[gnome-boxes/gnome-42] Update Croatian translation



commit 941fbe8e145d886021290669a40551c7b36a57a1
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Thu Aug 18 14:57:02 2022 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 6f6a5fc8..6a0bc82a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,21 +7,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-11 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:56+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
 #: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
-#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:218 src/app-window.vala:220
 #: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boksevi"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
 "a virtual machine."
 msgstr ""
 "Odaberite operativni sustav i prepustite Boksevima da preuzmu i instaliraju "
-"virtualni stroj umjesto vas."
+"virtualno računalo umjesto vas."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:15
 msgid "Features:"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Create virtual machines from operating system images with a couple of clicks."
 msgstr ""
-"Stvorite virtualni stroj iz slika operativnih sustava u samo nekoliko "
+"Stvorite virtualna računala iz slika operativnih sustava u samo nekoliko "
 "klikova."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:21
@@ -66,19 +66,19 @@ msgid ""
 "Limit the resources (memory and storage) your virtual machines consume from "
 "your system."
 msgstr ""
-"Ograničite resurse (memoriju i pohranu) koje virtualni stroj koristi s vašeg "
-"računala."
+"Ograničite resurse (memoriju i pohranu) koje virtualno računalo koristi s "
+"vašeg računala."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:22
 msgid "Take snapshots of virtual machines to restore to previous states."
 msgstr ""
-"Stvorite snimke sustava virtualnih strojeva kako bi mogli vraćati na "
+"Stvorite snimke sustava virtualnih računala kako bi mogli vraćati na "
 "prijašnje stanje."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:23
 msgid "Redirect USB devices from your physical machine into virtual machines."
 msgstr ""
-"Preusmjerite USB uređaje s vašeg fizičkog računala u virtualne strojeve."
+"Preusmjerite USB uređaje s vašeg fizičkog računala u virtualna računala."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:24
 msgid "3D acceleration for some of the supported operating systems."
@@ -87,41 +87,41 @@ msgstr "3D ubrzanje za određene podržane operativne sustave."
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:25
 msgid "Automatically resize virtual machines displays to the window size."
 msgstr ""
-"Automatska promjena veličine zaslona virtualnih strojeva na veličinu prozora."
+"Automatska promjena veličine zaslona virtualnih računala na veličinu prozora."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:26
 msgid "Share clipboard between your system and virtual machines."
-msgstr "Dijelite međuspremnik između vašeg računala i virtualnih strojeva."
+msgstr "Dijelite međuspremnik između vašeg računala i virtualnih računala."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:27
 msgid ""
 "Share files to virtual machines by dropping them from your file manager into "
 "the Boxes window."
 msgstr ""
-"Dijelite datoteke s virtualnim strojevima povlačenjem i ispuštanjem iz vašeg "
+"Dijelite datoteke s virtualnih računala povlačenjem i ispuštanjem iz vašeg "
 "preglednika datoteka u prozor Bokseva."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:28
 msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
 msgstr ""
-"Postavljanje dijeljenih mapa između vašeg računala i virtualnih strojeva."
+"Postavljanje dijeljenih mapa između vašeg računala i virtualnih računala."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:66
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekt"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
 msgid "Virtual machine viewer/manager"
-msgstr "Preglednik/Upravitelj virtualnih strojeva"
+msgstr "Preglednik/Upravitelj virtualnih računala"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5
 msgid "View and use virtual machines"
-msgstr "Pregledajte i koristite virtualne strojeve"
+msgstr "Pregledajte i koristite virtualna računala"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
 msgid "virtual machine;vm;"
-msgstr "virtualni stroj;vm;"
+msgstr "virtualno računalo;vm;"
 
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
 msgid "Screenshot interval"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Dobrodošli u Bokseve"
 
 #: data/ui/app-window.ui:82
 msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
-msgstr "Koristite tipku <b>+</b> za stvaranje vašeg prvog virtualnog stroja."
+msgstr "Koristite tipku <b>+</b> za stvaranje vašeg prvog virtualnog računala."
 
 #: data/ui/assistant/media-entry.ui:8
 msgid "Unknown media"
@@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "Pretraga OS-a…"
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:7
 msgid "Create a Virtual Machine"
-msgstr "Stvori virtualni stroj"
+msgstr "Stvori virtualno računalo"
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:41
 msgid ""
 "A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
 "it. Select an operating system source to begin."
 msgstr ""
-"Novi virtualni stroj će biti stvoren i operativni sustav instaliran u njega. "
-"Odaberite izvor operativnog sustava za početak."
+"Novo virtualno računalo će biti stvoreno i operativni sustav instaliran u "
+"njega. Odaberite izvor operativnog sustava za početak."
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:54
 msgid "Detected Sources"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Otkriveni izvori"
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:55
 msgid "Create virtual machine from one of the medias detected in your system."
 msgstr ""
-"Stvori virtualni stroj iz jednog od medija otkrivenih na vašem sustavu."
+"Stvori virtualno računalo iz jednog od medija otkrivenih na vašem sustavu."
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:72
 msgid "Featured Downloads"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Biti ćete obaviješeteni kada se preuzimanje završi."
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:117
 msgid "Create virtual machine from file"
-msgstr "Stvori virtualni stroj iz datoteke"
+msgstr "Stvori virtualno računalo iz datoteke"
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:134
 msgid "Download an operating system"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Otvori glavni izbornik"
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new virtual machine"
-msgstr "Stvori novi virtualni stroj"
+msgstr "Stvori novo virtualno računalo"
 
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "IP adresa"
 
 #: data/ui/preferences/resources-page.ui:73
 msgid "CPUs"
-msgstr "CPU:"
+msgstr "CPU"
 
 #: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
 msgid "3D acceleration"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Vodič dobrodošlice"
 #: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
 msgid "Boxes makes it easy to install and run virtual machines."
 msgstr ""
-"Boksevi omogućuju jednostavnu instalaciju i pokretanje virtualnih strojeva."
+"Boksevi omogućuju jednostavnu instalaciju i pokretanje virtualnih računala."
 
 #: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
 msgid ""
@@ -624,9 +624,9 @@ msgid ""
 "virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
 "care of for you."
 msgstr ""
-"Sa ekspresnom instalacijom, Boksevi će postaviti mogućnosti instalacije za "
-"nove virtualne strojeve. Jednostavno pokrenite instalaciju i sve će se "
-"postaviti automatski."
+"Uz brzu instalaciju, Boksevi će postaviti mogućnosti instalacije za nova "
+"virtualna računala. Jednostavno pokrenite instalaciju i sve će se postaviti "
+"automatski."
 
 #: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
 msgid "Easy Downloads"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid ""
 "and Boxes will automatically download it for you."
 msgstr ""
 "S Boksevima, ne morate preuzimati operativni sustav za stvaranje virtualnog "
-"stroja. Jednostavno, odaberite operativni sustav koji želite instalirati i "
+"računala. Jednostavno, odaberite operativni sustav koji želite instalirati i "
 "Boksevi će ga automatski preuzeti umjesto vas."
 
 #: data/ui/welcome-tutorial.ui:67
@@ -651,8 +651,8 @@ msgid ""
 "Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
 "will appear in your Downloads folder."
 msgstr ""
-"Dijeljenje datoteka je jednostavno, samo ih ispustite u vaš virtualni stroj. "
-"Pojaviti će se u mapi Preuzimanja."
+"Dijeljenje datoteka je jednostavno, samo ih ispustite u vaše virtualno "
+"računalo. Pojaviti će se u mapi Preuzimanja."
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
 #: src/actions-popover.vala:29
@@ -780,15 +780,15 @@ msgstr[2] "%u bokseva je obrisano"
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boksevi nešto izvode"
 
-#: src/app-window.vala:272
+#: src/app-window.vala:273
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Odaberi datoteku za prijenos"
 
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:274
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:276
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Prijašnje"
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
 #: src/assistant/media-entry.vala:18 src/util-app.vala:172
 msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "Live"
 
 #: src/assistant/media-entry.vala:23
 msgid "32-bit x86 system"
@@ -1066,15 +1066,15 @@ msgstr ""
 msgid "Recommended %s."
 msgstr "Preporučljivo je %s."
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:157
+#: src/preferences/resources-page.vala:159
 msgid "Boxes is not authorized to run in background"
 msgstr "Boksevi nemaju ovlasti pokretanja u pozadini"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:163
+#: src/preferences/resources-page.vala:165
 msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
 msgstr "Želite li otvoriti postavke za upravljanje s dozvolama aplikacije?"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:201
+#: src/preferences/resources-page.vala:203
 msgid ""
 "Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
 "your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
@@ -1083,12 +1083,12 @@ msgstr ""
 "sustavom u boksu. Želite li stvoriti snimku sustava kao bi se mogli "
 "oporaviti od načinjenih promjena?"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:267
+#: src/preferences/resources-page.vala:269
 #, c-format
 msgid "Failed to save domain configuration: %s"
 msgstr "Neuspjelo spremanje podešavanja domene: %s"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:276
+#: src/preferences/resources-page.vala:278
 msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
 msgstr ""
 "Promjene podešavanja ispod će se primijeniti nakon što ponovno pokrenete vaš "
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Iskorišteno %s."
 #: src/preferences/storage-row.vala:50
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
-msgstr "Nema dovoljno prostora na vašem stroju za povećanje veličine diska."
+msgstr "Nema dovoljno prostora na vašem računalu za povećanje veličine diska."
 
 #: src/preferences/storage-row.vala:68
 msgid "Storage disk"
@@ -1191,21 +1191,21 @@ msgstr ""
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Preuzimanje upravljačkih programa…"
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:53
+#: src/unattended-setup-box.vala:51
 msgid "no password"
 msgstr "nema lozinke"
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:110
+#: src/unattended-setup-box.vala:108
 #, c-format
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "Ekspresna lokacija %s zahtjeva pristup internetu."
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:208
+#: src/unattended-setup-box.vala:206
 #, c-format
 msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "Vjerodajnice GNOME Bokseva za “%s”"
 
-#: src/util-app.vala:359
+#: src/util-app.vala:368
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr ""
 "pokretanjem:\n"
 "%s"
 
-#: src/util-app.vala:363
+#: src/util-app.vala:372
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux nije instaliran?"
 
-#: src/util-app.vala:445
+#: src/util-app.vala:454
 msgid ""
 "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
 "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "Nemoguće nabavljanje “gnome-boxes” spremnika pohrane informacije iz libvirt. "
 "Pobrinite se da “virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” radi."
 
-#: src/util-app.vala:450
+#: src/util-app.vala:459
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1236,14 +1236,14 @@ msgstr ""
 "%s je poznat libvirtu kao spremnik pohrane GNOME Bokseva ali taj direktorij "
 "ne postoji"
 
-#: src/util-app.vala:454
+#: src/util-app.vala:463
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
 "%s je poznat libvirtu kao spremnik pohrane GNOME Bokseva ali nije direktorij"
 
-#: src/util-app.vala:458
+#: src/util-app.vala:467
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "ne"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:793
+#: src/vm-configurator.vala:803
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Neprikladan poslužitelj sustava"
 
@@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
 #~ msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s iskorišteno)</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
-#~ "\">(%s used)</span>"
+#~ "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span "
+#~ "color=\"grey\">(%s used)</span>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"grey\">Najveća veličina diska</span>\t\t %s <span color="
-#~ "\"grey\">(%s used)</span>"
+#~ "<span color=\"grey\">Najveća veličina diska</span>\t\t %s <span "
+#~ "color=\"grey\">(%s used)</span>"
 
 #~ msgid "Experiencing graphics problems?"
 #~ msgstr "Iskusili ste grafičke probleme?"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]