[gnome-contacts] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Polish translation
- Date: Sun, 28 Aug 2022 13:56:46 +0000 (UTC)
commit 188186e8ceb8ffdfa0456e0afb92f0c082665227
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Aug 28 15:56:40 2022 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 440 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 295 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 492a9a53..76fd264c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-13 15:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-13 16:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-26 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-28 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
-#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
@@ -51,7 +51,27 @@ msgstr ""
"Menedżer kontaktów GNOME można również zintegrować z internetowymi książkami "
"adresowymi i automatycznie łączyć kontakty z różnych źródeł."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "Menedżer kontaktów bez żadnych kontaktów"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "Menedżer kontaktów wypełniony kontaktami"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "Menedżer kontaktów w trybie zaznaczania"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "Widok konfiguracji menedżera kontaktów"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "Widok modyfikacji menedżera kontaktów"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -100,21 +120,21 @@ msgid "Select a new avatar"
msgstr "Wybór nowego awatara"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:78
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:274 src/contacts-main-window.vala:221
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Zrób zdjęcie…"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
msgid "Select a File…"
msgstr "Wybierz plik…"
@@ -126,10 +146,6 @@ msgstr "Proszę wybrać kontakt"
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Zmień książkę adresową"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Powiąż kontakty"
-
#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Powiązane konta"
@@ -138,18 +154,9 @@ msgstr "Powiązane konta"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Można powiązać kontakty wybierając je z listy kontaktów"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
-msgid "Type to search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
-
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
-msgid "Link"
-msgstr "Powiąż"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Powiąż kontakty"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
@@ -164,38 +171,38 @@ msgid "Surname"
msgstr "Nazwisko"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Change Address Book…"
-msgstr "Zmień książkę adresową…"
+msgid "Import…"
+msgstr "Zaimportuj…"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
-msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
-msgstr "Konta online <sup>↗</sup>"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "About Contacts"
msgstr "O programie"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
msgid "Create new contact"
msgstr "Tworzy nowy kontakt"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:91
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:98
msgid "Select Items"
msgstr "Zaznacza elementy"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Anuluje zaznaczenie"
@@ -203,18 +210,54 @@ msgstr "Anuluje zaznaczenie"
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:144
+msgid "Type to search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#. Export refers to the verb
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:162
+msgid "Export"
+msgstr "Wyeksportuj"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+msgid "Export Selected Contacts"
+msgstr "Eksportuje zaznaczone kontakty"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
+msgid "Link"
+msgstr "Powiąż"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Link Selected Contacts Together"
+msgstr "Wiąże zaznaczone kontakty"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:178
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239
+#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:258
msgid "Edit Contact"
msgstr "Modyfikuje kontakt"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:265
msgid "Delete Contact"
msgstr "Usuwa kontakt"
+#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
+msgid "Address Books"
+msgstr "Książki adresowe"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Konfiguracja menedżera kontaktów"
@@ -223,19 +266,24 @@ msgstr "Konfiguracja menedżera kontaktów"
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Cancel Setup And Quit"
+msgstr "Anuluje konfigurację i kończy działanie"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
msgid "_Done"
msgstr "_Gotowe"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
msgid "Complete setup"
msgstr "Kończy konfigurację"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -245,11 +293,6 @@ msgstr ""
"Jeśli kontakty znajdują się na koncie online, to można je dodać za pomocą "
"ustawień kont online."
-#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Lokalna książka adresowa"
-
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
msgid "Change Address Book"
msgstr "Zmiana książki adresowej"
@@ -267,47 +310,37 @@ msgstr ""
"Istnieje możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek "
"adresowych."
-#: src/contacts-app.vala:37
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Wyświetla kontakt o tym adresie e-mail"
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Wyświetla kontakt o tym identyfikatorze indywidualnym"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Wyświetla kontakty za pomocą podanego filtru"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Wyświetla obecną wersję menedżera kontaktów"
-#: src/contacts-app.vala:112
-#, c-format
-msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o identyfikatorze %s"
-
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
msgid "Contact not found"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktu"
-#: src/contacts-app.vala:169
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2022\n"
-"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2022"
-
-#: src/contacts-app.vala:170
-msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "O menedżerze kontaktów GNOME"
+#: src/contacts-app.vala:111
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o identyfikatorze %s"
-#: src/contacts-app.vala:171
-msgid "Contact Management Application"
-msgstr "Program do zarządzania kontaktami"
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:83
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:155
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -315,11 +348,70 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 programiści menedżera kontaktów"
-#: src/contacts-app.vala:188
+#: src/contacts-app.vala:170
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o adresie e-mail %s"
+#: src/contacts-app.vala:233
+msgid "Primary address book not found"
+msgstr "Nie odnaleziono głównej książki adresowej"
+
+#: src/contacts-app.vala:235
+msgid ""
+"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
+"experience issues creating or editing contacts"
+msgstr ""
+"Menedżer kontaktów nie może odnaleźć skonfigurowanej głównej książki "
+"adresowej. Mogą występować problemy podczas tworzenia i modyfikowania "
+"kontaktów."
+
+#: src/contacts-app.vala:236
+msgid "Go To _Preferences"
+msgstr "_Otwórz preferencje"
+
+#: src/contacts-app.vala:341
+msgid "Import"
+msgstr "Zaimportuj"
+
+#: src/contacts-app.vala:381
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku"
+
+#: src/contacts-app.vala:382
+#, c-format
+msgid "An error occurred reading the file '%s'"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania pliku „%s”"
+
+#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: src/contacts-app.vala:391
+msgid "No contacts found"
+msgstr "Nie odnaleziono kontaktów"
+
+#: src/contacts-app.vala:392
+msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
+msgstr "Importowany plik nie zawiera żadnych kontaktów"
+
+#. Second step: ask the user for confirmation
+#: src/contacts-app.vala:400
+#, c-format
+msgid "By continuing, you will import %u contact"
+msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
+msgstr[0] "Kontynuacja spowoduje zaimportowanie %u kontaktu"
+msgstr[1] "Kontynuacja spowoduje zaimportowanie %u kontaktów"
+msgstr[2] "Kontynuacja spowoduje zaimportowanie %u kontaktów"
+
+#: src/contacts-app.vala:403
+msgid "Continue Import?"
+msgstr "Kontynuować importowanie?"
+
+#: src/contacts-app.vala:404
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Kontynuuj"
+
#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
msgid "No Camera Detected"
msgstr "Nie wykryto aparatu"
@@ -344,55 +436,56 @@ msgstr "Zmień awatar"
msgid "Add name"
msgstr "Dodaj nazwę"
-#: src/contacts-contact-list.vala:159
+#: src/contacts-contact-list.vala:115
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
-#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
+#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
msgid "All Contacts"
msgstr "Wszystkie kontakty"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:231
+#: src/contacts-contact-pane.vala:230
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Nie skonfigurowano głównej książki adresowej"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:241
+#: src/contacts-contact-pane.vala:240
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Nie można utworzyć nowych kontaktów: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:253
+#. If we got here, we couldn't find the individual
+#: src/contacts-contact-pane.vala:255
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Nie można odnaleźć nowo utworzonego kontaktu"
#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:237
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:238
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s w organizacji %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:269
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:272
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "Wysyła wiadomość e-mail do użytkownika %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:298
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:303
msgid "Start a call"
msgstr "Dzwoni"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:358
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:355
msgid "Visit website"
msgstr "Otwiera stronę WWW"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:408
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:405
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "Ma dzisiaj urodziny! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:453
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:450
msgid "Show on the map"
msgstr "Wyświetla na mapie"
-#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#: src/contacts-delete-operation.vala:36
#, c-format
msgid "Deleting %d contact"
msgid_plural "Deleting %d contacts"
@@ -405,93 +498,99 @@ msgid "Show More"
msgstr "Więcej"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#: src/contacts-editor-property.vala:64
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
-#: src/contacts-editor-property.vala:67
+#: src/contacts-editor-property.vala:68
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
-#: src/contacts-editor-property.vala:71
+#: src/contacts-editor-property.vala:72
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: src/contacts-editor-property.vala:76
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
msgid "Change Birthday"
msgstr "Zmiana urodzin"
-#: src/contacts-editor-property.vala:77
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Extension"
msgstr "Numer wewnętrzny"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "City"
msgstr "Miasto"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "State/Province"
msgstr "Stan/województwo"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Kod pocztowy"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "PO box"
msgstr "Skrytka pocztowa"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:567
+#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:404
msgid "Role"
msgstr "Rola"
-#: src/contacts-editor-property.vala:211
+#: src/contacts-editor-property.vala:212
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
-#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
+#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358
+#: src/contacts-editor-property.vala:693
msgid "Delete field"
msgstr "Usuń pole"
-#: src/contacts-editor-property.vala:373
+#: src/contacts-editor-property.vala:381
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: src/contacts-editor-property.vala:529
+#: src/contacts-editor-property.vala:542
msgid "Add email"
msgstr "Dodaj adres e-mail"
-#: src/contacts-editor-property.vala:556
+#: src/contacts-editor-property.vala:569
msgid "Add phone number"
msgstr "Dodaj numer telefonu"
-#: src/contacts-editor-property.vala:584
+#: src/contacts-editor-property.vala:597
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
-#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
+#: src/contacts-editor-property.vala:613 src/contacts-utils.vala:399
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
-#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
+#: src/contacts-editor-property.vala:666 src/contacts-editor-property.vala:702
msgid "Set Birthday"
msgstr "Ustaw urodziny"
+#. Special-case the local address book
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:236
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Lokalna książka adresowa"
+
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:447
+#: src/contacts-utils.vala:290
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -595,7 +694,11 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
+msgid "Unlink"
+msgstr "Odwiąż"
+
+#: src/contacts-link-operation.vala:38
#, c-format
msgid "Linked %d contact"
msgid_plural "Linked %d contacts"
@@ -613,43 +716,76 @@ msgstr "Czy to ta sama osoba, co %s z %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Czy to ta sama osoba, co %s?"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
-msgid "Unlink"
-msgstr "Odwiąż"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
+#: src/contacts-main-window.vala:191
#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d zaznaczony"
-msgstr[1] "%d zaznaczone"
-msgstr[2] "%d zaznaczonych"
+msgid "%llu Selected"
+msgid_plural "%llu Selected"
+msgstr[0] "%llu zaznaczony"
+msgstr[1] "%llu zaznaczone"
+msgstr[2] "%llu zaznaczonych"
-#: src/contacts-main-window.vala:192
+#: src/contacts-main-window.vala:221
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: src/contacts-main-window.vala:216
+#: src/contacts-main-window.vala:251
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Modyfikowanie kontaktu %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
-#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
+#: src/contacts-main-window.vala:271
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d zaznaczony"
+msgstr[1] "%d zaznaczone"
+msgstr[2] "%d zaznaczonych"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486
+#: src/contacts-main-window.vala:526
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
-#: src/contacts-main-window.vala:331
+#: src/contacts-main-window.vala:358
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nowy kontakt"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:451
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Odznacza jako ulubione"
-#: src/contacts-main-window.vala:332
+#: src/contacts-main-window.vala:453
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Oznacza jako ulubione"
-#: src/contacts-main-window.vala:344
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nowy kontakt"
+#. Open up a file chooser
+#: src/contacts-main-window.vala:560
+msgid "Export to file"
+msgstr "Eksport do pliku"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:563
+msgid "_Export"
+msgstr "Wy_eksportuj"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:30
+msgid "Primary Address Book"
+msgstr "Główna książka adresowa"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:31
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Nowe kontakty będą dodawane do zaznaczonej książki adresowej. Istnieje "
+"możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek adresowych."
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:40
+msgid "_Online Accounts"
+msgstr "_Konta online"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:45
+msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
+msgstr "Otwiera panel kont online w ustawieniach GNOME"
#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Other"
@@ -729,76 +865,81 @@ msgstr "Dalekopis"
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "Odwiązywanie kontaktów"
-#: src/contacts-utils.vala:551
+#: src/contacts-utils.vala:388
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/contacts-utils.vala:552
+#: src/contacts-utils.vala:389
msgid "Avatar"
msgstr "Awatar"
-#: src/contacts-utils.vala:553
+#: src/contacts-utils.vala:390
msgid "Birthday"
msgstr "Urodziny"
-#: src/contacts-utils.vala:554
+#: src/contacts-utils.vala:391
msgid "Calendar event"
msgstr "Wydarzenie w kalendarzu"
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:392
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/contacts-utils.vala:556
+#: src/contacts-utils.vala:393
msgid "Full name"
msgstr "Imię i nazwisko"
-#: src/contacts-utils.vala:557
+#: src/contacts-utils.vala:394
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"
-#: src/contacts-utils.vala:558
+#: src/contacts-utils.vala:395
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/contacts-utils.vala:559
+#: src/contacts-utils.vala:396
msgid "Instant messaging"
msgstr "Komunikator"
-#: src/contacts-utils.vala:560
+#: src/contacts-utils.vala:397
msgid "Favourite"
msgstr "Ulubione"
-#: src/contacts-utils.vala:561
+#: src/contacts-utils.vala:398
msgid "Local ID"
msgstr "Lokalny identyfikator"
-#: src/contacts-utils.vala:563
+#: src/contacts-utils.vala:400
msgid "Note"
msgstr "Uwaga"
-#: src/contacts-utils.vala:564
+#: src/contacts-utils.vala:401
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:402
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
#. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:570
+#: src/contacts-utils.vala:407
msgid "Structured name"
msgstr "Oddzielnie imiona i nazwiska"
-#: src/contacts-utils.vala:571
+#: src/contacts-utils.vala:408
msgid "Website"
msgstr "Strona WWW"
-#: src/contacts-utils.vala:572
+#: src/contacts-utils.vala:409
msgid "Web service"
msgstr "Serwis WWW"
+#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Importing contacts from '%s'"
+msgstr "Importowanie kontaktów z „%s”"
+
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Ukończono pierwszą konfigurację."
@@ -856,3 +997,12 @@ msgstr "Przechowuje informację, czy okno jest obecnie zmaksymalizowane."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Czy okno jest na pełnym ekranie"
+
+msgid "Select contact file"
+msgstr "Wybór pliku kontaktu"
+
+msgid "VCard files"
+msgstr "Pliki vCard"
+
+msgid "vCard files"
+msgstr "Pliki vCard"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]