[gnome-software] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Catalan translation
- Date: Wed, 31 Aug 2022 10:52:08 +0000 (UTC)
commit 5a14bd4b57c9dbef3378f66b9241214f1cffeecf
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Wed Aug 31 12:52:00 2022 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 217 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 86 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0a4b47892..a78ffd62d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-15 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-17 16:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-26 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-31 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "The update details"
msgstr "Detalls de l'actualització"
#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:1980
-#: src/gs-application.c:245
+#: src/gs-application.c:256
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
@@ -368,11 +368,17 @@ msgstr "No s'ha pogut validar el tipus de contingut: %s"
msgid "Failed to move: %s"
msgstr "S'ha produït un error en moure: %s"
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:3
msgid "Software Install"
msgstr "Instal·lació de programari"
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:4
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Instal·la el programari seleccionat al sistema"
@@ -846,15 +852,15 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:456
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:457
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:369
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:461 src/gs-details-page.c:369
msgid "Pending install"
msgstr "Instal·lació pendent"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:464 src/gs-details-page.c:376
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:465 src/gs-details-page.c:376
msgid "Pending remove"
msgstr "Eliminació pendent"
@@ -866,7 +872,7 @@ msgstr "Instal·lat"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:204 src/gs-details-page.c:362
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:205 src/gs-details-page.c:362
msgid "Installing"
msgstr "S'està instal·lant"
@@ -975,13 +981,13 @@ msgstr "No hi ha cap descripció sobre l'actualització disponible."
msgid "Go back"
msgstr "Ves enrere"
-#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:515
+#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:516
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Requereix permisos addicionals"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the
#. app.
-#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:852
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:855
msgid "Reviews"
msgstr "Ressenyes"
@@ -993,7 +999,7 @@ msgstr "No s'han trobat ressenyes per a aquesta aplicació."
msgid "No Reviews"
msgstr "Cap ressenya"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:530
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:533
msgid "Version History"
msgstr "Historial de versions"
@@ -1104,11 +1110,11 @@ msgstr "Prefereix fonts de fitxer locals abans que de l'AppStream"
msgid "Show version number"
msgstr "Mostra el número de versió"
-#: src/gs-application.c:250 src/gs-application.c:258
+#: src/gs-application.c:261 src/gs-application.c:269
msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
msgstr "Copyright © 2016-2022 Contribuïdors de Programari del GNOME"
-#: src/gs-application.c:252 src/gs-application.c:261
+#: src/gs-application.c:263 src/gs-application.c:272
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"equip de traducció:\n"
@@ -1117,17 +1123,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:266 src/gs-shell.c:2147
+#: src/gs-application.c:277 src/gs-shell.c:2147
msgid "About Software"
msgstr "Quant al Programari"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:269
+#: src/gs-application.c:280
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Una forma engrescadora de gestionar el programari del sistema."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:457
+#: src/gs-application.c:468
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "No hi ha detalls per a aquesta aplicació."
@@ -1426,20 +1432,20 @@ msgstr "No hi ha informació de puntuació d'edat disponible"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:152
+#: src/gs-app-row.c:153
msgid "Visit Website"
msgstr "Visiteu el lloc web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:158
+#: src/gs-app-row.c:159
msgid "Install…"
msgstr "Instal·la…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:166 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:167 src/gs-updates-section.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -1447,13 +1453,13 @@ msgstr "Cancel·la"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:174 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
+#: src/gs-app-row.c:175 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:182
+#: src/gs-app-row.c:183
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
@@ -1461,32 +1467,32 @@ msgstr "Actualitza"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:280
+#: src/gs-app-row.c:188 src/gs-app-row.c:198 src/gs-details-page.ui:281
#: src/gs-page.c:549
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:211
+#: src/gs-app-row.c:212
msgid "Uninstalling"
msgstr "Desinstal·lació"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:326
+#: src/gs-app-row.c:327
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "El dispositiu no pot utilitzar-se durant l'actualització."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:336 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:264
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Font: %s"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The
#. placeholder is the old human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:522
+#: src/gs-app-row.c:523
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "S'ha canviat el nom de %s"
@@ -1528,7 +1534,7 @@ msgid "Login Required"
msgstr "Cal autenticació"
#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:612
-#: src/gs-details-page.ui:293 src/gs-removal-dialog.ui:17
+#: src/gs-details-page.ui:294 src/gs-removal-dialog.ui:17
#: src/gs-review-dialog.ui:18
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
@@ -2291,12 +2297,12 @@ msgstr "S'està desinstal·lant…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:854 src/gs-details-page.c:880
-#: src/gs-details-page.ui:227 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
+#: src/gs-details-page.c:857 src/gs-details-page.c:883
+#: src/gs-details-page.ui:228 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
msgid "_Install"
msgstr "_Instal·la"
-#: src/gs-details-page.c:870
+#: src/gs-details-page.c:873
msgid "_Restart"
msgstr "_Reinicia"
@@ -2304,7 +2310,7 @@ msgstr "_Reinicia"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:894
+#: src/gs-details-page.c:897
msgid "_Install…"
msgstr "_Instal·la…"
@@ -2345,28 +2351,28 @@ msgid "Help _Translate"
msgstr "_Ajudeu a traduir-lo"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:243
+#: src/gs-details-page.ui:244
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: src/gs-details-page.ui:256 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
+#: src/gs-details-page.ui:257 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
msgid "_Update"
msgstr "_Actualitza"
-#: src/gs-details-page.ui:318
+#: src/gs-details-page.ui:319
msgid "Downloading"
msgstr "S'està baixant"
-#: src/gs-details-page.ui:453 src/gs-installed-page.ui:135
+#: src/gs-details-page.ui:456 src/gs-installed-page.ui:135
msgid "Add-ons"
msgstr "Complements"
-#: src/gs-details-page.ui:464
+#: src/gs-details-page.ui:467
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr ""
"S'instal·laran els complements seleccionats juntament amb l'aplicació."
-#: src/gs-details-page.ui:564
+#: src/gs-details-page.ui:567
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -2374,11 +2380,11 @@ msgstr ""
"Aquesta aplicació només es pot fer servir si hi ha una connexió activa a "
"Internet."
-#: src/gs-details-page.ui:584
+#: src/gs-details-page.ui:587
msgid "Software Repository Included"
msgstr "S'inclou repositori de programari"
-#: src/gs-details-page.ui:585
+#: src/gs-details-page.ui:588
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -2386,11 +2392,11 @@ msgstr ""
"L'aplicació inclou un repositori de programari que proporciona "
"actualitzacions així com accés a altre programari."
-#: src/gs-details-page.ui:602
+#: src/gs-details-page.ui:605
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "No s'inclouen repositoris de programari"
-#: src/gs-details-page.ui:603
+#: src/gs-details-page.ui:606
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -2398,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"L'aplicació no inclou cap repositori de programari. No s'actualitzarà a "
"versions més noves."
-#: src/gs-details-page.ui:621
+#: src/gs-details-page.ui:624
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -2408,11 +2414,11 @@ msgstr ""
#. Translators: a repository file used for installing software has been
#. discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:638
+#: src/gs-details-page.ui:641
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "S'ha identificat un repositori de programari"
-#: src/gs-details-page.ui:639
+#: src/gs-details-page.ui:642
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -2420,15 +2426,15 @@ msgstr ""
"En afegir aquest repositori de programari tindreu accés a programari i "
"actualitzacions addicionals."
-#: src/gs-details-page.ui:640
+#: src/gs-details-page.ui:643
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Utilitzeu només fonts de programari de confiança."
-#: src/gs-details-page.ui:705
+#: src/gs-details-page.ui:708
msgid "No Metadata"
msgstr "Sense metadades"
-#: src/gs-details-page.ui:714
+#: src/gs-details-page.ui:717
msgid ""
"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
"issue tracker."
@@ -2436,34 +2442,34 @@ msgstr ""
"Aquest programari no proporciona cap enllaç a un lloc web, repositori de "
"codi o sistema de gestió d'incidents."
-#: src/gs-details-page.ui:742
+#: src/gs-details-page.ui:745
msgid "Project _Website"
msgstr "Lloc _web del projecte"
-#: src/gs-details-page.ui:759
+#: src/gs-details-page.ui:762
msgid "_Donate"
msgstr "_Feu un donatiu"
-#: src/gs-details-page.ui:776
+#: src/gs-details-page.ui:779
msgid "Contribute _Translations"
msgstr "_Col·laboreu a la traducció"
-#: src/gs-details-page.ui:793
+#: src/gs-details-page.ui:796
msgid "_Report an Issue"
msgstr "_Informeu d'un problema"
-#: src/gs-details-page.ui:810
+#: src/gs-details-page.ui:813
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish
#. their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:900
+#: src/gs-details-page.ui:908
msgid "_Write Review"
msgstr "_Escriviu una ressenya"
#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:937
+#: src/gs-details-page.ui:945
msgid "All Reviews"
msgstr "Totes les ressenyes"
@@ -2916,7 +2922,7 @@ msgstr "Compatibilitat amb maquinari"
#. on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already
#. installed.
-#: src/gs-installed-page.c:820 src/gs-shell.ui:307
+#: src/gs-installed-page.c:812 src/gs-shell.ui:307
msgctxt "List of installed apps"
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
@@ -3042,12 +3048,12 @@ msgid "Unknown source"
msgstr "Font desconeguda"
#. Translators: It's like a beta version of the software, a test version
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:99
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:108
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:130
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:138
msgid "User"
msgstr "Usuari"
@@ -3081,13 +3087,13 @@ msgstr "Desactualitzacions"
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software
#. from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:877
+#: src/gs-overview-page.c:876
msgid "selected external sources"
msgstr "fonts externes seleccionades"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is
#. replaced with "selected external sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:879
+#: src/gs-overview-page.c:878
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is"
@@ -3098,13 +3104,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:888 src/gs-repos-dialog.c:173
+#: src/gs-overview-page.c:887 src/gs-repos-dialog.c:173
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:947 src/gs-shell.ui:294
+#: src/gs-overview-page.c:946 src/gs-shell.ui:294
msgid "Explore"
msgstr "Explora"
@@ -3125,7 +3131,7 @@ msgstr "Altres categories"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "No s'ha trobat cap descripció detallada de l'aplicació"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2821
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2824
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
@@ -3844,35 +3850,36 @@ msgstr "No s'ha proporcionat cap captura de pantalla"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:355 src/gs-screenshot-image.c:412
+#: src/gs-screenshot-image.c:362 src/gs-screenshot-image.c:419
+#: src/gs-screenshot-image.c:622
msgid "Screenshot not found"
msgstr "No s'ha trobat la captura de pantalla"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:431
+#: src/gs-screenshot-image.c:438
msgid "Failed to load image"
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:582
+#: src/gs-screenshot-image.c:650
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "No s'ha trobat la mida de la captura de pantalla"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:663
+#: src/gs-screenshot-image.c:732
msgid "Could not create cache"
msgstr "No s'ha pogut crear la memòria cau"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:677
+#: src/gs-screenshot-image.c:746
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "La captura de pantalla no és vàlida"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:709
+#: src/gs-screenshot-image.c:796
msgid "Screenshot not available"
msgstr "La captura de pantalla no està disponible"
@@ -4551,8 +4558,8 @@ msgid "Installed on %s"
msgstr "Instal·lat al %s"
#: src/gs-update-dialog.ui:77
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "No s'ha instal·lat cap actualització en aquest sistema."
+msgid "No Updates Installed"
+msgstr "No s'han instal·lat actualitzacions"
#: src/gs-update-monitor.c:213
msgid "Software Updates Are Out of Date"
@@ -4900,37 +4907,37 @@ msgstr "Les actualitzacions es gestionen automàticament."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:318
+#: src/gs-updates-section.c:312
msgid "Restart & Update"
msgstr "Reinicia i actualitza"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:324
+#: src/gs-updates-section.c:318
msgid "Update All"
msgstr "Actualitza-ho tot"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:456
+#: src/gs-updates-section.c:450
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Microprogramari integrat"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:461
+#: src/gs-updates-section.c:455
msgid "Requires Restart"
msgstr "Cal reiniciar"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:466
+#: src/gs-updates-section.c:460
msgid "Application Updates"
msgstr "Actualitzacions d'aplicacions"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:471
+#: src/gs-updates-section.c:465
msgid "Device Firmware"
msgstr "Microprogramari del dispositiu"
@@ -5035,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"El servei d'actualitzacions EOS no ha pogut obtenir i aplicar "
"l'actualització."
-#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:474
+#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:498
msgid "GNOME Web"
msgstr "GNOME Web"
@@ -5432,7 +5439,7 @@ msgstr ""
msgid "Packages"
msgstr "Paquets"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2686
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2687
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "Sistema operatiu (OSTree)"
@@ -5449,55 +5456,3 @@ msgstr "Compatibilitat amb Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Un «snap» és un paquet Linux universal"
-#~ msgid "Application manager for GNOME"
-#~ msgstr "Gestor d'aplicacions per al GNOME"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgid "system"
-#~ msgstr "system"
-
-#~ msgid "user"
-#~ msgstr "user"
-
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Canal"
-
-#~ msgid "Branch"
-#~ msgstr "Branca"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Instal·lació"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versió"
-
-#~ msgid "Software catalog is being downloaded"
-#~ msgstr "S'està baixant el catàleg de programari"
-
-#~ msgid "Access arbitrary files"
-#~ msgstr "Accedeix a fitxers arbitraris"
-
-#~ msgid "Can access arbitrary files on the file system"
-#~ msgstr "Pot accedir a fitxers arbitraris en el sistema de fitxers"
-
-#~ msgid "A list of popular applications"
-#~ msgstr "Una llista d'aplicacions populars"
-
-#~ msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una llista d'aplicacions a usar, substituint les definides pel sistema."
-
-#~ msgid "Checking…"
-#~ msgstr "S'està comprovant…"
-
-#~ msgid "Endless OS"
-#~ msgstr "Endless OS"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]