[gnome-software] Update Catalan translation



commit 5a14bd4b57c9dbef3378f66b9241214f1cffeecf
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Aug 31 12:52:00 2022 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 217 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 86 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0a4b47892..a78ffd62d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-15 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-17 16:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-26 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-31 16:50+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "The update details"
 msgstr "Detalls de l'actualització"
 
 #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:1980
-#: src/gs-application.c:245
+#: src/gs-application.c:256
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El projecte GNOME"
 
@@ -368,11 +368,17 @@ msgstr "No s'ha pogut validar el tipus de contingut: %s"
 msgid "Failed to move: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en moure: %s"
 
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
 msgstr "Instal·lació de programari"
 
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:4
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Instal·la el programari seleccionat al sistema"
 
@@ -846,15 +852,15 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgid "Package"
 msgstr "Paquet"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:456
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:457
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendent"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:369
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:461 src/gs-details-page.c:369
 msgid "Pending install"
 msgstr "Instal·lació pendent"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:464 src/gs-details-page.c:376
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:465 src/gs-details-page.c:376
 msgid "Pending remove"
 msgstr "Eliminació pendent"
 
@@ -866,7 +872,7 @@ msgstr "Instal·lat"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:204 src/gs-details-page.c:362
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:205 src/gs-details-page.c:362
 msgid "Installing"
 msgstr "S'està instal·lant"
 
@@ -975,13 +981,13 @@ msgstr "No hi ha cap descripció sobre l'actualització disponible."
 msgid "Go back"
 msgstr "Ves enrere"
 
-#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:515
+#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:516
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Requereix permisos addicionals"
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the
 #. app.
-#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:852
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:855
 msgid "Reviews"
 msgstr "Ressenyes"
 
@@ -993,7 +999,7 @@ msgstr "No s'han trobat ressenyes per a aquesta aplicació."
 msgid "No Reviews"
 msgstr "Cap ressenya"
 
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:530
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:533
 msgid "Version History"
 msgstr "Historial de versions"
 
@@ -1104,11 +1110,11 @@ msgstr "Prefereix fonts de fitxer locals abans que de l'AppStream"
 msgid "Show version number"
 msgstr "Mostra el número de versió"
 
-#: src/gs-application.c:250 src/gs-application.c:258
+#: src/gs-application.c:261 src/gs-application.c:269
 msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
 msgstr "Copyright © 2016-2022 Contribuïdors de Programari del GNOME"
 
-#: src/gs-application.c:252 src/gs-application.c:261
+#: src/gs-application.c:263 src/gs-application.c:272
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "equip de traducció:\n"
@@ -1117,17 +1123,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:266 src/gs-shell.c:2147
+#: src/gs-application.c:277 src/gs-shell.c:2147
 msgid "About Software"
 msgstr "Quant al Programari"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:269
+#: src/gs-application.c:280
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Una forma engrescadora de gestionar el programari del sistema."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:457
+#: src/gs-application.c:468
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "No hi ha detalls per a aquesta aplicació."
 
@@ -1426,20 +1432,20 @@ msgstr "No hi ha informació de puntuació d'edat disponible"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:152
+#: src/gs-app-row.c:153
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Visiteu el lloc web"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:158
+#: src/gs-app-row.c:159
 msgid "Install…"
 msgstr "Instal·la…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:166 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:167 src/gs-updates-section.ui:62
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
@@ -1447,13 +1453,13 @@ msgstr "Cancel·la"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:174 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
+#: src/gs-app-row.c:175 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
 msgid "Install"
 msgstr "Instal·la"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:182
+#: src/gs-app-row.c:183
 msgid "Update"
 msgstr "Actualitza"
 
@@ -1461,32 +1467,32 @@ msgstr "Actualitza"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:280
+#: src/gs-app-row.c:188 src/gs-app-row.c:198 src/gs-details-page.ui:281
 #: src/gs-page.c:549
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Desinstal·la"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:211
+#: src/gs-app-row.c:212
 msgid "Uninstalling"
 msgstr "Desinstal·lació"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:326
+#: src/gs-app-row.c:327
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "El dispositiu no pot utilitzar-se durant l'actualització."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:336 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:264
 #, c-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Font: %s"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The
 #. placeholder is the old human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:522
+#: src/gs-app-row.c:523
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "S'ha canviat el nom de %s"
@@ -1528,7 +1534,7 @@ msgid "Login Required"
 msgstr "Cal autenticació"
 
 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:612
-#: src/gs-details-page.ui:293 src/gs-removal-dialog.ui:17
+#: src/gs-details-page.ui:294 src/gs-removal-dialog.ui:17
 #: src/gs-review-dialog.ui:18
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
@@ -2291,12 +2297,12 @@ msgstr "S'està desinstal·lant…"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:854 src/gs-details-page.c:880
-#: src/gs-details-page.ui:227 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
+#: src/gs-details-page.c:857 src/gs-details-page.c:883
+#: src/gs-details-page.ui:228 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instal·la"
 
-#: src/gs-details-page.c:870
+#: src/gs-details-page.c:873
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reinicia"
 
@@ -2304,7 +2310,7 @@ msgstr "_Reinicia"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:894
+#: src/gs-details-page.c:897
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Instal·la…"
 
@@ -2345,28 +2351,28 @@ msgid "Help _Translate"
 msgstr "_Ajudeu a traduir-lo"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:243
+#: src/gs-details-page.ui:244
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
-#: src/gs-details-page.ui:256 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
+#: src/gs-details-page.ui:257 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
 msgid "_Update"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: src/gs-details-page.ui:318
+#: src/gs-details-page.ui:319
 msgid "Downloading"
 msgstr "S'està baixant"
 
-#: src/gs-details-page.ui:453 src/gs-installed-page.ui:135
+#: src/gs-details-page.ui:456 src/gs-installed-page.ui:135
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Complements"
 
-#: src/gs-details-page.ui:464
+#: src/gs-details-page.ui:467
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr ""
 "S'instal·laran els complements seleccionats juntament amb l'aplicació."
 
-#: src/gs-details-page.ui:564
+#: src/gs-details-page.ui:567
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -2374,11 +2380,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta aplicació només es pot fer servir si hi ha una connexió activa a "
 "Internet."
 
-#: src/gs-details-page.ui:584
+#: src/gs-details-page.ui:587
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "S'inclou repositori de programari"
 
-#: src/gs-details-page.ui:585
+#: src/gs-details-page.ui:588
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -2386,11 +2392,11 @@ msgstr ""
 "L'aplicació inclou un repositori de programari que proporciona "
 "actualitzacions així com accés a altre programari."
 
-#: src/gs-details-page.ui:602
+#: src/gs-details-page.ui:605
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "No s'inclouen repositoris de programari"
 
-#: src/gs-details-page.ui:603
+#: src/gs-details-page.ui:606
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -2398,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 "L'aplicació no inclou cap repositori de programari. No s'actualitzarà a "
 "versions més noves."
 
-#: src/gs-details-page.ui:621
+#: src/gs-details-page.ui:624
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -2408,11 +2414,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been
 #. discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:638
+#: src/gs-details-page.ui:641
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "S'ha identificat un repositori de programari"
 
-#: src/gs-details-page.ui:639
+#: src/gs-details-page.ui:642
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -2420,15 +2426,15 @@ msgstr ""
 "En afegir aquest repositori de programari tindreu accés a programari i "
 "actualitzacions addicionals."
 
-#: src/gs-details-page.ui:640
+#: src/gs-details-page.ui:643
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Utilitzeu només fonts de programari de confiança."
 
-#: src/gs-details-page.ui:705
+#: src/gs-details-page.ui:708
 msgid "No Metadata"
 msgstr "Sense metadades"
 
-#: src/gs-details-page.ui:714
+#: src/gs-details-page.ui:717
 msgid ""
 "This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
 "issue tracker."
@@ -2436,34 +2442,34 @@ msgstr ""
 "Aquest programari no proporciona cap enllaç a un lloc web, repositori de "
 "codi o sistema de gestió d'incidents."
 
-#: src/gs-details-page.ui:742
+#: src/gs-details-page.ui:745
 msgid "Project _Website"
 msgstr "Lloc _web del projecte"
 
-#: src/gs-details-page.ui:759
+#: src/gs-details-page.ui:762
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Feu un donatiu"
 
-#: src/gs-details-page.ui:776
+#: src/gs-details-page.ui:779
 msgid "Contribute _Translations"
 msgstr "_Col·laboreu a la traducció"
 
-#: src/gs-details-page.ui:793
+#: src/gs-details-page.ui:796
 msgid "_Report an Issue"
 msgstr "_Informeu d'un problema"
 
-#: src/gs-details-page.ui:810
+#: src/gs-details-page.ui:813
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish
 #. their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:900
+#: src/gs-details-page.ui:908
 msgid "_Write Review"
 msgstr "_Escriviu una ressenya"
 
 #. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:937
+#: src/gs-details-page.ui:945
 msgid "All Reviews"
 msgstr "Totes les ressenyes"
 
@@ -2916,7 +2922,7 @@ msgstr "Compatibilitat amb maquinari"
 #. on the system.
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already
 #. installed.
-#: src/gs-installed-page.c:820 src/gs-shell.ui:307
+#: src/gs-installed-page.c:812 src/gs-shell.ui:307
 msgctxt "List of installed apps"
 msgid "Installed"
 msgstr "Instal·lat"
@@ -3042,12 +3048,12 @@ msgid "Unknown source"
 msgstr "Font desconeguda"
 
 #. Translators: It's like a beta version of the software, a test version
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:99
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:108
 msgid "Beta"
 msgstr "Beta"
 
 #. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:130
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:138
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
@@ -3081,13 +3087,13 @@ msgstr "Desactualitzacions"
 #. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software
 #. from [selected external sources].
 #. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:877
+#: src/gs-overview-page.c:876
 msgid "selected external sources"
 msgstr "fonts externes seleccionades"
 
 #. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is
 #. replaced with "selected external sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:879
+#: src/gs-overview-page.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is"
@@ -3098,13 +3104,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:888 src/gs-repos-dialog.c:173
+#: src/gs-overview-page.c:887 src/gs-repos-dialog.c:173
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
 #. Translators: This is the title of the main page of the UI.
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:947 src/gs-shell.ui:294
+#: src/gs-overview-page.c:946 src/gs-shell.ui:294
 msgid "Explore"
 msgstr "Explora"
 
@@ -3125,7 +3131,7 @@ msgstr "Altres categories"
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "No s'ha trobat cap descripció detallada de l'aplicació"
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2821
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2824
 msgctxt "Distribution name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
@@ -3844,35 +3850,36 @@ msgstr "No s'ha proporcionat cap captura de pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:355 src/gs-screenshot-image.c:412
+#: src/gs-screenshot-image.c:362 src/gs-screenshot-image.c:419
+#: src/gs-screenshot-image.c:622
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "No s'ha trobat la captura de pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:431
+#: src/gs-screenshot-image.c:438
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:582
+#: src/gs-screenshot-image.c:650
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "No s'ha trobat la mida de la captura de pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:663
+#: src/gs-screenshot-image.c:732
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "No s'ha pogut crear la memòria cau"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:677
+#: src/gs-screenshot-image.c:746
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "La captura de pantalla no és vàlida"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:709
+#: src/gs-screenshot-image.c:796
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "La captura de pantalla no està disponible"
 
@@ -4551,8 +4558,8 @@ msgid "Installed on %s"
 msgstr "Instal·lat al %s"
 
 #: src/gs-update-dialog.ui:77
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "No s'ha instal·lat cap actualització en aquest sistema."
+msgid "No Updates Installed"
+msgstr "No s'han instal·lat actualitzacions"
 
 #: src/gs-update-monitor.c:213
 msgid "Software Updates Are Out of Date"
@@ -4900,37 +4907,37 @@ msgstr "Les actualitzacions es gestionen automàticament."
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:318
+#: src/gs-updates-section.c:312
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Reinicia i actualitza"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:324
+#: src/gs-updates-section.c:318
 msgid "Update All"
 msgstr "Actualitza-ho tot"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:456
+#: src/gs-updates-section.c:450
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Microprogramari integrat"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:461
+#: src/gs-updates-section.c:455
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Cal reiniciar"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:466
+#: src/gs-updates-section.c:460
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Actualitzacions d'aplicacions"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:471
+#: src/gs-updates-section.c:465
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Microprogramari del dispositiu"
 
@@ -5035,7 +5042,7 @@ msgstr ""
 "El servei d'actualitzacions EOS no ha pogut obtenir i aplicar "
 "l'actualització."
 
-#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:474
+#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:498
 msgid "GNOME Web"
 msgstr "GNOME Web"
 
@@ -5432,7 +5439,7 @@ msgstr ""
 msgid "Packages"
 msgstr "Paquets"
 
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2686
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2687
 msgid "Operating System (OSTree)"
 msgstr "Sistema operatiu (OSTree)"
 
@@ -5449,55 +5456,3 @@ msgstr "Compatibilitat amb Snap"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Un «snap» és un paquet Linux universal"
 
-#~ msgid "Application manager for GNOME"
-#~ msgstr "Gestor d'aplicacions per al GNOME"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgid "system"
-#~ msgstr "system"
-
-#~ msgid "user"
-#~ msgstr "user"
-
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Canal"
-
-#~ msgid "Branch"
-#~ msgstr "Branca"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Instal·lació"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versió"
-
-#~ msgid "Software catalog is being downloaded"
-#~ msgstr "S'està baixant el catàleg de programari"
-
-#~ msgid "Access arbitrary files"
-#~ msgstr "Accedeix a fitxers arbitraris"
-
-#~ msgid "Can access arbitrary files on the file system"
-#~ msgstr "Pot accedir a fitxers arbitraris en el sistema de fitxers"
-
-#~ msgid "A list of popular applications"
-#~ msgstr "Una llista d'aplicacions populars"
-
-#~ msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una llista d'aplicacions a usar, substituint les definides pel sistema."
-
-#~ msgid "Checking…"
-#~ msgstr "S'està comprovant…"
-
-#~ msgid "Endless OS"
-#~ msgstr "Endless OS"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]