[evolution] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 29 Aug 2022 08:57:24 +0000 (UTC)
commit b55cbd85de6fe67ee1b76bd89992fbd8c0b14e99
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Aug 29 10:57:12 2022 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 655 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 312 insertions(+), 343 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 965d295129..516dab0448 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-28 06:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-29 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -1121,10 +1121,8 @@ msgid "If “true”, show the preview pane in the Year View"
msgstr "Si es cierto mostrará el panel de vista previa en la Vista anual"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Month view horizontal pane position"
msgid "Year view horizontal pane position"
-msgstr "Posición del panel horizontal de la vista mensual"
+msgstr "Posición del panel horizontal de la vista anual"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:167
#, fuzzy
@@ -1140,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:168
msgid "Layout style for the Year View"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de la distribución para la vista anual"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:169
#, fuzzy
@@ -1160,34 +1158,20 @@ msgstr ""
"panel de vista previa junto a la lista de tareas"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Month view horizontal pane position"
msgid "Year view horizontal preview position"
-msgstr "Posición del panel horizontal de la vista mensual"
+msgstr "Posición de la vista previa horizontal de la vista mensual"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:171
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-#| "calendar and task list in the month view, in pixels"
msgid "Position of the horizontal event preview for the year view, in pixels"
-msgstr ""
-"Posición del panel horizontal, entre la vista y el navegador de fechas del "
-"calendario y la lista de tareas en la vista de mes, en píxeles"
+msgstr "Posición de la vista previa horizontal de la vista mensual, en píxeles"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Month view vertical pane position"
msgid "Year view vertical preview position"
-msgstr "Posición del panel vertical en la vista mensual"
+msgstr "Posición de la vista previa vertical de la vista mensual"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgid "Position of the vertical event preview for the year view, in pixels"
-msgstr ""
-"Posición del panel de vista previa de tareas cuando está orientado "
-"verticalmente"
+msgstr "Posición de la vista previa horizontal de la vista mensual, en píxeles"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:174
#, fuzzy
@@ -1215,7 +1199,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:178
msgid "Background color for the 'today' day"
-msgstr ""
+msgstr "Colo de fondo para «hoy»"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:179
msgid ""
@@ -1781,18 +1765,12 @@ msgstr ""
"valor."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgid "Whether to always show main toolbar"
-msgstr ""
-"Indica si deben mostrar siempre los botones Firmar y Cifrar en la barra de "
-"herramientas"
+msgstr "Indica si debe mostrar siempre la barra de herramientas principal"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-#, fuzzy
-#| msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgid "If set to “true”, the main toolbar will be visible."
-msgstr "Si es cierto, el texto citado se ajustará en las respuestas."
+msgstr "Si es cierto, la barra de herramientas principal será visible."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
#, fuzzy
@@ -1858,7 +1836,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Use user date format in reply credits"
-msgstr ""
+msgstr "Usar formato de usuario fecha en los créditos de respuesta"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
#, fuzzy
@@ -3193,10 +3171,8 @@ msgstr ""
"expandirán."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to emit a beep."
msgid "Whether to print attachments."
-msgstr "Indica si se debe emitir un pitido."
+msgstr "Indica si se deben imprimir los adjuntos."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
msgid ""
@@ -3898,7 +3874,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1347
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1349
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265
msgid "Evolution"
@@ -3977,7 +3953,7 @@ msgstr "Calendario"
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1612
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
@@ -4606,14 +4582,16 @@ msgid ""
"Contact “{0}” already exists in the address book “{1}”. Do you want to add a "
"copy of it instead?"
msgstr ""
+"El contacto «{0}» ya existe en la libreta de direcciones «{1}». ¿Quiere "
+"añadir una copia en su lugar?"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4382
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4388
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -4669,11 +4647,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1343
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:239 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:714
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1277
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -4726,18 +4704,18 @@ msgid "Show Certificates"
msgstr "Mostrar certificados"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:723
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:745
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactos"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2281
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2301
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
@@ -4747,13 +4725,13 @@ msgstr "Editor de contactos"
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:725
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2488
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Options"
@@ -4974,7 +4952,7 @@ msgstr "Trabajo"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1954
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1965
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -5030,128 +5008,128 @@ msgstr "_Cargar X.509"
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
msgid "_Undo"
msgstr "Des_hacer"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2215 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
msgid "Error adding contact"
msgstr "Error al añadir el contacto"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Error al modificar el contacto"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
msgid "Error removing contact"
msgstr "Error al eliminar el contacto"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:739
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "Editor de contactos: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3242
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239
msgid "X.509 certificates"
msgstr "Certificados X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
msgid "PGP keys"
msgstr "Claves PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3253
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:677
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:962
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:667
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
msgid "Open PGP key"
msgstr "Abrir clave PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "Abrir certificado X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4349
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4382
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4389
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:176
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3290
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3518
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3559
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "El archivo elegido no es un archivo local."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "Falló al cargar el certificado: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544
msgid "Save PGP key"
msgstr "Guardar clave PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "Guardar certificado X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3530
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3571
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "Falló al guardar el certificado: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4379
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4385
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Seleccione una imagen para este contacto"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4350
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4390
msgid "_No image"
msgstr "_Sin imagen"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4714
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4754
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -5159,28 +5137,28 @@ msgstr ""
"Los datos del contacto no son válidos:\n"
"\n"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4720
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760
#, c-format
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr "«%s» tiene un formato no válido"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4728
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4768
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr "«%s» no puede ser una fecha en el futuro"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4776
#, c-format
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr "%s«%s» tiene un formato no válido"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4749
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4763
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4789
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4803
#, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr "%s«%s» está vacío"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4778
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4818
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacto no válido."
@@ -5209,8 +5187,8 @@ msgstr "Contacto no válido."
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1344
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:240 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:233 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
@@ -5599,7 +5577,7 @@ msgid "Blog"
msgstr "Diario web"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:626
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:632
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
@@ -5844,7 +5822,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este contacto (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2191
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1763 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857
@@ -5855,7 +5833,7 @@ msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este contacto (%s)?"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1602 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -6996,7 +6974,7 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:182
msgid "_Detach and Create Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Desacoplar y crear copia"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
@@ -7181,7 +7159,7 @@ msgstr "El resumen contiene"
msgid "Description Contains"
msgstr "La descripción contiene"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709
@@ -7191,62 +7169,62 @@ msgid_plural "with %d guests"
msgstr[0] "con un invitado"
msgstr[1] "con %d invitados"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1664
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1675
#, c-format
msgid "Comments: %s"
msgstr "Comentarios: %s"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1678 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1681
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1689 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1692
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1679
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1690
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr "Provisional"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1680
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1691
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1682
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1693
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1683
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1694
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Final"
msgstr "Final"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1684
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1695
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzar"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1685
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1696
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesita acción"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1686
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1697
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1687
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1698
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1688
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1699
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1949
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1960
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
@@ -7254,7 +7232,7 @@ msgstr "Cancelada"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1950
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1961
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
@@ -7262,7 +7240,7 @@ msgstr "Aceptado"
msgid "Declined"
msgstr "Rehusado"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1951
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1962
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
@@ -7270,7 +7248,7 @@ msgstr "Rehusado"
msgid "Tentative"
msgstr "Provisional"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1952
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1963
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
@@ -7278,13 +7256,13 @@ msgstr "Provisional"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1953
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1964
msgid "Needs action"
msgstr "Necesita una acción"
#. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2018
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2029
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
@@ -7297,7 +7275,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2080 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2286
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2091 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2286
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1969 ../src/calendar/gui/print.c:1102
#: ../src/calendar/gui/print.c:1121 ../src/calendar/gui/print.c:2689
@@ -7306,7 +7284,7 @@ msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2084 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2289
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2095 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2289
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:253
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1972 ../src/calendar/gui/print.c:1107
#: ../src/calendar/gui/print.c:1123 ../src/calendar/gui/print.c:2694
@@ -7314,27 +7292,27 @@ msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2113 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2117
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2231
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2124 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2128
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2242
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1314
msgid "No Summary"
msgstr "Sin resumen"
#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2242
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2253
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2245
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2256
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2260
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2271
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:382 ../src/calendar/gui/print.c:3655
#, c-format
@@ -7342,33 +7320,33 @@ msgid "Location: %s"
msgstr "Lugar: %s"
#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2315
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2326
#, c-format
msgid "Start: %s (%s)"
msgstr "Empieza: %s (%s)"
#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime"
#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2319 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2330 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411
#, c-format
msgid "Start: %s"
msgstr "Empieza: %s"
#. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime"
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2354 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:433
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2365 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:433
#, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Vence: %s"
#. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime"
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2379 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:447
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2390 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:447
#, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "Completado: %s"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:596
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:596
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566
#: ../src/e-util/e-web-view.c:4187
msgid "…"
@@ -7477,28 +7455,28 @@ msgstr "Pulse aquí para buscar más acontecimientos."
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Reproducir un sonido"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2321
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2322
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Mostrar una alerta emergente"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2327
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Enviar un correo-e"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2325
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Ejecutar un programa"
@@ -8287,8 +8265,9 @@ msgstr "La hora de inicio no es una hora válida"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258
-#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:363
+#: ../src/plugins/face/face.c:175
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951 ../src/shell/e-shell.c:1258
+#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:353
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -8638,7 +8617,7 @@ msgstr "Participa_ntes…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2256
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1755
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
@@ -8913,14 +8892,14 @@ msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2277
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2278
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
msgid "A_dd"
msgstr "Aña_dir"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2285
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Re_move"
msgstr "Quita_r"
@@ -9011,101 +8990,101 @@ msgid "_Reminder"
msgstr "_Recordatorio"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2358
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2359
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2360
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2361
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2362
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "día(s)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2380
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "antes del"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2381
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2382
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "después del"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2397
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2398
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "empieza"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2399
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2400
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "fin"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2418
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2419
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "_Repetir el recordatorio"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2444
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "veces adicionales cada"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2480
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2481
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2482
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2483
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "horas"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2485
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "días"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2521
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2678
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2680
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "_Mensaje personalizado"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2565
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2567
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "Sonido de _recordatorio personalizado"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2576
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2578
msgid "Select a sound file"
msgstr "Seleccione un archivo de sonido"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2604
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606
msgid "_Program:"
msgstr "_Programa:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2629
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2631
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumentos:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2661
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2663
msgid "_Send To:"
msgstr "_Enviar a:"
@@ -9317,13 +9296,14 @@ msgstr "Enviando notificaciones a los participantes…"
msgid "Saving changes…"
msgstr "Guardando cambios…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1926
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:577 ../src/mail/e-mail-notes.c:1186
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1946
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2308
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:337 ../src/mail/e-mail-notes.c:1113
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Guardar y cerrar"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2150
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2170
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1788
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
@@ -9333,23 +9313,23 @@ msgstr "Guardar"
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 ../src/mail/e-mail-notes.c:1104
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1488
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2189
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2152
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2172
msgid "Close the current window"
msgstr "Cerrar la ventana actual"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2157 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2177 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2159 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2179 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
#: ../src/e-util/e-web-view.c:2056 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
@@ -9358,59 +9338,59 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selección"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2184 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2166 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2065
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967
msgid "Delete the selection"
msgstr "Eliminar la selección"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2198
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2270
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2180
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2200
msgid "View help"
msgstr "Ver la ayuda"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2205 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2187 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2207 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2074
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pega el contenido del porta papeles"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2212
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2868
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2219 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
@@ -9418,60 +9398,55 @@ msgstr "_Imprimir…"
msgid "Pre_view…"
msgstr "Vista pre_via…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2208 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2228 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065
msgid "Select all text"
msgstr "Selecciona todo el texto"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2229
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2249
msgid "_Classification"
msgstr "_Clasificación"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2263
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:342 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1118 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2277
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2284
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2271
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2291
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1657 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1592 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2283
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2303
msgid "Save current changes"
msgstr "Guardar los cambios actuales"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2288
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:337 ../src/mail/e-mail-notes.c:1113
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Guardar y cerrar"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2290
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2310
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Guardar los cambios actuales y cerrar el editor"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2297
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2317
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
@@ -9975,12 +9950,11 @@ msgstr "%e de %B"
#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1005
#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1054
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "event"
+#, c-format
msgid "%u event"
msgid_plural "%u events"
-msgstr[0] "acontecimiento"
-msgstr[1] "acontecimiento"
+msgstr[0] "%u evento"
+msgstr[1] "%u eventos"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:952 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1024
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163
@@ -12332,7 +12306,7 @@ msgstr "Pulse aquí para la libreta de direcciones"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Pulse aquí para seleccionar carpetas en las que publicar"
-#: ../src/composer/e-composer-private.c:94
+#: ../src/composer/e-composer-private.c:100
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -12359,7 +12333,7 @@ msgstr "Redactar un mensaje"
# Título de preferencias
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4700
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364
msgid "Reading text content…"
msgstr "Leyendo contenido del texto…"
@@ -12749,7 +12723,7 @@ msgstr "Tamaño"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1638
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1573
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
@@ -13846,7 +13820,7 @@ msgstr "_Usuario:"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:767
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:757
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
@@ -15068,10 +15042,8 @@ msgid "+4"
msgstr "+4"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1705
-#, fuzzy
-#| msgid "_Copy Link Location"
msgid "Copy _Link Location"
-msgstr "_Copiar dirección del enlace"
+msgstr "Copiar _ubicación del en_lace"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:408
msgid "Copy the link to the clipboard"
@@ -15874,11 +15846,15 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Guardar y cerrar"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:573
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:576
msgid "Edit Signature"
msgstr "Editar firma"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:600
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:580 ../src/mail/e-mail-notes.c:1188
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:606
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Nombre de la _firma"
@@ -17897,17 +17873,17 @@ msgstr "Cierra esta ventana"
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:532 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:537 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:543 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:548 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522
msgid "Group Reply"
msgstr "Responder al grupo"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:555 ../src/mail/e-mail-reader.c:5281
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:560 ../src/mail/e-mail-reader.c:5281
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534
msgid "Reply"
@@ -18649,11 +18625,11 @@ msgstr "Falló al convertir el texto en mensaje"
msgid "Storing changes…"
msgstr "Guardando cambios…"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1182
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1184
msgid "Edit Message Note"
msgstr "Editar la nota del mensaje"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1295
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1300
msgid "Retrieving message…"
msgstr "Descargando mensaje…"
@@ -24774,11 +24750,11 @@ msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d tarea"
msgstr[1] "%d tareas"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:380
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:392
msgid "Convert to M_eeting"
msgstr "Convertir en una _reunión"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:382
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:394
msgid "Convert the message to a meeting request"
msgstr "Convertir el mensaje en una solicitud de reunión"
@@ -25306,7 +25282,7 @@ msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Actualizar el estado del participante"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1607
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
@@ -25961,7 +25937,7 @@ msgstr "Siempre en línea"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1073
msgid "_Limit operations in Power Saver mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Limitar las operaciones en modo de ahorro de energía"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1140
msgid "Mail Preferences"
@@ -26693,27 +26669,24 @@ msgid "Message is not available"
msgstr "Mensaje no disponible"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:274
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid URI: “%s”"
+#, c-format
msgid "Invalid Feed URL “%s”."
-msgstr "URI no válido: «%s»"
+msgstr "URL «%s» de proveedor no válido."
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:408
#, c-format
msgid "Invalid Feed URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL de proveedor no válido."
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:663
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Aplicar los mismos ajustes de _vista a todas las carpetas"
+msgstr "Aplicar _filtros de mensajes a esta carpeta"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:676
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:831
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1211
msgid "_Download complete articles"
-msgstr ""
+msgstr "_Descargar artículos completos"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:689
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:835
@@ -26722,7 +26695,7 @@ msgstr "Descargar _adjuntos del proveedor"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder-summary.c:269
msgid "Enclosures:"
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntos:"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:17
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:48
@@ -26733,16 +26706,15 @@ msgstr "Noticias y blogs"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:19
msgid "This is a provider for reading RSS news and blogs."
-msgstr ""
+msgstr "Esto es un proveedor para leer noticias RSS y blogs."
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:77
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:123
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:176
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:232
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Book '%s' not found"
+#, c-format
msgid "Folder '%s' not found"
-msgstr "Libro «%s» no encontrado"
+msgstr "Carpeta «%s» no encontrada"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:138
#, c-format
@@ -26759,16 +26731,13 @@ msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:414
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load certificate: %s"
+#, c-format
msgid "Failed to fetch feed icon: %s"
-msgstr "Falló al cargar el certificado: %s"
+msgstr "Falló al obtener el icono del proveedor: %s"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:461
-#, fuzzy
-#| msgid "Deleting collection…"
msgid "Fetching feed icon…"
-msgstr "Eliminando colección…"
+msgstr "Obteniendo icono del proveedor…"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:475
#, fuzzy
@@ -26790,19 +26759,15 @@ msgstr "Información de reunión enviada"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:529
msgid "Invalid Feed URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de proveedor no válido"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:572
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Face Image"
msgid "Choose Feed Image"
-msgstr "Cambiar la imagen de la cara"
+msgstr "Cambiar la imagen del proveedor"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:788
-#, fuzzy
-#| msgid "_URL:"
msgid "Feed _URL:"
-msgstr "_URL:"
+msgstr "_URL del proveedor:"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:801
msgid "_Fetch"
@@ -26814,12 +26779,12 @@ msgstr "C_ontenido:"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1224
msgid "_Download feed enclosures"
-msgstr ""
+msgstr "_Descargar adjuntos del proveedor"
#. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1243
msgid "Do not download enclosures larger than"
-msgstr ""
+msgstr "No descargar adjuntos que excedan de"
#. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1266
@@ -26836,7 +26801,7 @@ msgstr "Contenido"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:210
msgid "Re_load feed articles"
-msgstr ""
+msgstr "R_ecargar artículos del proveedor"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:212
msgid ""
@@ -27194,10 +27159,9 @@ msgstr "Mostrar parte como un contacto de la libreta de direcciones"
#. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link
“http://www.example.com”"
#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5493
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Ctrl-click to open a link"
+#, c-format
msgid "Ctrl-click to open a link “%s”"
-msgstr "Pulse Ctrl-botón del ratón para abrir un enlace"
+msgstr "Ctrl-botón del ratón para abrir un enlace «%s»"
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169
msgid "_Do not show this message again."
@@ -27774,7 +27738,7 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Le notifica cuando llega un mensaje de correo nuevo."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:199
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Creado desde un correo de %s"
@@ -27918,35 +27882,40 @@ msgstr ""
"La nota seleccionada es de sólo lectura, por lo que no se puede crear una "
"nota ahí. Seleccione otra nota."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1331
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951
+#, c-format
+msgid "Cannot create component: %s"
+msgstr "No se puede crear el componente: %s"
+
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "Crea una cit_a"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1333
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Crear un acontecimiento nuevo del mensaje seleccionado"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1338
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Crear una _nota"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1340
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Crear una nota nueva del mensaje seleccionado"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1345
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342
msgid "Create a _Task"
msgstr "Crear una _tarea"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1347
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Crear una tarea nueva del mensaje seleccionado"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1355
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Crear una _reunión"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1357
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Crear una reunión nueva del mensaje seleccionado"
@@ -28352,7 +28321,7 @@ msgstr "Búsquedas"
msgid "Save Search"
msgstr "Guardar búsqueda"
-#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:213
+#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:161
msgctxt "toolbar-button"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
@@ -29010,88 +28979,88 @@ msgstr ""
"\n"
"Edite la configuración de confianza:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:75
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nombre del certificado"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:76
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97
msgid "Issued To Organization"
msgstr "Expedido a la organización:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:77
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:98
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "Expedido a la unidad organizativa (OU)"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:78
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:79
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:119
msgid "Purposes"
msgstr "Propósito"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:120
msgid "Issued By"
msgstr "Emitido por"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
msgid "Issued By Organization"
msgstr "Expedido por la organización"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "Expedido por la unidad organizativa (OU)"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Issued"
msgstr "Emitido"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:135
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
msgid "SHA256 Fingerprint"
msgstr "Huella SHA256"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Huella SHA1"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:137
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Huella MD5"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo-e"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:643
msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
msgstr "Seleccione un archivo para respaldar su clave y el certificado…"
@@ -29100,31 +29069,31 @@ msgstr "Seleccione un archivo para respaldar su clave y el certificado…"
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr "%s-backup.p12"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:712
msgid "Backup Certificate"
msgstr "Respaldar el certificado"
#. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:737
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:727
msgid "_File name:"
msgstr "Nombre del _archivo:"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:732
msgid "Please select a file…"
msgstr "Seleccione un archivo…"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:756
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:746
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr "_Incluir la cadena de certificados en la copia de respaldo"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:762
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:752
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
"you are about to create.\n"
@@ -29134,16 +29103,16 @@ msgstr ""
"archivo de respaldo que va a crear.\n"
"Debe establecer esta contraseña para poder realizar el respaldo."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:781
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:771
msgid "_Repeat Password:"
msgstr "_Repetir la contraseña:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:800
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:790
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:808
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:798
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
@@ -29155,92 +29124,92 @@ msgstr ""
"este respaldo posteriormente.\n"
"Guárdela en una ubicación segura."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:853
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:843
msgid "No file name provided"
msgstr "No se ha proporcionado ningún nombre de archivo"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:857
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr "Falló al respaldar la clave y el certificado"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:939
msgid "Select a certificate to import…"
msgstr "Seleccione un certificado para importar…"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:998
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:988
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Falló al importar el certificado"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1105
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr "Preguntarala usar"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1117
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1107
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1119
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginally"
msgstr "Marginal"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1121
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr "Completamente"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimately"
msgstr "Absoluta"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1125
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporarily"
msgstr "Temporal"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1341
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1275
msgid "Change certificate trust"
msgstr "Cambiar la confianza del certificado"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1353
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1288
#, c-format
msgid "Change trust for the host “%s”:"
msgstr "Cambiar la confianza del equipo «%s»:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1377
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1312
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr "_Preguntar al usar"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1378
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1313
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never trust this certificate"
msgstr "No confiar _nunca en este en el certificado"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1379
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1314
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
msgstr "Confiar _temporalmente (solo para esta sesión)"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1380
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1315
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
msgstr "Confiar _marginalmente"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1381
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1316
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully trusted"
msgstr "Confiar _completamente"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1317
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
msgstr "Confiar _absolutamente"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1321
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
"and procedures (if available)."
@@ -29248,44 +29217,44 @@ msgstr ""
"Antes de confiar en esta sitio, debería examinar su certificado y su "
"directiva y procedimientos (si están disponibles)."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1401
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1336
msgid "_Display certificate"
msgstr "_Mostrar certificado"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1606
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1541
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
msgstr ""
"Tiene certificados en archivos que identifican a estos servidores de correo:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1637
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1572
msgid "Host name"
msgstr "Nombre del equipo"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1639
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1574
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1640
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1575
msgid "Fingerprint"
msgstr "Huella"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1576
msgid "Trust"
msgstr "Confiar"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1597
msgid "_Edit Trust"
msgstr "_Editar confianza"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2098
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2033
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Todos los archivos PKCS12"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2115
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2050
msgid "All email certificate files"
msgstr "Todos los archivos de certificado de correos-e"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2067
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Todos los archivos de certificados AC"
@@ -29328,7 +29297,7 @@ msgstr "Introduzca una contraseña nueva para la base de datos de certificados"
msgid "Enter new password"
msgstr "Introduzca la contraseña nueva"
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:182
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:172
msgid "Select certificate"
msgstr "Seleccione el certificado"
@@ -29417,11 +29386,11 @@ msgid "C_ertificate:"
msgstr "C_ertificado:"
#. x509 certificate usage types
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:418
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:373
msgid "Sign"
msgstr "Firma"
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:419
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:374
msgid "Encrypt"
msgstr "Cifrado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]