[gnome-boxes/gnome-42] Update Croatian translation



commit cc0e8c882c095546540a492a67440c2fa9ce02a3
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Aug 30 12:25:16 2022 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 83 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 6a0bc82a..055efbd0 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-30 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -44,21 +44,21 @@ msgstr "Značajke:"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
 msgid "Download freely available operating systems."
-msgstr "Preuzmite besplatno dostupne operativne sustave."
+msgstr "Preuzimanje besplatno dostupnih operativnih sustava."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:18
 msgid ""
 "Automatically install CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, "
 "OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux, and Ubuntu."
 msgstr ""
-"Automatski instaliraj CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, "
-"OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux, i Ubuntu."
+"Automatska instalacija CentOS Streama, Debiana, Fedore, Microsoft Windowsa, "
+"OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linuxa, i Ubuntua."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:20
 msgid ""
 "Create virtual machines from operating system images with a couple of clicks."
 msgstr ""
-"Stvorite virtualna računala iz slika operativnih sustava u samo nekoliko "
+"Stvaranje virtualnih računala iz slika operativnih sustava u samo nekoliko "
 "klikova."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:21
@@ -66,19 +66,19 @@ msgid ""
 "Limit the resources (memory and storage) your virtual machines consume from "
 "your system."
 msgstr ""
-"Ograničite resurse (memoriju i pohranu) koje virtualno računalo koristi s "
+"Ograničavanje resursa (memorije i pohrane) koje virtualno računalo koristi s "
 "vašeg računala."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:22
 msgid "Take snapshots of virtual machines to restore to previous states."
 msgstr ""
-"Stvorite snimke sustava virtualnih računala kako bi mogli vraćati na "
+"Stvaranje snimke sustava virtualnih računala kako bi ih mogli vraćati na "
 "prijašnje stanje."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:23
 msgid "Redirect USB devices from your physical machine into virtual machines."
 msgstr ""
-"Preusmjerite USB uređaje s vašeg fizičkog računala u virtualna računala."
+"Preusmjeravanje USB uređaja s vašeg fizičkog računala u virtualna računala."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:24
 msgid "3D acceleration for some of the supported operating systems."
@@ -91,22 +91,22 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:26
 msgid "Share clipboard between your system and virtual machines."
-msgstr "Dijelite međuspremnik između vašeg računala i virtualnih računala."
+msgstr "Dijeljenje međuspremnika između vašeg računala i virtualnih računala."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:27
 msgid ""
 "Share files to virtual machines by dropping them from your file manager into "
 "the Boxes window."
 msgstr ""
-"Dijelite datoteke s virtualnih računala povlačenjem i ispuštanjem iz vašeg "
-"preglednika datoteka u prozor Bokseva."
+"Dijeljenje datoteka s virtualnim računalima povlačenjem i ispuštanjem iz "
+"vašeg preglednika datoteka u prozor Bokseva."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:28
 msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
 msgstr ""
 "Postavljanje dijeljenih mapa između vašeg računala i virtualnih računala."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:75
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekt"
 
@@ -171,6 +171,14 @@ msgstr "Dijeljenje mape"
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr "Niz varijacija naziva dijeljenih mapa i mapiranja putanja"
 
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:59
+msgid "Recommended Downloads Source URL"
+msgstr "Preporučljivi URL izvora preuzimanja"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
+msgid "An URL pointing at a recommended-downloads.xml file"
+msgstr "URL koji upućuje na preporučenu datoteku-preuzimanja.xml"
+
 #: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
 msgid "Welcome to Boxes"
 msgstr "Dobrodošli u Bokseve"
@@ -183,16 +191,16 @@ msgstr "Koristite tipku <b>+</b> za stvaranje vašeg prvog virtualnog računala.
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Nepoznat medij"
 
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:68
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:81
 msgid "No operating systems found"
 msgstr "Nema pronađenih operativnih sustava"
 
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:69
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pokušajte drugačiju pretragu"
 
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
-#: src/assistant/downloads-page.vala:57
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:95
+#: src/assistant/downloads-page.vala:59
 msgid "Search for an OS or enter a download link…"
 msgstr "Pretražite OS ili upišite poveznicu za preuzimanje…"
 
@@ -301,16 +309,16 @@ msgid "Storage limit"
 msgstr "Ograničenje pohrane"
 
 #: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:68 src/unattended-installer.vala:270
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:69 src/unattended-installer.vala:270
 msgid "Username"
 msgstr "Korisničko ime"
 
 #: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:84 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:85 src/unattended-installer.vala:271
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:140
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:141
 msgid "Enable EFI"
 msgstr "Omogući EFI"
 
@@ -505,31 +513,31 @@ msgstr "IP adresa"
 msgid "CPUs"
 msgstr "CPU"
 
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:106
 msgid "3D acceleration"
 msgstr "3D ubrzanje"
 
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:129
 msgid "Allow running in background"
 msgstr "Dopusti pokretanje u pozadini"
 
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:145
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:147
 msgid "Configuration"
 msgstr "Podešavanje"
 
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:150
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:152
 msgid "Troubleshooting Logs"
 msgstr "Zapis problema"
 
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:151
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:153
 msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
 msgstr "Dijagnosticirajte probleme s vašim Boksevima pomoću datoteke zapisa."
 
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:173
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:175
 msgid "Edit Configuration"
 msgstr "Uredi podešavanje"
 
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:174
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:176
 msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box."
 msgstr "Uredi podešavanje Libvirt domene za ovaj boks."
 
@@ -579,7 +587,7 @@ msgstr "Snimke sustava"
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Stvaranje nove snimke sustava…"
 
-#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:604
+#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:601
 #: src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
 msgid "Undo"
 msgstr "Vrati"
@@ -601,11 +609,11 @@ msgstr ""
 "optimalnim postavkama."
 
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user 
won't be asked anything while it's performed.
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:52
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:53
 msgid "Express Install"
 msgstr "Ekspresna instalacija"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:106
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:107
 msgid "Product Key"
 msgstr "Ključ proizvoda"
 
@@ -696,8 +704,13 @@ msgstr "Ponovno pokreni"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Osobitosti"
 
+#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. This is the same folder where GNOME 
Shell saves screenshots.
+#: src/actions-popover.vala:109
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Slike zaslona"
+
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:112
+#: src/actions-popover.vala:126
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Slika zaslona s %s"
@@ -745,30 +758,30 @@ msgstr "URL za prikaz, posrednik ili medij instalacije"
 msgid "— A simple application to access virtual machines"
 msgstr "— Jednostavna aplikacija za pristup virtualnim sustavima"
 
-#: src/app.vala:220
+#: src/app.vala:217
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Previše argumenata naredbenog redka je određeno.\n"
 
-#: src/app.vala:460
+#: src/app.vala:457
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Boks “%s” je instaliran i spreman za korištenje"
 
-#: src/app.vala:462
+#: src/app.vala:459
 msgid "Launch"
 msgstr "Pokreni"
 
-#: src/app.vala:492
+#: src/app.vala:489
 #, c-format
 msgid "“%s“ is running in the background"
 msgstr "“%s“ je pokrenut u pozadini"
 
-#: src/app.vala:573
+#: src/app.vala:570
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Boks “%s” je obrisan"
 
-#: src/app.vala:574
+#: src/app.vala:571
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -776,7 +789,7 @@ msgstr[0] "%u boks je obrisan"
 msgstr[1] "%u boksa su obrisana"
 msgstr[2] "%u bokseva je obrisano"
 
-#: src/app.vala:645
+#: src/app.vala:642
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boksevi nešto izvode"
 
@@ -800,7 +813,7 @@ msgstr "Odaberi uređaj ili ISO datoteku"
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:186 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/assistant/index-page.vala:188 src/assistant/vm-assistant.vala:72
 msgid "Previous"
 msgstr "Prijašnje"
 
@@ -832,16 +845,16 @@ msgstr "Neuspjelo analiziranje medija instalacije. Oštećen ili nepotpun medij?
 msgid "Create"
 msgstr "Stvori"
 
-#: src/display-page.vala:133
+#: src/display-page.vala:127
 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
 msgstr "Pritisni (lijevi) Ctrl+Alt za oslobađanje"
 
-#: src/display-page.vala:135
+#: src/display-page.vala:129
 msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr "Pritisni i otpusti (lijevi) Ctrl+Alt za oslobađanje tipkovnice."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:324
+#: src/display-page.vala:318
 #, c-format
 msgid "%d×%d"
 msgstr "%d×%d"
@@ -864,7 +877,7 @@ msgid "Install"
 msgstr "Instalacija"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:186
+#: src/downloads-hub.vala:180 src/downloads-hub.vala:189
 #, c-format
 msgid "Failed to download: %s"
 msgstr "Neuspjelo preuzimanje: %s"
@@ -909,40 +922,40 @@ msgid "Send key combinations"
 msgstr "Pošalji kombinaciju tipka"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:466
+#: src/libvirt-machine.vala:470
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Obnavljanje %s sa diska"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:469
+#: src/libvirt-machine.vala:473
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Pokretanje %s"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:542
+#: src/libvirt-machine.vala:546
 #, c-format
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "Ponovno pokretanje “%s” traje predugo. Prisilno isključi?"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:545
+#: src/libvirt-machine.vala:549
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Isključi"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:560
+#: src/libvirt-machine.vala:564
 #, c-format
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "Kloniram “%s”…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:686
+#: src/libvirt-machine.vala:690
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instalacija…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:688
+#: src/libvirt-machine.vala:692
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Postavljanje klona…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:690
+#: src/libvirt-machine.vala:694
 msgid "Importing…"
 msgstr "Uvažanje…"
 
@@ -971,7 +984,7 @@ msgstr "Povezivanje s “%s” neuspjelo"
 
 #: src/machine.vala:251
 msgid "Machine is under construction"
-msgstr "Stroj je pod konstrukcijom"
+msgstr "Računalo je pod konstrukcijom"
 
 #: src/machine.vala:404
 msgid "Saving…"
@@ -1205,7 +1218,7 @@ msgstr "Ekspresna lokacija %s zahtjeva pristup internetu."
 msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "Vjerodajnice GNOME Bokseva za “%s”"
 
-#: src/util-app.vala:368
+#: src/util-app.vala:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1215,11 +1228,11 @@ msgstr ""
 "pokretanjem:\n"
 "%s"
 
-#: src/util-app.vala:372
+#: src/util-app.vala:418
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux nije instaliran?"
 
-#: src/util-app.vala:454
+#: src/util-app.vala:500
 msgid ""
 "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
 "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1227,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "Nemoguće nabavljanje “gnome-boxes” spremnika pohrane informacije iz libvirt. "
 "Pobrinite se da “virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” radi."
 
-#: src/util-app.vala:459
+#: src/util-app.vala:505
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1236,14 +1249,14 @@ msgstr ""
 "%s je poznat libvirtu kao spremnik pohrane GNOME Bokseva ali taj direktorij "
 "ne postoji"
 
-#: src/util-app.vala:463
+#: src/util-app.vala:509
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
 "%s je poznat libvirtu kao spremnik pohrane GNOME Bokseva ali nije direktorij"
 
-#: src/util-app.vala:467
+#: src/util-app.vala:513
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1262,7 +1275,7 @@ msgstr "ne"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:803
+#: src/vm-configurator.vala:794
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Neprikladan poslužitelj sustava"
 
@@ -1280,10 +1293,10 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
 #~ "things working out of the box with very little input from user."
 #~ msgstr ""
 #~ "Jednostavna GNOME 3 aplikacija za upravljanje virtualnim sustavima. Za "
-#~ "razliku od nekih drugih softvera za upravljanje virtualnim strojevima, "
+#~ "razliku od nekih drugih softvera za upravljanje virtualnim računalima, "
 #~ "Boksevi je namijenjen za krajnje korisnike radne površine. Iz tog "
 #~ "razloga, Boksevi neće pružati mnoge napredne mogućnosti za prilagodbu "
-#~ "virtualnih strojeva. Umjesto toga Boksevi će se usredotočiti da stvari "
+#~ "virtualnih računala. Umjesto toga Boksevi će se usredotočiti da stvari "
 #~ "jednostavno rade bez puno pomoći korisnika."
 
 #~ msgid ""
@@ -1320,7 +1333,7 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
 #~ "Boxes snapshots your virtual machine before applying changes allowing you "
 #~ "to revert them."
 #~ msgstr ""
-#~ "Boksevi stvara snimku vašeg virtualnog stroja prije primjenjivanja "
+#~ "Boksevi stvara snimku vašeg virtualnog računala prije primjenjivanja "
 #~ "promjena, što omogućuje njihovo poništavanje."
 
 #~ msgid "_Copy to Clipboard"
@@ -1540,7 +1553,7 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
 
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Connect to a remote machine"
-#~ msgstr "Poveži se sa udaljenim strojem"
+#~ msgstr "Poveži se sa udaljenim računalom"
 
 #~ msgid "Show more…"
 #~ msgstr "Prikaži više…"
@@ -1560,7 +1573,7 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
 
 #~ msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
 #~ msgstr ""
-#~ "Odaberite datoteku pokretljive slike za instalaciju u virtualni stroj."
+#~ "Odaberite datoteku pokretljive slike za instalaciju u virtualno računalo."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
@@ -1594,8 +1607,8 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
 #~ "Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
 #~ "connection to an existing remote machine"
 #~ msgstr ""
-#~ "Svaki boks može biti virtualni stroj koji je pokrenut na ovome računalu, "
-#~ "ili povezivanje s postojećim udaljenim strojem"
+#~ "Svaki boks može biti virtualno računalo koje je pokrenuto na ovome računalu, "
+#~ "ili povezivanje s postojećim udaljenim račnalima"
 
 #~ msgid "Authentication failed: %s"
 #~ msgstr "Neuspjela ovjera: %s"
@@ -1632,13 +1645,13 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
 #~ msgstr "Poveži"
 
 #~ msgid "Create a Virtual Machine…"
-#~ msgstr "Stvori virtualni stroj…"
+#~ msgstr "Stvori virtualno računalo…"
 
 #~ msgid "Connect to a Remote Computer…"
 #~ msgstr "Poveži se sa udaljenim računalom…"
 
 #~ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
-#~ msgstr "Boksevi mogu biti virtualni ili udaljeni strojevi."
+#~ msgstr "Boksevi mogu biti virtualna ili udaljena računala."
 
 #~ msgid "Revert changes to original configuration"
 #~ msgstr "Vrati promjene na izvorna podešavanja"
@@ -1651,7 +1664,7 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
 #~ "operating system to malfunction.\n"
 #~ "Making a snapshot before performing major changes is advised."
 #~ msgstr ""
-#~ "Promjena podešavanja virtualnog stroja može prouzrokovati "
+#~ "Promjena podešavanja virtualnog računala može prouzrokovati "
 #~ "neupotrebljivost instaliranog operativnog sustava.\n"
 #~ "Preporučljivo je stvaranje snimke sustava prije stvaranja većih promjena."
 
@@ -1661,7 +1674,7 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
 #~ "Shell connections."
 #~ msgstr ""
 #~ "Boksevi omogućuju jednostavnu instalaciju i pokretanje virtualnih "
-#~ "strojeva. Možete ih koristiti za udaljeni pristup drugim računalima, "
+#~ "računala. Možete ih koristiti za udaljeni pristup drugim računalima, "
 #~ "koristeći SPICE, VNC, RDP ili povezivanje putem sigurne ljuske."
 
 #~ msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]