tipkovnico"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:582
+#: src/gs-app-context-bar.c:589
 msgid "Requires a mouse"
 msgstr "Zahteva miško"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:593
+#: src/gs-app-context-bar.c:600
 msgid "Gamepad Needed"
 msgstr "Zahtevana je igralna konzola"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:594
+#: src/gs-app-context-bar.c:601
 msgid "Requires a gamepad to play"
 msgstr "Zahteva uporabo igralne konzole"
 
 #. Translators: This is used in a context tile to indicate that
 #. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
 #. * short and in title case.
-#: src/gs-app-context-bar.c:608
+#: src/gs-app-context-bar.c:615
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Prilagodljivo"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:609
+#: src/gs-app-context-bar.c:616
 msgid "Works on phones, tablets and desktops"
 msgstr "Deluje na pametnih telefonih, tabličnih in namiznih računalnikih"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:622
+#: src/gs-app-context-bar.c:629
 msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
 msgstr "Najverjetneje zahteva uporabo miške in tipkovnice"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:627
+#: src/gs-app-context-bar.c:634
 msgid "Works on desktops and laptops"
 msgstr "Deluje na namiznih in prenosnih računalnikih"
 
 #. Translators: This indicates that the content rating for an
 #. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
 #. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:670
+#: src/gs-app-context-bar.c:677
 msgid "Contains no age-inappropriate content"
 msgstr "Program ne vsebuje nobene starostno pogojene vsebine"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:719
+#: src/gs-app-context-bar.c:726
 msgid "No age rating information available"
 msgstr "Ni podatkov o morebitni starostno pogojeni vsebini"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:142
+#: src/gs-app-row.c:147
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Obiščite stran projekta"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:148
+#: src/gs-app-row.c:153
 msgid "Install…"
 msgstr "Namesti …"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:161 src/gs-updates-section.ui:62
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
@@ -1373,13 +1381,13 @@ msgstr "Prekliči"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:164 src/gs-common.c:341 src/gs-page.c:366
+#: src/gs-app-row.c:169 src/gs-common.c:344 src/gs-page.c:367
 msgid "Install"
 msgstr "Namesti"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:172
+#: src/gs-app-row.c:177
 msgid "Update"
 msgstr "Posodobi"
 
@@ -1387,31 +1395,31 @@ msgstr "Posodobi"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:177 src/gs-app-row.c:187 src/gs-details-page.ui:273
-#: src/gs-page.c:525
+#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-app-row.c:192 src/gs-details-page.ui:273
+#: src/gs-page.c:528
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Odstrani namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:201
+#: src/gs-app-row.c:206
 msgid "Uninstalling"
 msgstr "Odstranjevanje namestitve"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:311
+#: src/gs-app-row.c:316
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Naprave med posodabljanjem ni mogoče uporabljati."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:321 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:326 src/gs-shell-search-provider.c:264
 #, c-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Vir: %s"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:507
+#: src/gs-app-row.c:512
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "Preimenovano iz %s"
@@ -1456,7 +1464,7 @@ msgstr "Prijavno ime in geslo za %s (območje %s)."
 msgid "Login Required"
 msgstr "Zahtevana je prijava"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:667
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:670
 #: src/gs-details-page.ui:286 src/gs-removal-dialog.ui:17
 #: src/gs-review-dialog.ui:18
 msgid "_Cancel"
@@ -1917,7 +1925,7 @@ msgid "Recently installed updates are available to review"
 msgstr "Nedavno nameščene posodobitve so pripravljene za pregled."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:830
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:833
 msgid "Restart"
 msgstr "Ponoven zagon"
 
@@ -1926,12 +1934,12 @@ msgid "Launch"
 msgstr "Zaženi"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:275
+#: src/gs-common.c:276
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "Ali naj bo nameščena programska oprema tretjih virov?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:279 src/gs-repos-dialog.c:165
+#: src/gs-common.c:280 src/gs-repos-dialog.c:165
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
 msgstr "Ali naj bodo omogočeni tudi programski viri tretjih oseb?"
 
@@ -1939,67 +1947,67 @@ msgstr "Ali naj bodo omogočeni tudi programski viri tretjih oseb?"
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: src/gs-common.c:295
+#: src/gs-common.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
 "source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
-"%s ni <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
-"\">prosta programska oprema</a>, ponuja pa jo ponudnik “%s”."
+"%s ni <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">prosta programska oprema</a>, ponuja pa jo ponudnik “%s”."
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:305
+#: src/gs-common.c:308
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "Program %s ponuja ponudnik »%s«."
 
-#: src/gs-common.c:314
+#: src/gs-common.c:317
 msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr "Ta programski vir mora biti omogočen za nadaljevanje namestitve."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:324
+#: src/gs-common.c:327
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr "Lahko ni dovoljeno nameščanje ali uporaba %s v nekaterih državah."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:330
+#: src/gs-common.c:333
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
 "Lahko ni dovoljeno nameščanje ali uporaba teh kodekov v nekaterih državah."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:337
+#: src/gs-common.c:340
 msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "Ne opozori več"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:346
+#: src/gs-common.c:349
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Omogoči in namesti"
 
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:548
+#: src/gs-common.c:551
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Podrobne napake upravljalnika paketov so:"
 
-#: src/gs-common.c:564 src/gs-safety-context-dialog.ui:79
+#: src/gs-common.c:567 src/gs-safety-context-dialog.ui:79
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
 #. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog
-#: src/gs-common.c:655
+#: src/gs-common.c:658
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Sprejmi"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:805
+#: src/gs-common.c:808
 msgid "An update has been installed"
 msgid_plural "Updates have been installed"
 msgstr[0] "Posodobitve so nameščene"
@@ -2008,7 +2016,7 @@ msgstr[2] "Posodobitvi sta nameščeni"
 msgstr[3] "Posodobitve so nameščene"
 
 #. TRANSLATORS: we've just removed some apps
-#: src/gs-common.c:815
+#: src/gs-common.c:818
 msgid "An application has been removed"
 msgid_plural "Applications have been removed"
 msgstr[0] "Programi so odstranjeni"
@@ -2017,7 +2025,7 @@ msgstr[2] "Programa sta odstranjena"
 msgstr[3] "Programi so odstranjeni"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:821
+#: src/gs-common.c:824
 msgid "A restart is required for it to take effect."
 msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
 msgstr[0] "Spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona"
@@ -2026,16 +2034,16 @@ msgstr[2] "Spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona"
 msgstr[3] "Spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:828
+#: src/gs-common.c:831
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne zdaj"
 
 #. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:920
+#: src/gs-common.c:923
 msgid "Just now"
 msgstr "Ravnokar"
 
-#: src/gs-common.c:922
+#: src/gs-common.c:925
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -2044,7 +2052,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
 msgstr[2] "Pred %d minutama"
 msgstr[3] "Pred %d minutami"
 
-#: src/gs-common.c:926
+#: src/gs-common.c:929
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -2053,7 +2061,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
 msgstr[2] "Pred %d urama"
 msgstr[3] "Pred %d urami"
 
-#: src/gs-common.c:930
+#: src/gs-common.c:933
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -2062,7 +2070,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnem"
 msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
 msgstr[3] "Pred %d dnevi"
 
-#: src/gs-common.c:934
+#: src/gs-common.c:937
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -2071,7 +2079,7 @@ msgstr[1] "Pred %d tednom"
 msgstr[2] "Pred %d tednoma"
 msgstr[3] "Pred %d tedni"
 
-#: src/gs-common.c:938
+#: src/gs-common.c:941
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -2080,7 +2088,7 @@ msgstr[1] "Pred %d mesecem"
 msgstr[2] "Pred %d mesecema"
 msgstr[3] "Pred %d meseci"
 
-#: src/gs-common.c:942
+#: src/gs-common.c:945
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -2218,11 +2226,11 @@ msgid "_Install…"
 msgstr "_Namesti …"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1389
+#: src/gs-details-page.c:1390
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Za objavo mnenja ali ocene je zahtevana internetna povezava."
 
-#: src/gs-details-page.c:1537 src/gs-details-page.c:1553
+#: src/gs-details-page.c:1538 src/gs-details-page.c:1554
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Ni mogoče najti »%s«"
@@ -2965,26 +2973,26 @@ msgstr "Različica"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:251
+#: src/gs-os-update-page.c:250
 msgid "Additions"
 msgstr "Dodatni paketi"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:255
+#: src/gs-os-update-page.c:254
 msgid "Removals"
 msgstr "Paketi, pripravljeni za odstranitev"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:259 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1330
+#: src/gs-os-update-page.c:258 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1330
 msgid "Updates"
 msgstr "Posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:263
+#: src/gs-os-update-page.c:262
 msgid "Downgrades"
 msgstr "Povrnjeni paketi"
 
@@ -3045,20 +3053,20 @@ msgstr "Uporabnik je zavrnil namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:357
+#: src/gs-page.c:358
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Pripravi %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:494
+#: src/gs-page.c:497
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
 msgstr "Ali res želite odstraniti shrambo %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:498
+#: src/gs-page.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -3069,13 +3077,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:506
+#: src/gs-page.c:509
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:509
+#: src/gs-page.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
@@ -3370,15 +3378,15 @@ msgstr "Kakšno je vaše mnenje o programu. Podajte razloge za opis programa."
 
 #: src/gs-review-dialog.ui:156
 msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>. The full name attached to your account will be shown "
-"publicly."
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/";
+"privacy\">privacy policy</a>. The full name attached to your account will be "
+"shown publicly."
 msgstr ""
 "Preglejte, kateri podatki so poslani, med <a href=\"https://odrs.gnome.org/";
 "privacy\">pravili zasebnosti</a>. Javno bo prikazano celotno ime, ki je "
 "povezano z vašim računom."
 
-#: src/gs-review-histogram.c:73
+#: src/gs-review-histogram.c:72
 #, c-format
 msgid "%u review total"
 msgid_plural "%u reviews total"
@@ -3427,28 +3435,28 @@ msgid "Report"
 msgstr "Poročilo"
 
 #. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:80
+#: src/gs-review-row.ui:84
 msgid "Was this review useful to you?"
 msgstr "Je bil ta opis ocene uporaben?"
 
-#: src/gs-review-row.ui:96
+#: src/gs-review-row.ui:100
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/gs-review-row.ui:104
+#: src/gs-review-row.ui:108
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:112
+#: src/gs-review-row.ui:116
 msgid "Meh"
 msgstr "Ah"
 
-#: src/gs-review-row.ui:122
+#: src/gs-review-row.ui:128
 msgid "Report…"
 msgstr "Poročilo …"
 
-#: src/gs-review-row.ui:131
+#: src/gs-review-row.ui:137
 msgid "Remove…"
 msgstr "Odstrani …"
 
@@ -3597,20 +3605,29 @@ msgid "Can read all data in your downloads directory"
 msgstr "Bere vse podatke v mapi prejemov"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:291
+msgid "Access arbitrary files"
+msgstr "Dostop do datotek po potrebi"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:292
+msgid "Can access arbitrary files on the file system"
+msgstr "Omogočen je dostop do sistemskih datotek po potrebi"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:306
 msgid "No File System Access"
 msgstr "Ne zahteva dostopa do datotečnega sistema"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:294
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:307
 msgid "Cannot access the file system at all"
 msgstr "Ne zahteva in nima dovoljenj za dostop do datotečnega sistema"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
 msgid "Proprietary Code"
 msgstr "Lastniška programska koda"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:309
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:322
 msgid ""
 "The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
 "might be unsafe"
@@ -3618,11 +3635,11 @@ msgstr ""
 "Izvorna koda ni javna, je ni mogoče preveriti, zato je program morda ni varen"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:325
 msgid "Auditable Code"
 msgstr "Koda je odprta za pregled"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:313
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:326
 msgid ""
 "The source code is public and can be independently audited, which makes the "
 "app more likely to be safe"
@@ -3632,21 +3649,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:334
 msgid "App developer is verified"
 msgstr "Razvijalci programa so preverjeni"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:322
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:335
 msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
 msgstr "Istovetnost razvijalca tega programa je bila preverjena"
 
 #. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:333
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:346
 msgid "Insecure Dependencies"
 msgstr "Ne-varne zahtevane odvisnosti"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:334
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:347
 msgid ""
 "Software or its dependencies are no longer supported and may be insecure"
 msgstr ""
@@ -3655,21 +3672,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: The app is considered safe to install and run.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:343
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:356
 #, c-format
 msgid "%s is safe"
 msgstr "Program %s varen za uporabo."
 
 #. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:350
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:363
 #, c-format
 msgid "%s is potentially unsafe"
 msgstr "Program %s morda ni povsem varen."
 
 #. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:357
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:370
 #, c-format
 msgid "%s is unsafe"
 msgstr "Program %s ni varen."
@@ -3779,40 +3796,40 @@ msgstr "Ni najdenih programov"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1197 src/gs-shell.c:1202 src/gs-shell.c:1217
-#: src/gs-shell.c:1221
+#: src/gs-shell.c:1199 src/gs-shell.c:1204 src/gs-shell.c:1219
+#: src/gs-shell.c:1223
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "»%s«"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
 #. The dots at the end are there to highlight that to the user.
-#: src/gs-shell.c:1238
+#: src/gs-shell.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s…"
 msgstr "%s …"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1273
+#: src/gs-shell.c:1275
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Ni mogoče prejeti strojne programske opreme prek spletišča %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1281
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev prek spletišča %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1286 src/gs-shell.c:1326
+#: src/gs-shell.c:1288 src/gs-shell.c:1328
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Prejemanje datotek posodobitev je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1291
+#: src/gs-shell.c:1293
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -3821,30 +3838,30 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1299
+#: src/gs-shell.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr ""
 "Ni mogoče prejeti posodobitev prek spletišča %s: ni dovolj prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1304
+#: src/gs-shell.c:1306
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr ""
 "Prejemanje datotek posodobitev je spodletelo: ni dovolj prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1310
+#: src/gs-shell.c:1312
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev: zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1314
+#: src/gs-shell.c:1316
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev: overitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1320
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -3852,14 +3869,14 @@ msgstr ""
 "programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1329
+#: src/gs-shell.c:1331
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Pridobivanje seznama posodobitev je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1371
+#: src/gs-shell.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr ""
@@ -3868,7 +3885,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1377
+#: src/gs-shell.c:1379
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Ni mogoče namestiti paketa %s, ker je prejemanje spodletelo"
@@ -3877,51 +3894,51 @@ msgstr "Ni mogoče namestiti paketa %s, ker je prejemanje spodletelo"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1389
+#: src/gs-shell.c:1391
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Nameščanje %s je spodletelo, ker zagonsko okolje %s ni na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1395
+#: src/gs-shell.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Namestitev %s ni mogoča, ker paket ni podprt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1401
+#: src/gs-shell.c:1403
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Namestitev ni mogoča: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1406
+#: src/gs-shell.c:1408
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Paketa ni mogoče namestiti: program je shranjen v napačnem zapisu"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1410
+#: src/gs-shell.c:1412
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Namestitev %s ni mogoča: ni dovolj prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1416
+#: src/gs-shell.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1422
+#: src/gs-shell.c:1424
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: overitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
+#: src/gs-shell.c:1430
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -3930,7 +3947,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1435
+#: src/gs-shell.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr ""
@@ -3938,14 +3955,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1443
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: napetost baterije je prenizka"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1450
+#: src/gs-shell.c:1452
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Namestitev %s ni mogoča"
@@ -3954,7 +3971,7 @@ msgstr "Namestitev %s ni mogoča"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1495
+#: src/gs-shell.c:1497
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr ""
@@ -3962,7 +3979,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1502
+#: src/gs-shell.c:1504
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti., ker je prejemanje spodletelo"
@@ -3970,65 +3987,65 @@ msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti., ker je prejemanje spodletelo"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1509
+#: src/gs-shell.c:1511
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev %s, ker je prejemanje spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1513
+#: src/gs-shell.c:1515
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev, ker je prejemanje spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1518
+#: src/gs-shell.c:1520
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Posodobitev je spodletela: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1527
+#: src/gs-shell.c:1529
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Posodobitev %s je spodletela: ni dovolj prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1532
+#: src/gs-shell.c:1534
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: ni dovolj prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1541
+#: src/gs-shell.c:1543
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1546
+#: src/gs-shell.c:1548
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1554
+#: src/gs-shell.c:1556
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: overitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1559
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: overitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1567
+#: src/gs-shell.c:1569
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
@@ -4036,7 +4053,7 @@ msgstr ""
 "programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1573
+#: src/gs-shell.c:1575
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -4046,7 +4063,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1582
+#: src/gs-shell.c:1584
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr ""
@@ -4054,7 +4071,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1588
+#: src/gs-shell.c:1590
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr ""
@@ -4062,27 +4079,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1596
+#: src/gs-shell.c:1598
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: napetost baterije je prenizka"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1602
+#: src/gs-shell.c:1604
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: napetost baterije je prenizka"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1613
+#: src/gs-shell.c:1615
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Posodobitev %s je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1616
+#: src/gs-shell.c:1618
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev"
@@ -4090,21 +4107,21 @@ msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1658
+#: src/gs-shell.c:1660
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s prek spletišča %s."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1663
+#: src/gs-shell.c:1665
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nadgradnja na %s ni mogoče, ker je prejemanje datotek spodletelo."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1671
+#: src/gs-shell.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -4113,28 +4130,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1679
+#: src/gs-shell.c:1681
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "ni mogoče posodobiti na različico %s: ni dovolj prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1688
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1692
+#: src/gs-shell.c:1694
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: overitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1698
+#: src/gs-shell.c:1700
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr ""
@@ -4143,7 +4160,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1706
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr ""
@@ -4152,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1710
+#: src/gs-shell.c:1712
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr ""
@@ -4160,7 +4177,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1719
+#: src/gs-shell.c:1721
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr ""
@@ -4168,7 +4185,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1756
+#: src/gs-shell.c:1758
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr ""
@@ -4176,14 +4193,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1761
+#: src/gs-shell.c:1763
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti: zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1766
+#: src/gs-shell.c:1768
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr ""
@@ -4192,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1772
+#: src/gs-shell.c:1774
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr ""
@@ -4200,14 +4217,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1778
+#: src/gs-shell.c:1780
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti: napetost baterije je prenizka"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1790
+#: src/gs-shell.c:1792
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti"
@@ -4216,63 +4233,63 @@ msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1831
+#: src/gs-shell.c:1833
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Ni mogoče zagnati %s: %s ni nameščen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1885 src/gs-shell.c:1923
-#: src/gs-shell.c:1966
+#: src/gs-shell.c:1839 src/gs-shell.c:1887 src/gs-shell.c:1925
+#: src/gs-shell.c:1968
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Ni dovolj prostora na disku. Sprostite ga in poskusite znova."
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1896 src/gs-shell.c:1934
-#: src/gs-shell.c:1987
+#: src/gs-shell.c:1850 src/gs-shell.c:1898 src/gs-shell.c:1936
+#: src/gs-shell.c:1989
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Opravila ni bilo mogoče izvesti!"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1879
+#: src/gs-shell.c:1881
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Namestitev datoteke je spodletela: vrsta ni podprta"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1882
+#: src/gs-shell.c:1884
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Namestitev paketa je prekinjena: overitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1917
+#: src/gs-shell.c:1919
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Namestitev je spodletela: opravilo ni podprto"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1920
+#: src/gs-shell.c:1922
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Namestitev je spodletela: ni mogoče izvesti overitve"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1961
+#: src/gs-shell.c:1963
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Povezava s spletiščem %s ni mogoča."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1971
+#: src/gs-shell.c:1973
 msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Program je treba pred uporabo novih vstavkov ponovno zagnati."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1975
+#: src/gs-shell.c:1977
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Zahtevan je priklop napajanja iz omrežja"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1978
+#: src/gs-shell.c:1980
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "Napetost baterije je prenizka"
 
@@ -4391,66 +4408,66 @@ msgstr "%s (poteka nameščanje)"
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (poteka odstranjevanje)"
 
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:65 src/gs-update-dialog.c:152
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Nameščene posodobitve"
+
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:128
+#: src/gs-update-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Nameščeno na %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:147
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Nameščene posodobitve"
-
 #: src/gs-update-dialog.ui:74
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Sistem ni bil posodobljen."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:203
+#: src/gs-update-monitor.c:219
 msgid "Software Updates Are Out of Date"
 msgstr "Programske posodobitve so zastarele"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:204
+#: src/gs-update-monitor.c:220
 msgid "Please check for software updates."
 msgstr "Preveri za posodobitve."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:210
+#: src/gs-update-monitor.c:226
 msgid "Critical Software Update Ready to Install"
 msgstr "Pomembne programske posodobitve so pripravljene za namestitev."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:211
+#: src/gs-update-monitor.c:227
 msgid "An important software update is ready to be installed."
 msgstr "Pomembne programske posodobitve so pripravljene za namestitev."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:214
+#: src/gs-update-monitor.c:230
 msgid "Critical Software Updates Available to Download"
 msgstr "Pomembne programske posodobitve so pripravljene za prejem."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:215
+#: src/gs-update-monitor.c:231
 msgid "Important: critical software updates are waiting."
 msgstr "Pomembno: na voljo so kritične programske posodobitve."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:223
+#: src/gs-update-monitor.c:239
 msgid "Software Updates Ready to Install"
 msgstr "Programske posodobitve, pripravljene za namestitev"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:224
+#: src/gs-update-monitor.c:240
 msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
 msgstr "Izbrane programske posodobitve so pripravljene za namestitev."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:229
+#: src/gs-update-monitor.c:245
 msgid "Software Updates Available to Download"
 msgstr "Programske posodobitve, pripravljene za prejem"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:230
+#: src/gs-update-monitor.c:246
 msgid "Please download waiting software updates."
 msgstr "Priporočljivo je prejeti posodobitve, pripravljene za namestitev."
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:342
+#: src/gs-update-monitor.c:358
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated — Restart Required"
 msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -4460,7 +4477,7 @@ msgstr[2] "%u posodobljena programa – sistem zahteva ponovni zagon"
 msgstr[3] "%u posodobljeni programi – sistem zahteva ponovni zagon"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:348
+#: src/gs-update-monitor.c:364
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated"
 msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -4470,24 +4487,24 @@ msgstr[2] "%u posodobljena programa"
 msgstr[3] "%u posodobljeni programi"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:359
+#: src/gs-update-monitor.c:375
 #, c-format
 msgid "%s has been updated."
 msgstr "Program %s je posodobljen."
 
 #. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:362
+#: src/gs-update-monitor.c:378
 msgid "Please restart the application."
 msgstr "Program je treba ponovno zagnati."
 
 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:370
+#: src/gs-update-monitor.c:386
 #, c-format
 msgid "%s and %s have been updated."
 msgstr "Programa %s in %s sta posodobljena."
 
 #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:376 src/gs-update-monitor.c:395
+#: src/gs-update-monitor.c:392 src/gs-update-monitor.c:411
 #, c-format
 msgid "%u application requires a restart."
 msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -4497,62 +4514,62 @@ msgstr[2] "%u programa zahtevata ponovni zagon"
 msgstr[3] "%u programi zahtevajo ponovni zagon"
 
 #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:388
+#: src/gs-update-monitor.c:404
 #, c-format
 msgid "Includes %s, %s and %s."
 msgstr "Vključuje %s, %s in %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:658 src/gs-updates-page.ui:19
+#: src/gs-update-monitor.c:674 src/gs-updates-page.ui:20
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
 msgstr "Posodobitve operacijskega sistema niso na voljo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:660
+#: src/gs-update-monitor.c:676
 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
 msgstr "Posodobite sistem za nadaljnje prejemanje varnostnih posodobitev."
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:716
+#: src/gs-update-monitor.c:732
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Za namestitev je na voljo je nova različica %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:720
+#: src/gs-update-monitor.c:736
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Na voljo so posodobitve programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1119
+#: src/gs-update-monitor.c:1141
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Posodabljanje programske opreme je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1121
+#: src/gs-update-monitor.c:1143
 msgid "An important operating system update failed to be installed."
 msgstr "Namestitev pomembne posodobitve operacijskega sistema je spodletela."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:1122
+#: src/gs-update-monitor.c:1144
 msgid "Show Details"
 msgstr "Pokaži podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1145
+#: src/gs-update-monitor.c:1167
 msgid "System Upgrade Complete"
 msgstr "Sistemska posodobitev je končana"
 
 #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1150
+#: src/gs-update-monitor.c:1172
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s %s!"
 msgstr "Dobrodošli v namestitvi %s %s!"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1156
+#: src/gs-update-monitor.c:1178
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Paketi za posodobitev so nameščeni"
@@ -4561,7 +4578,7 @@ msgstr[2] "Paketa za posodobitev sta nameščena"
 msgstr[3] "Paketi za posodobitev so nameščeni"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1160
+#: src/gs-update-monitor.c:1182
 msgid "An important operating system update has been installed."
 msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
 msgstr[0] "Posodobitev pomembnih posodobitev operacijskega sistema je končana."
@@ -4574,30 +4591,30 @@ msgstr[3] "Posodobitev pomembnih posodobitev operacijskega sistema je končana."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1171
+#: src/gs-update-monitor.c:1193
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Ocena"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1220
+#: src/gs-update-monitor.c:1243
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Posodobitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1225
+#: src/gs-update-monitor.c:1248
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Sistem je že posodobljen"
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1230
+#: src/gs-update-monitor.c:1253
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Posodobitev je bila preklicana."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1235
+#: src/gs-update-monitor.c:1258
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -4606,7 +4623,7 @@ msgstr ""
 "internetom in poskusite znova."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1240
+#: src/gs-update-monitor.c:1263
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -4615,13 +4632,13 @@ msgstr ""
 "stik s ponudnikom programske opreme."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1245
+#: src/gs-update-monitor.c:1268
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr "Ni dovolj prostora na disku. Naredite ga in poskusite znova."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1249
+#: src/gs-update-monitor.c:1272
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -4703,25 +4720,25 @@ msgid "Updates page"
 msgstr "Stran posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:81
+#: src/gs-updates-page.ui:82
 msgid "Loading Updates…"
 msgstr "Poteka nalaganje posodobitev …"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:94
+#: src/gs-updates-page.ui:95
 msgid "This could take a while."
 msgstr "Dejanje je lahko dolgotrajno."
 
 #. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:202
+#: src/gs-updates-page.ui:203
 msgid "Up to Date"
 msgstr "Posodobljeno"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:241
+#: src/gs-updates-page.ui:242
 msgid "Use Mobile Data?"
 msgstr "Ali želite uporabiti mobilne podatke?"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:242
+#: src/gs-updates-page.ui:243
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -4729,27 +4746,27 @@ msgstr ""
 "Preverjanje za posodobitve z uporabo dostopa preko mobilne širokopasovne "
 "povezave lahko povzroči nepričakovane stroške."
 
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:246
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "_Vseeno preveri"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:261
+#: src/gs-updates-page.ui:262
 msgid "No Connection"
 msgstr "Brez povezave"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:262
+#: src/gs-updates-page.ui:263
 msgid "Go online to check for updates."
 msgstr "Preveri za posodobitve preko interneta"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:265
+#: src/gs-updates-page.ui:266
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Omrežne nastavitve"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:294
+#: src/gs-updates-page.ui:295
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:295
+#: src/gs-updates-page.ui:296
 msgid "Updates are automatically managed."
 msgstr "Posodobitve se upravljalo samodejno."
 
@@ -4916,12 +4933,12 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak je okolje za podporo namiznim programom sistema Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1180
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1259
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Pridobi metapodatke flatpak za %s …"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3303
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3391
 #, c-format
 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Ni mogoče določiti vstavka »%s«: %s"
@@ -4934,12 +4951,12 @@ msgstr "Uporabniška namestitev"
 msgid "System Installation"
 msgstr "Sistemska namestitev"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1084
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1098
 #, c-format
 msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Dodajanje vstavka »%s« za namestitev je spodletelo: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1098
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Dodajanje vstavka »%s« za odstranitev je spodletelo: %s"
@@ -5135,11 +5152,11 @@ msgstr ""
 "kakorkoli prirejena. Posodobitve bodo onemogočene, dokler te posodobitve "
 "niso razrešene ali pa programi odstranjeni."
 
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:439
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:459
 msgid "Packages"
 msgstr "Paketi"
 
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2440
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2452
 msgid "Operating System (OSTree)"
 msgstr "Operacijski sistem (OSTree)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]