[gnome-boxes/gnome-42] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-42] Update Croatian translation
- Date: Thu, 18 Aug 2022 14:57:03 +0000 (UTC)
commit 941fbe8e145d886021290669a40551c7b36a57a1
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Thu Aug 18 14:57:02 2022 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 6f6a5fc8..6a0bc82a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,21 +7,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-11 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:56+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
#: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
-#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:218 src/app-window.vala:220
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
msgid "Boxes"
msgstr "Boksevi"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"a virtual machine."
msgstr ""
"Odaberite operativni sustav i prepustite Boksevima da preuzmu i instaliraju "
-"virtualni stroj umjesto vas."
+"virtualno računalo umjesto vas."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:15
msgid "Features:"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Create virtual machines from operating system images with a couple of clicks."
msgstr ""
-"Stvorite virtualni stroj iz slika operativnih sustava u samo nekoliko "
+"Stvorite virtualna računala iz slika operativnih sustava u samo nekoliko "
"klikova."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:21
@@ -66,19 +66,19 @@ msgid ""
"Limit the resources (memory and storage) your virtual machines consume from "
"your system."
msgstr ""
-"Ograničite resurse (memoriju i pohranu) koje virtualni stroj koristi s vašeg "
-"računala."
+"Ograničite resurse (memoriju i pohranu) koje virtualno računalo koristi s "
+"vašeg računala."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:22
msgid "Take snapshots of virtual machines to restore to previous states."
msgstr ""
-"Stvorite snimke sustava virtualnih strojeva kako bi mogli vraćati na "
+"Stvorite snimke sustava virtualnih računala kako bi mogli vraćati na "
"prijašnje stanje."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:23
msgid "Redirect USB devices from your physical machine into virtual machines."
msgstr ""
-"Preusmjerite USB uređaje s vašeg fizičkog računala u virtualne strojeve."
+"Preusmjerite USB uređaje s vašeg fizičkog računala u virtualna računala."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:24
msgid "3D acceleration for some of the supported operating systems."
@@ -87,41 +87,41 @@ msgstr "3D ubrzanje za određene podržane operativne sustave."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:25
msgid "Automatically resize virtual machines displays to the window size."
msgstr ""
-"Automatska promjena veličine zaslona virtualnih strojeva na veličinu prozora."
+"Automatska promjena veličine zaslona virtualnih računala na veličinu prozora."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:26
msgid "Share clipboard between your system and virtual machines."
-msgstr "Dijelite međuspremnik između vašeg računala i virtualnih strojeva."
+msgstr "Dijelite međuspremnik između vašeg računala i virtualnih računala."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:27
msgid ""
"Share files to virtual machines by dropping them from your file manager into "
"the Boxes window."
msgstr ""
-"Dijelite datoteke s virtualnim strojevima povlačenjem i ispuštanjem iz vašeg "
+"Dijelite datoteke s virtualnih računala povlačenjem i ispuštanjem iz vašeg "
"preglednika datoteka u prozor Bokseva."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:28
msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
msgstr ""
-"Postavljanje dijeljenih mapa između vašeg računala i virtualnih strojeva."
+"Postavljanje dijeljenih mapa između vašeg računala i virtualnih računala."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:66
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
msgid "Virtual machine viewer/manager"
-msgstr "Preglednik/Upravitelj virtualnih strojeva"
+msgstr "Preglednik/Upravitelj virtualnih računala"
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5
msgid "View and use virtual machines"
-msgstr "Pregledajte i koristite virtualne strojeve"
+msgstr "Pregledajte i koristite virtualna računala"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
msgid "virtual machine;vm;"
-msgstr "virtualni stroj;vm;"
+msgstr "virtualno računalo;vm;"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
msgid "Screenshot interval"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Dobrodošli u Bokseve"
#: data/ui/app-window.ui:82
msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
-msgstr "Koristite tipku <b>+</b> za stvaranje vašeg prvog virtualnog stroja."
+msgstr "Koristite tipku <b>+</b> za stvaranje vašeg prvog virtualnog računala."
#: data/ui/assistant/media-entry.ui:8
msgid "Unknown media"
@@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "Pretraga OS-a…"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:7
msgid "Create a Virtual Machine"
-msgstr "Stvori virtualni stroj"
+msgstr "Stvori virtualno računalo"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:41
msgid ""
"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
"it. Select an operating system source to begin."
msgstr ""
-"Novi virtualni stroj će biti stvoren i operativni sustav instaliran u njega. "
-"Odaberite izvor operativnog sustava za početak."
+"Novo virtualno računalo će biti stvoreno i operativni sustav instaliran u "
+"njega. Odaberite izvor operativnog sustava za početak."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:54
msgid "Detected Sources"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Otkriveni izvori"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:55
msgid "Create virtual machine from one of the medias detected in your system."
msgstr ""
-"Stvori virtualni stroj iz jednog od medija otkrivenih na vašem sustavu."
+"Stvori virtualno računalo iz jednog od medija otkrivenih na vašem sustavu."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:72
msgid "Featured Downloads"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Biti ćete obaviješeteni kada se preuzimanje završi."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:117
msgid "Create virtual machine from file"
-msgstr "Stvori virtualni stroj iz datoteke"
+msgstr "Stvori virtualno računalo iz datoteke"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:134
msgid "Download an operating system"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Otvori glavni izbornik"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new virtual machine"
-msgstr "Stvori novi virtualni stroj"
+msgstr "Stvori novo virtualno računalo"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
msgctxt "shortcut window"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "IP adresa"
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:73
msgid "CPUs"
-msgstr "CPU:"
+msgstr "CPU"
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
msgid "3D acceleration"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Vodič dobrodošlice"
#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
msgid "Boxes makes it easy to install and run virtual machines."
msgstr ""
-"Boksevi omogućuju jednostavnu instalaciju i pokretanje virtualnih strojeva."
+"Boksevi omogućuju jednostavnu instalaciju i pokretanje virtualnih računala."
#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
msgid ""
@@ -624,9 +624,9 @@ msgid ""
"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
"care of for you."
msgstr ""
-"Sa ekspresnom instalacijom, Boksevi će postaviti mogućnosti instalacije za "
-"nove virtualne strojeve. Jednostavno pokrenite instalaciju i sve će se "
-"postaviti automatski."
+"Uz brzu instalaciju, Boksevi će postaviti mogućnosti instalacije za nova "
+"virtualna računala. Jednostavno pokrenite instalaciju i sve će se postaviti "
+"automatski."
#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
msgid "Easy Downloads"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid ""
"and Boxes will automatically download it for you."
msgstr ""
"S Boksevima, ne morate preuzimati operativni sustav za stvaranje virtualnog "
-"stroja. Jednostavno, odaberite operativni sustav koji želite instalirati i "
+"računala. Jednostavno, odaberite operativni sustav koji želite instalirati i "
"Boksevi će ga automatski preuzeti umjesto vas."
#: data/ui/welcome-tutorial.ui:67
@@ -651,8 +651,8 @@ msgid ""
"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
"will appear in your Downloads folder."
msgstr ""
-"Dijeljenje datoteka je jednostavno, samo ih ispustite u vaš virtualni stroj. "
-"Pojaviti će se u mapi Preuzimanja."
+"Dijeljenje datoteka je jednostavno, samo ih ispustite u vaše virtualno "
+"računalo. Pojaviti će se u mapi Preuzimanja."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
#: src/actions-popover.vala:29
@@ -780,15 +780,15 @@ msgstr[2] "%u bokseva je obrisano"
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boksevi nešto izvode"
-#: src/app-window.vala:272
+#: src/app-window.vala:273
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Odaberi datoteku za prijenos"
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:274
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:276
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Prijašnje"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/util-app.vala:172
msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "Live"
#: src/assistant/media-entry.vala:23
msgid "32-bit x86 system"
@@ -1066,15 +1066,15 @@ msgstr ""
msgid "Recommended %s."
msgstr "Preporučljivo je %s."
-#: src/preferences/resources-page.vala:157
+#: src/preferences/resources-page.vala:159
msgid "Boxes is not authorized to run in background"
msgstr "Boksevi nemaju ovlasti pokretanja u pozadini"
-#: src/preferences/resources-page.vala:163
+#: src/preferences/resources-page.vala:165
msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
msgstr "Želite li otvoriti postavke za upravljanje s dozvolama aplikacije?"
-#: src/preferences/resources-page.vala:201
+#: src/preferences/resources-page.vala:203
msgid ""
"Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
"your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
@@ -1083,12 +1083,12 @@ msgstr ""
"sustavom u boksu. Želite li stvoriti snimku sustava kao bi se mogli "
"oporaviti od načinjenih promjena?"
-#: src/preferences/resources-page.vala:267
+#: src/preferences/resources-page.vala:269
#, c-format
msgid "Failed to save domain configuration: %s"
msgstr "Neuspjelo spremanje podešavanja domene: %s"
-#: src/preferences/resources-page.vala:276
+#: src/preferences/resources-page.vala:278
msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
msgstr ""
"Promjene podešavanja ispod će se primijeniti nakon što ponovno pokrenete vaš "
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Iskorišteno %s."
#: src/preferences/storage-row.vala:50
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
-msgstr "Nema dovoljno prostora na vašem stroju za povećanje veličine diska."
+msgstr "Nema dovoljno prostora na vašem računalu za povećanje veličine diska."
#: src/preferences/storage-row.vala:68
msgid "Storage disk"
@@ -1191,21 +1191,21 @@ msgstr ""
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Preuzimanje upravljačkih programa…"
-#: src/unattended-setup-box.vala:53
+#: src/unattended-setup-box.vala:51
msgid "no password"
msgstr "nema lozinke"
-#: src/unattended-setup-box.vala:110
+#: src/unattended-setup-box.vala:108
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Ekspresna lokacija %s zahtjeva pristup internetu."
-#: src/unattended-setup-box.vala:208
+#: src/unattended-setup-box.vala:206
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Vjerodajnice GNOME Bokseva za “%s”"
-#: src/util-app.vala:359
+#: src/util-app.vala:368
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr ""
"pokretanjem:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:363
+#: src/util-app.vala:372
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux nije instaliran?"
-#: src/util-app.vala:445
+#: src/util-app.vala:454
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"Nemoguće nabavljanje “gnome-boxes” spremnika pohrane informacije iz libvirt. "
"Pobrinite se da “virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” radi."
-#: src/util-app.vala:450
+#: src/util-app.vala:459
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1236,14 +1236,14 @@ msgstr ""
"%s je poznat libvirtu kao spremnik pohrane GNOME Bokseva ali taj direktorij "
"ne postoji"
-#: src/util-app.vala:454
+#: src/util-app.vala:463
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s je poznat libvirtu kao spremnik pohrane GNOME Bokseva ali nije direktorij"
-#: src/util-app.vala:458
+#: src/util-app.vala:467
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:793
+#: src/vm-configurator.vala:803
msgid "Incapable host system"
msgstr "Neprikladan poslužitelj sustava"
@@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
#~ msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s iskorišteno)</span>"
#~ msgid ""
-#~ "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
-#~ "\">(%s used)</span>"
+#~ "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span "
+#~ "color=\"grey\">(%s used)</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"grey\">Najveća veličina diska</span>\t\t %s <span color="
-#~ "\"grey\">(%s used)</span>"
+#~ "<span color=\"grey\">Najveća veličina diska</span>\t\t %s <span "
+#~ "color=\"grey\">(%s used)</span>"
#~ msgid "Experiencing graphics problems?"
#~ msgstr "Iskusili ste grafičke probleme?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]