[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 23 Aug 2022 14:48:50 +0000 (UTC)
commit cb6ea62eed0ea94db5c2d1a72e322effadcfb50c
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Aug 23 14:48:48 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 1352 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 679 insertions(+), 673 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2521937fb..3905a9ed7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-14 17:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-16 08:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-23 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-23 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "База даних"
#: ../glade/app1.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5724
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3548 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2285
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3537 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2325
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:148 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Режими"
#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5457
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5478
#: ../src/gui/jump.cs:1279 ../src/gui/jump.cs:1334 ../src/gui/jump.cs:1384
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -172,15 +172,14 @@ msgstr "Стрибки"
msgid "Races"
msgstr "Дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3022
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3029
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:318
msgid "Isometric"
msgstr "Ізометричний"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3024
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3365
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3374
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3031
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:320
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:498
msgid "Elastic"
@@ -247,7 +246,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6140
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6159
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
@@ -260,7 +259,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1190 ../src/gui/app1/encoder.cs:5723
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3547 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2284
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3536 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2324
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -268,115 +267,120 @@ msgstr "MultiChronopic"
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: ../glade/app1.glade.h:51
+#. do not exists, create it
+#: ../glade/app1.glade.h:51 ../src/gui/networks.cs:460
+msgid "Guest"
+msgstr "Гість"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:52
msgid "Please, Wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:53
msgid "Configure exercise"
msgstr "Налаштувати вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:53 ../src/gui/app1/encoder.cs:1191
+#: ../glade/app1.glade.h:54 ../src/gui/app1/encoder.cs:1191
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/app1/encoder.cs:5703
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3467
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3482 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:959
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2264
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3456
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3471 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:959
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2304
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:616 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:54
+#: ../glade/app1.glade.h:55
msgid "Detect device"
msgstr "Виявити пристрій"
-#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:56
+#: ../glade/app1.glade.h:57
msgid "Change device"
msgstr "Змінити пристрій"
-#: ../glade/app1.glade.h:57
+#: ../glade/app1.glade.h:58
msgid "Adjust"
msgstr "Скоригувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:59
msgid "Overview of this session"
msgstr "Огляд цього сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/feedback.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/feedback.glade.h:14
msgid "Feedback"
msgstr "Відгуки"
-#: ../glade/app1.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:61
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4956
+#: ../glade/app1.glade.h:62 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4985
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1350 ../src/gui/app1/encoder.cs:7433
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
-#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/edit_event.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/edit_event.glade.h:23
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:571 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:629
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: ../glade/app1.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:64
msgid "Start automatic mode"
msgstr "Запустити автоматичний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:64 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../glade/execute_auto.glade.h:4
#: ../glade/feedback.glade.h:50 ../glade/preferences_win.glade.h:176
msgid "page 1"
msgstr "сторінка 1"
-#: ../glade/app1.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:66
msgid "See order"
msgstr "Переглянути порядок"
-#: ../glade/app1.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:67
msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
msgstr "Пропустити цю особу (виконає перевірки наприкінці)"
-#: ../glade/app1.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:68
msgid "Remove this person from automatic sequence"
msgstr "Вилучити цю особу з автоматичної послідовності"
-#: ../glade/app1.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:69
msgid "End"
msgstr "Завершити"
-#: ../glade/app1.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:70
msgid "End automatic mode"
msgstr "Завершити автоматичний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:70 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:71 ../glade/execute_auto.glade.h:15
#: ../glade/feedback.glade.h:51 ../glade/preferences_win.glade.h:179
msgid "page 2"
msgstr "сторінка 2"
-#: ../glade/app1.glade.h:71 ../glade/execute_auto.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/execute_auto.glade.h:1
msgid "Automatic mode"
msgstr "Автоматичний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:72
+#: ../glade/app1.glade.h:73
msgid "Finish test (save test until this moment)."
msgstr "Завершити тест (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:73
+#: ../glade/app1.glade.h:74
msgid "Finish"
msgstr "Завершити"
-#: ../glade/app1.glade.h:74 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:20
msgid "Cancel test"
msgstr "Скасувати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:37 ../glade/generic_window.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
@@ -385,85 +389,90 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:69 ../src/gui/app1/session/backup.cs:211
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:405 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:179 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:733
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:790 ../src/gui/networks.cs:408
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:790 ../src/gui/networks.cs:416
#: ../src/gui/person/addModify.cs:355 ../src/gui/person/addMultiple.cs:247
#: ../src/gui/preferences.cs:1671
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5167
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5600 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5964
+#: ../glade/app1.glade.h:77 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5188
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5621 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5983
#: ../src/gui/app1/jump.cs:327 ../src/gui/app1/jump.cs:373
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
#: ../src/gui/app1/run.cs:244
msgid "Phases"
msgstr "Фази"
-#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../glade/edit_event.glade.h:11
#: ../src/encoder.cs:2476 ../src/exportSession.cs:435
#: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
#: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
-#: ../src/forceSensor.cs:2697 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2640 ../src/gui/eventExecute.cs:2776
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3180 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:219
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:71 ../src/treeview/pulse.cs:47
-#: ../src/treeview/reactionTime.cs:50 ../src/treeview/run.cs:58
+#: ../src/forceSensor.cs:2697 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1556
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/eventExecute.cs:2643
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2779 ../src/gui/eventExecute.cs:3183
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
+#: ../src/gui/pulse.cs:219 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:63 ../src/treeview/multiChronopic.cs:71
+#: ../src/treeview/pulse.cs:47 ../src/treeview/reactionTime.cs:50
+#: ../src/treeview/run.cs:58
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: ../glade/app1.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:79
msgid "Jump distance"
msgstr "Відстань стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/edit_event.glade.h:19
msgid "cm"
msgstr "см"
-#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:67
msgid "Jump angle"
msgstr "Кут стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/edit_event.glade.h:68
msgid "degrees"
msgstr "градуси"
-#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:588
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
-#: ../glade/app1.glade.h:83
+#: ../glade/app1.glade.h:84
+msgid "Upload next capture"
+msgstr "Вивантажити наступне захоплення"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:85
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Запис відео (увімкнути/вимкнути)"
-#: ../glade/app1.glade.h:84 ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/preferences_win.glade.h:138
msgid "Preview video"
msgstr "Попередній перегляд відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:85
+#: ../glade/app1.glade.h:87
msgid "Play Video"
msgstr "Відтворити відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:88
msgid "Tests will be filmed"
msgstr "Тести буде записано на відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:89
msgid "Inspect last capture"
msgstr "Дослідити останні захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:88 ../src/runType.cs:236
+#: ../glade/app1.glade.h:90 ../src/runType.cs:236
msgid "Results"
msgstr "Результати"
-#: ../glade/app1.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:91
msgid "Test:"
msgstr "Тест:"
-#: ../glade/app1.glade.h:90 ../src/gui/genericWindow.cs:502
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/gui/genericWindow.cs:502
#: ../src/gui/genericWindow.cs:555 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -471,78 +480,74 @@ msgstr "Тест:"
msgid "All"
msgstr "Усі"
-#: ../glade/app1.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:93
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
-#: ../glade/app1.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:94
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:95
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
-#: ../glade/app1.glade.h:94
-msgid "Select at least one"
-msgstr "Виберіть принаймні один варіант"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:95
+#: ../glade/app1.glade.h:96
msgid "Simple view"
msgstr "Простий перегляд"
-#: ../glade/app1.glade.h:96
+#: ../glade/app1.glade.h:97
msgid "Complete view"
msgstr "Повний перегляд"
-#: ../glade/app1.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:98
msgid "Smooth"
msgstr "Згладити"
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:99
msgid "Current person"
msgstr "Поточна особа"
-#: ../glade/app1.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:100
msgid "All persons"
msgstr "Усі особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/gui/app1/encoder.cs:2261
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2261
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2501 ../src/forceSensor.cs:2742
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2501 ../src/forceSensor.cs:2742
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:104
msgid "Best"
msgstr "Найкращий"
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:105
msgid "(all sessions)"
msgstr "(усі сеанси)"
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:106
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:106
+#: ../glade/app1.glade.h:107
msgid "Last pulse"
msgstr "Останній пульс"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/exportSession.cs:537
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../src/exportSession.cs:537
#: ../src/exportSession.cs:704 ../src/exportSession.cs:822
-#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2779 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2781
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2782 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -564,221 +569,221 @@ msgstr "Останній пульс"
msgid "AVG"
msgstr "Сер."
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Змінити масштаб (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:110
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:110 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1621
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1739 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1838
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1968 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2059
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2158 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2270
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1627
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1745 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1844
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1974 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2065
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2164 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2276
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Стрибок"
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:113
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Відновити позначені (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Відтворити відео (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Вилучити позначене (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Jump multiple"
msgstr "Кратність стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:116 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:117 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Підхід"
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:118
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Інтервальний забіг"
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Max:"
msgstr "Макс.:"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:120
msgid "Current:"
msgstr "Поточний:"
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:121
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3026
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3033
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:123
msgid "Pulse"
msgstr "Пульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "See all"
msgstr "Переглянути усі"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:126
msgid "Add jump type"
msgstr "Додати тип стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:126 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "Delete jump type"
msgstr "Вилучити тип стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Add race type"
msgstr "Додати тип дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Delete race type"
msgstr "Вилучити тип дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "Races:"
msgstr "Дистанції:"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "5 m"
msgstr "5 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "10 m"
msgstr "10 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "15 m"
msgstr "15 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "20 m"
msgstr "20 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:136
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Редагувати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1468
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1474
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:138
msgid "Add exercise type"
msgstr "Додати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Вилучити тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:140
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Диференціальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Лампи анімації"
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:143 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Flicker"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:144
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Для цього тесту потрібен пристрій часу реакції Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:145 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/preferences_win.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1260
#: ../src/gui/preferences.cs:1262 ../src/gui/preferences.cs:1271
#: ../src/gui/preferences.cs:1423 ../src/gui/preferences.cs:1431
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:147
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Повторний тест Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Аналіз дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:149
msgid "Using arms"
msgstr "Використання рук"
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:150
msgid "Additional weight"
msgstr "Додаткова вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:152
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% від ваги тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1244
msgid "Start inside"
msgstr "Почати зсередини"
-#: ../glade/app1.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:154
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Обчислювати висоту падіння за допомогою попереднього стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:155
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Падати з попередньо визначеної висоти"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Почати ззовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2636
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2639
msgid "Falling height"
msgstr "Висота падіння"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Dominance"
msgstr "Домінація"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:598
#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:755
@@ -788,7 +793,7 @@ msgstr "Домінація"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:65
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:432
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -797,7 +802,7 @@ msgstr "Тип"
msgid "Fall"
msgstr "Осінь"
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/edit_event.glade.h:62
#: ../src/chronopicRegister.cs:89 ../src/sqlite/forceSensor.cs:332
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:334 ../src/sqlite/forceSensor.cs:367
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:376 ../src/sqlite/forceSensor.cs:407
@@ -805,46 +810,46 @@ msgstr "Осінь"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:162
msgid "This"
msgstr "Цей"
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "This limb"
msgstr "Ця кінцівка"
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:64
msgid "Opposite"
msgstr "Протилежний"
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:58
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:59
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Lateral"
msgstr "Бічний"
-#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:66
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1658 ../src/gui/app1/encoder.cs:4703
#: ../src/sqlite/main.cs:1499
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1138
msgid "Limited by"
msgstr "Обмежено"
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:170
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Дозволити завершення за часовою позначкою"
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:171
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -852,64 +857,69 @@ msgstr ""
"Якщо повторні стрибки обмежено у часі, і відведений час сплив, дозволити "
"враховування останнього стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:172
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Вимірювати час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../src/gui/app1/encoder.cs:1660
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/gui/app1/encoder.cs:1660
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4704 ../src/json/compujumpOther.cs:118
#: ../src/sqlite/main.cs:1505
msgid "Left"
msgstr "Ліва"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/gui/app1/encoder.cs:1662
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:1662
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4704 ../src/json/compujumpOther.cs:116
#: ../src/sqlite/main.cs:1502
msgid "Right"
msgstr "Права"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:558
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:558
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
-#: ../glade/app1.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:10
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:496 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:752
+msgid "Projection of exerted force"
+msgstr "Проєкція напруженої сили"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:177
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5979
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5998
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5983
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6002
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5987
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6006
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5991
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6010
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
#: ../glade/feedback.glade.h:66 ../src/gui/feedback.cs:1044
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/feedback.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2510
#: ../src/forceSensor.cs:2763 ../src/gui/feedback.cs:1044
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid "pulse step"
msgstr "крок приросту"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/edit_event.glade.h:18
#: ../glade/feedback.glade.h:45 ../src/gui/app1/jump.cs:411
#: ../src/gui/app1/run.cs:292 ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:730
#: ../src/gui/jump.cs:754 ../src/gui/jump.cs:888
@@ -919,52 +929,52 @@ msgstr "крок приросту"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "ppm"
msgstr "п/хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "без обмежень"
-#: ../glade/app1.glade.h:186
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "unlimited pulses"
msgstr "необмежені пульсації"
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:189
msgid "total pulses"
msgstr "загалом пульсацій"
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Слід з'єднати два Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "Delete first"
msgstr "Вилучити першу"
-#: ../glade/app1.glade.h:190
+#: ../glade/app1.glade.h:192
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Вилучити перший TC і TF кожної chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:194
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Синхронізувати chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "Total distance"
msgstr "Загальна відстань"
#. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1447
#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:961
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2381 ../src/gui/cairo/radial.cs:153
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2422 ../src/gui/cairo/radial.cs:153
#: ../src/gui/cairo/radial.cs:180 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
#: ../src/gui/run.cs:949 ../src/gui/run.cs:1137 ../src/gui/runType.cs:137
@@ -972,21 +982,21 @@ msgstr "Загальна відстань"
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:33 ../src/treeview/jump.cs:38
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "runs encoder"
msgstr "запустити кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
+#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1005,7 +1015,7 @@ msgstr "Назва"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
+#: ../glade/app1.glade.h:201 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:34 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
@@ -1020,43 +1030,43 @@ msgstr "Назва"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Is it an sprint?"
msgstr "Це спринт?"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Default angle"
msgstr "Типовий кут"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Segments with fixed length"
msgstr "Сегменти із фіксованою довжиною"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
-#: ../glade/app1.glade.h:204 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
msgid "Num"
msgstr "Число"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:207
msgid "Segments size"
msgstr "Розмір сегмента"
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../glade/dialog_about.glade.h:2
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1236
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1801 ../src/gui/app1/encoder.cs:5710
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2230 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3534
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1009 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2271
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2230 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3523
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1009 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2311
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:172 ../src/gui/app1/session/backup.cs:368
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:417 ../src/gui/chronopicRegister.cs:200
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:355 ../src/gui/chronopicRegister.cs:766
@@ -1065,19 +1075,19 @@ msgstr "Зберегти"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Close and capture"
msgstr "Закрити і захопити"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Переобчислити набір зі зміненими параметрами"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Закрити і переобчислити"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid ""
"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
"(horizontal or vertical)."
@@ -1085,79 +1095,79 @@ msgstr ""
"Зорієнтуйте датчик у тому самому напрямку, у якому відбуватиметься "
"захоплення даних (горизонтально або вертикально)."
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "Tare"
msgstr "Тара"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
msgstr "Розташуйте вагу на датчику для калібрування"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "Calibrate"
msgstr "Калібрувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "Jumps profile"
msgstr "Профіль стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Оптимальне падіння зі стрибком"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "FV Profile"
msgstr "FV-профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "Fatigue"
msgstr "Втома"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "Races / time"
msgstr "Забіги / час"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "Sprint"
msgstr "Спринт"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:223 ../glade/preferences_win.glade.h:175
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Підтип"
-#: ../glade/app1.glade.h:223 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Застосувати до"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "Subtraction between"
msgstr "Віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "and"
msgstr "і"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "subtraction"
msgstr "віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "mark consecutives"
msgstr "позначати послідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "позначати найкращі «n» послідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:230 ../src/gui/cairo/xy.cs:638
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../src/gui/cairo/xy.cs:638
#: ../src/gui/genericWindow.cs:505 ../src/gui/genericWindow.cs:535
#: ../src/gui/genericWindow.cs:541 ../src/gui/genericWindow.cs:885
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1166,101 +1176,101 @@ msgstr "Поточний"
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "select"
msgstr "вибрати"
-#: ../glade/app1.glade.h:232 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "Person's average"
msgstr "Середє для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Person's bests"
msgstr "Найкращі для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Показати тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:236 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:238 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Показати стать"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Show description"
msgstr "Показати опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:32 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3028
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3035
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Після тестування скористатися для оновлення статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Update stats"
msgstr "Оновити статистику"
-#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "statistic's description"
msgstr "опис статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Transpose graph"
msgstr "Транспонувати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:246 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: ../glade/app1.glade.h:247 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:249 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Графік цієї статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "Create graph"
msgstr "Створити графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Додати цю статистику і її графік до вікна звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "View report window"
msgstr "Вікно перегляду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:252 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:254 ../glade/preferences_win.glade.h:131
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../glade/feedback.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:255 ../glade/feedback.glade.h:10
#: ../glade/preferences_win.glade.h:132 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/gui/eventExecute.cs:2632
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/gui/eventExecute.cs:2635
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
@@ -1268,47 +1278,47 @@ msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "Width of the line"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:255 ../glade/feedback.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:257 ../glade/feedback.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "Legend"
msgstr "Умовні позначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Скоригуйте це і нижнє поле, якщо імена атлетів є надто довгими."
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "X axis font size"
msgstr "Розмір шрифту для вісі X"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "Graph and report"
msgstr "Графік і звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "stats"
msgstr "статистика"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1316,48 +1326,48 @@ msgstr ""
"Вибачте, для цього типу тестування у поточній\n"
"версії Chronojump не передбачено."
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "error"
msgstr "помилка"
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid "Show graph"
msgstr "Показати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Вибухова сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Пружний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Використання рук</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Реактивно-рефлексивний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Пов'язано із частиною абсолютної сили, яку може бути активовано довільним "
"чином."
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr ""
"Можливість мобілізації субмаксимального навантаження з максимальною "
"швидкістю."
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1365,64 +1375,64 @@ msgstr ""
"Збільшення сили через пружну енергію, накопичену під час циклу розтягування-"
"стискання."
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Збільшення сили через рух руками."
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
"Збільшення сили попереднім падінням з висоти (активація механізмів відгуку)."
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Усі визначення пов'язано із стрибками."
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:281
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "У цьому профілі метою зістрибування є максимальна висота."
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid "Help on indexes"
msgstr "Довідка щодо індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Тип тренування</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:284
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Стискання</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:286
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% макс. навантаження</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:288
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% макс. сили</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Повторення</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Серія</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Відновлення (хв.)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1430,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"Піднімання ваги,\n"
"гімнастичні тренажери"
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:295
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1438,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"інерційні машини"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:297
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1446,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"еластичні стрічки"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:299
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1454,13 +1464,13 @@ msgstr ""
"Концентричний,\n"
"ізометричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:301 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23
#: ../glade/preferences_win.glade.h:63 ../src/encoder.cs:1013
#: ../src/sqlite/encoder.cs:632
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1468,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"Ексцентрично-\n"
"концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1476,43 +1486,43 @@ msgstr ""
"Вага тіла,\n"
"низький опір"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Загальні рекомендації щодо поліпшення індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Jump type"
msgstr "Тип стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Лише найкращий стрибок для кожної ваги"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Show full graph"
msgstr "Показати увесь графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Zoom to points"
msgstr "Масштабувати до точок"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:310 ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/preferences_win.glade.h:33
msgid "Show"
msgstr "Показати"
-#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2645 ../src/gui/eventExecute.cs:2779
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3184
+#: ../glade/app1.glade.h:313 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2648 ../src/gui/eventExecute.cs:2782
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3187
msgid "Flight time"
msgstr "Час польоту"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/feedback.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:314 ../glade/feedback.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:704 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -1524,13 +1534,13 @@ msgstr "Час польоту"
msgid "TF"
msgstr "ЧП"
-#: ../glade/app1.glade.h:313 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2644 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3183
+#: ../glade/app1.glade.h:315 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2647 ../src/gui/eventExecute.cs:2781
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3186
msgid "Contact time"
msgstr "Час контакту"
-#: ../glade/app1.glade.h:314 ../glade/feedback.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:316 ../glade/feedback.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:695 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -1541,96 +1551,96 @@ msgstr "Час контакту"
msgid "TC"
msgstr "ЧК"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Divide into"
msgstr "Поділити на"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Run type"
msgstr "Тип забігу"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Лише найкращий забіг у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Show time"
msgstr "Показати час"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Current set"
msgstr "Поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Current session"
msgstr "Поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "All sessions"
msgstr "Усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальні"
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Groupwise"
msgstr "За групами"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Export to CSV"
msgstr "Експорт до CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Data:"
msgstr "Дані:"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Include images"
msgstr "Включити зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Load file"
msgstr "Завантаження файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "RFD options"
msgstr "Параметри RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:332 ../glade/feedback.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../glade/feedback.glade.h:35
#: ../src/constants.cs:1443 ../src/encoder.cs:2480 ../src/forceSensor.cs:2698
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/overview.cs:296
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2702
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2702
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/encoder.cs:2488 ../src/forceSensor.cs:2722
+#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/encoder.cs:2488 ../src/forceSensor.cs:2722
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1441 ../src/encoder.cs:2478
#: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2703
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2416 ../src/gui/cairo/radial.cs:147
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/gui/eventExecute.cs:2913
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3019 ../src/gui/eventExecute.cs:3350
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2458 ../src/gui/cairo/radial.cs:147
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/gui/eventExecute.cs:2916
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3022 ../src/gui/eventExecute.cs:3353
#: ../src/gui/overview.cs:295 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
@@ -1638,12 +1648,12 @@ msgstr "Різниця"
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:336 ../glade/feedback.glade.h:74
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../glade/feedback.glade.h:74
#: ../src/encoder.cs:2479 ../src/forceSensor.cs:2704 ../src/gui/cairo/xy.cs:96
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/feedback.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../glade/feedback.glade.h:38
#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1444
#: ../src/encoder.cs:2481 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2705
@@ -1654,186 +1664,177 @@ msgid "Power"
msgstr "Потужність"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/constants.cs:1476
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/constants.cs:1476
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:644
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:4014
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:4017
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Variability"
msgstr "Варіативність"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:343 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:38
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок і тривалість"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/forceSensor.cs:2699
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/forceSensor.cs:2699
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:354
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "to"
msgstr "до"
#. This "In" means: "average force in x milliseconds"
-#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/constants.cs:940
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/constants.cs:940
msgid "In"
msgstr "Вхід"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../glade/feedback.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/feedback.glade.h:58
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "RFD calculation"
msgstr "Обчислення RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/app1/encoder.cs:2277
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/app1/encoder.cs:2277
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Show table"
msgstr "Показати таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Include instantaneous data"
msgstr "Включити миттєві дані"
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
-#. do not exists, create it
-#: ../glade/app1.glade.h:369 ../src/gui/networks.cs:451
-msgid "Guest"
-msgstr "Гість"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/execute/run.cs:330
-#: ../src/gui/networks.cs:724
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../src/execute/run.cs:330
+#: ../src/gui/networks.cs:772
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../src/gui/overview.cs:291
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/gui/overview.cs:291
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1772
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:6309
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/gui/app1/encoder.cs:6309
#: ../src/gui/feedback.cs:248
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/constants.cs:739
msgid "Detecting …"
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
-msgid "Upload next capture"
-msgstr "Вивантажити наступне захоплення"
-
#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Bars"
msgstr "Стовпчики"
@@ -1842,20 +1843,24 @@ msgstr "Стовпчики"
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4117
+msgid "Select at least one"
+msgstr "Виберіть принаймні один варіант"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:958
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:80
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1868,7 +1873,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:323
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:327
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:262
@@ -1876,11 +1881,11 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/encoder.cs:4993
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/encoder.cs:4993
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1888,48 +1893,48 @@ msgstr ""
"Розпочніть із повністю розгорнутим канатом,\n"
"потім натисніть цю кнопку."
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "Calibrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3821
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3833
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/preferences_win.glade.h:78
#: ../src/chronopicRegister.cs:77 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:228
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1470
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/constants.cs:1470
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1753 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2181
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1453
+#: ../glade/app1.glade.h:402 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1453
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:403 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1471 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:650 ../src/gui/app1/encoder.cs:1556
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4697
@@ -1937,387 +1942,387 @@ msgstr "Маса"
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/exportSession.cs:534
#: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
#: ../src/treeview/jump.cs:451 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:263
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "1RM window"
msgstr "Вікно 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/preferences_win.glade.h:91
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/preferences_win.glade.h:90
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
#. checkboxes
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../src/constants.cs:1459
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/constants.cs:1459
#: ../src/forceSensor.cs:2696 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
msgid "Minimal range of movement"
msgstr "Мінімальний діапазон руху"
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "Minimal height"
msgstr "Мінімальна висота"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Minimal length"
msgstr "Мінімальна довжина"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../glade/app1.glade.h:415 ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:416 ../glade/preferences_win.glade.h:60
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:208 ../src/gui/overview.cs:244
msgid "Gravitatory"
msgstr "Гравітаційний"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Швидкість при 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Select repetitions"
msgstr "Вибір повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:422 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:423 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:424 ../glade/edit_event.glade.h:33
#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:425 ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Cross variables"
msgstr "Перехресні змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/gui/app1/encoder.cs:4472
+#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:4472
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Date on X"
msgstr "Дата за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:444 ../glade/feedback.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../glade/feedback.glade.h:64
#: ../src/constants.cs:1450
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/constants.cs:1448
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/constants.cs:1448
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Макс. 12 графіків"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Cancel process"
msgstr "Скасувати процес"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:457 ../src/gui/app1/encoder.cs:4385
+#: ../glade/app1.glade.h:458 ../src/gui/app1/encoder.cs:4385
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:458 ../src/gui/app1/encoder.cs:4397
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/gui/app1/encoder.cs:4397
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/gui/app1/encoder.cs:4407
+#: ../glade/app1.glade.h:460 ../src/gui/app1/encoder.cs:4407
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:461 ../src/encoder.cs:2477
+#: ../glade/app1.glade.h:462 ../src/encoder.cs:2477
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Зберегти значення 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Edit session"
msgstr "Редагувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:467 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:468 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Export session"
msgstr "Експортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Export to another database"
msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "This session:"
msgstr "Цей сеанс:"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Import a session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Зробити копію усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Backup all data"
msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "View data folder"
msgstr "Переглянути теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "Import into a new session"
msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Import into the current session"
msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "Use same database"
msgstr "Використати ту саму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1672
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "Loading …"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
#: ../glade/generic_window.glade.h:11 ../glade/preferences_win.glade.h:183
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2421 ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:734
@@ -2326,40 +2331,40 @@ msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Імпортовано до нового сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:496 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "and all the session tests?"
msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:502 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:301
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2367,10 +2372,10 @@ msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/app1/encoder.cs:5724
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3548
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2285
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3537
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2325
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:230
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2387,7 +2392,7 @@ msgstr "Дата"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:504 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:505 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:338
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2397,56 +2402,56 @@ msgstr "Дата"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/person_win.glade.h:37
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:305
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:512 ../glade/person_win.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:513 ../glade/person_win.glade.h:35
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:306
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2454,47 +2459,47 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Delete old incomplete backups"
msgstr "Вилучити старі неповні резервні копії"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
msgstr "Хочете створити повну резервну копіюю даних Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "Make the backup now!"
msgstr "Зробити резервну копію зараз!"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Remind me next time"
msgstr "Нагадати наступного разу"
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Remind me in … days"
msgstr "Нагадати за … днів"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Більше не питати"
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid ""
"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2505,147 +2510,147 @@ msgstr ""
"необроблених даних.\n"
"Починаючи з версії Chronojump 2.1.3, у резервних копіях містяться усі дані."
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
msgstr "Хочете вилучити стані неповні резервні копії?"
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Delete them"
msgstr "Вилучити їх"
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:531
msgid "Deleted."
msgstr "Вилучено."
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Select whether you want to view the Chronojump generic data folder …"
msgstr "Виберіть, хочете ви переглянути загальну теку даних Chronojump…"
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:535
msgid "View generic data folder"
msgstr "Переглянути загальну теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:535
+#: ../glade/app1.glade.h:536
msgid "… or the data folder of the current mode and session:"
msgstr "…чи теку даних поточного режиму і сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:536
+#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "View specific data folder"
msgstr "Переглянути специфічну теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:538
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:539
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:540
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:540 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:541 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:541 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:542 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:542
+#: ../glade/app1.glade.h:543
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:543 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:544 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:544 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:545 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:545
+#: ../glade/app1.glade.h:546
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:546
+#: ../glade/app1.glade.h:547
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:548
msgid "Open in browser"
msgstr "Відкрити у переглядачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:548 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:549 ../src/constants.cs:881
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
-#: ../glade/app1.glade.h:549 ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:550 ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
msgid "label"
msgstr "мітка"
-#: ../glade/app1.glade.h:550
+#: ../glade/app1.glade.h:551
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:551
+#: ../glade/app1.glade.h:552
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:552
+#: ../glade/app1.glade.h:553
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:553
+#: ../glade/app1.glade.h:554
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:554
+#: ../glade/app1.glade.h:555
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:555 ../src/chronojump.cs:756
+#: ../glade/app1.glade.h:556 ../src/chronojump.cs:756
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:556
+#: ../glade/app1.glade.h:557
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:557
+#: ../glade/app1.glade.h:558
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:558
+#: ../glade/app1.glade.h:559
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:559
+#: ../glade/app1.glade.h:560
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
msgstr "Будь ласка, допоможіть нам із відео для найпридатніших платформ."
-#: ../glade/app1.glade.h:560
+#: ../glade/app1.glade.h:561
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Якими соціальними мережами ви користуєтеся для перегляду відео?"
-#: ../glade/app1.glade.h:561
+#: ../glade/app1.glade.h:562
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Я не користуюся соціальними мережами або не хочу відповідати"
-#: ../glade/app1.glade.h:562
+#: ../glade/app1.glade.h:563
msgid "Other (which)"
msgstr "Інше (яке)"
-#: ../glade/app1.glade.h:563
+#: ../glade/app1.glade.h:564
msgid "Send poll"
msgstr "Надіслати результати опитування"
@@ -3638,8 +3643,8 @@ msgid ""
"During the conversion, this exercise has been assigned to both modes.\n"
"Do you want to have it in only one mode?"
msgstr ""
-"У Chronojump 2.2.2 режим силового датчика поділено на ізометричний та"
-" пружний.\n"
+"У Chronojump 2.2.2 режим силового датчика поділено на ізометричний та "
+"пружний.\n"
"Під час перетворення цю вправу було пов'язано із обома режимами.\n"
"Хочете пов'язати її лише з одним режимом?"
@@ -3652,7 +3657,6 @@ msgid "Only for isometric mode"
msgstr "Лише для ізометричного режиму"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#| msgid "End automatic mode"
msgid "Only for elastic mode"
msgstr "Лише для пружного режиму"
@@ -3665,18 +3669,12 @@ msgstr "Яку силу ви хочете показати?"
msgid "Raw data"
msgstr "Необроблені дані"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:10
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:496 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:752
-msgid "Projection of exerted force"
-msgstr "Проєкція напруженої сили"
-
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:11
msgid "Fixation"
msgstr "Зосередженість"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3371
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3376
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
msgid "Not elastic"
msgstr "Нееластичний"
@@ -3851,7 +3849,7 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5723
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3547 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2284
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3536 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2324
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:323
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:327 ../src/gui/overview.cs:101
#: ../src/gui/overview.cs:284
@@ -4400,7 +4398,7 @@ msgstr "На інерційних машинах цей варіант не ви
#. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
#. work
#: ../glade/preferences_win.glade.h:84 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:607 ../src/gui/eventExecute.cs:4007
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:607 ../src/gui/eventExecute.cs:4010
msgid "Work"
msgstr "Робота"
@@ -4511,7 +4509,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3016
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3023
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:315
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -4991,7 +4989,7 @@ msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
msgstr ""
"Вибачте, ця версія Chronojump ({0}) є надто старою для вашої бази даних."
-#: ../src/chronojump.cs:417 ../src/chronojumpImporter.cs:220
+#: ../src/chronojump.cs:417 ../src/chronojumpImporter.cs:224
msgid "Please update Chronojump"
msgstr "Будь ласка, оновіть Chronojump"
@@ -5103,7 +5101,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot copy files from {0} to {1}"
msgstr "Не вдалося скопіювати файли з {0} до {1}"
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:221
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:225
msgid ""
"Trying to import a newer database version than this Chronojump\n"
"Please, update the running Chronojump."
@@ -5532,9 +5530,9 @@ msgstr "Тести <b>імітуватимуться</b>, доки не буде
#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/exportSession.cs:604
#: ../src/exportSession.cs:662 ../src/exportSession.cs:758
#: ../src/exportSession.cs:800 ../src/exportSession.cs:860
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2548
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2668 ../src/gui/eventExecute.cs:2801
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2935 ../src/gui/eventExecute.cs:3042
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2551
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2671 ../src/gui/eventExecute.cs:2804
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2938 ../src/gui/eventExecute.cs:3045
msgid "Simulated"
msgstr "Імітовано"
@@ -6016,7 +6014,7 @@ msgstr ""
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Спочатку вибрані {0} секунд"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1835
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1838
msgid "Photocells"
msgstr "Фотоелементи"
@@ -6200,15 +6198,15 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2797 ../src/gui/app1/encoder.cs:2805
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2812 ../src/gui/app1/encoder.cs:2819
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2827 ../src/gui/app1/encoder.cs:2834
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3102 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3114
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3137 ../src/gui/app1/jump.cs:734
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3100 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3112
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3135 ../src/gui/app1/jump.cs:734
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:147
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:175
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:391
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:254
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:211 ../src/gui/app1/run.cs:523
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:254
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:303 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2531
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:248
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:298 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2580
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:816
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:843 ../src/gui/sprint.cs:296
#, csharp-format
@@ -6366,7 +6364,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5747
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5768
#: ../src/gui/run.cs:1171 ../src/gui/run.cs:1239 ../src/gui/run.cs:1291
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6424,25 +6422,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1095
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1100
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1150
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1155
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Завантажені налаштування"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1448
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Спринти {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1472
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1478
msgid "Show all tests of"
msgstr "Показати усі тести"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1479
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1485
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6524,20 +6522,20 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1614 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1728
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1831 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1957
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2052 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2147
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2257 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1620 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1734
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1837 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1963
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2058 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2153
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2263 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Редагувати позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1732 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1961
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2151
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1738 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1967
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2157
msgid "Repair selected"
msgstr "Відновити позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2892
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2899
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6546,103 +6544,107 @@ msgstr ""
"Не вдалося вилучити файл:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3008 ../src/gui/app1/encoder.cs:2347
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3015 ../src/gui/app1/encoder.cs:2347
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
msgid "Jumps simple"
msgstr "Прості стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3010 ../src/gui/app1/encoder.cs:2349
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3017 ../src/gui/app1/encoder.cs:2349
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Кратні стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3012 ../src/gui/app1/encoder.cs:2351
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3019 ../src/gui/app1/encoder.cs:2351
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:313
msgid "Races simple"
msgstr "Забіги просто"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3014 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3021 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
msgid "Races intervallic"
msgstr "Забіги інтервально"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3018
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3025
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3020
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3027
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3074
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3081
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3862
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3874
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4082
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4095
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4083 ../src/gui/app1/encoder.cs:7351
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4096 ../src/gui/app1/encoder.cs:7351
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4655
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4671
#, csharp-format
msgid "Detect device for mode: <b>{0}</b>"
msgstr "Виявити пристрій для режиму: <b>{0}</b>"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4893
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4787 ../src/gui/chronopicRegister.cs:730
+msgid "Device not found"
+msgstr "Пристрій не знайдено"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4922
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4972 ../src/gui/app1/encoder.cs:1363
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5001 ../src/gui/app1/encoder.cs:1363
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6426
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6445
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6883 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6899
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6902 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6918
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6981 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6999
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7000 ../src/gui/app1/chronojump.cs:7018
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7149
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7168
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7212
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7231
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7222
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7241
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7253
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7272
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7262
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7281
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7888
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7902
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8748
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8762
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6676,9 +6678,9 @@ msgstr "Калібровано"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:964 ../src/gui/app1/encoder.cs:5436
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:437
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3515
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:347 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2011
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2250
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3504
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:347 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2051
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2290
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
@@ -6786,8 +6788,8 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2035 ../src/gui/app1/encoder.cs:2879
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2460 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2497
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1313 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1350
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2458 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2495
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1317 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1354
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
@@ -6810,8 +6812,8 @@ msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2638 ../src/gui/app1/encoder.cs:2775
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5104 ../src/gui/app1/encoder.cs:5128
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5216 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:245
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:294 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2523
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5216 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:239
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:289 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2572
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:823 ../src/gui/person/addModify.cs:386
#: ../src/gui/sprint.cs:287
#, csharp-format
@@ -7048,32 +7050,32 @@ msgstr "Цю вправу використано для інерційних н
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5604 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5604 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2223
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:782
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5610 ../src/gui/app1/encoder.cs:5625
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2189 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2199
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2229 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2239
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:789 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:799
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5704 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3528
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2265
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5704 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3517
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2305
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3538
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2275
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3527
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2315
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5740 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3560
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2297
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5740 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3549
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2337
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
@@ -7145,7 +7147,7 @@ msgstr "Не виявлено датчика сили!"
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:448 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2539
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:448 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2537
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Слід налаштувати закріплення, щоб визначити жорсткість у цій вправі із "
@@ -7184,14 +7186,14 @@ msgstr "Максимальна сила"
msgid "Max AVG Force in {0} s"
msgstr "Максимальна середня сила за {0} с"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2300
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2299
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"У завантаженому наборі використано пружні стрічки, які було вилучено з бази "
"даних, або стрічки зі зміненими значеннями."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2301
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2300
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -7200,49 +7202,49 @@ msgstr ""
"відповідатиме пружним стрічкам та загальній жорсткості."
#. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2342 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1032
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2340 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1032
msgid "Loaded:"
msgstr "Завантажено:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2677
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2675
msgid "Error doing graph."
msgstr "Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2678
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2676
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Ймовірно, сила не є неперервною."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3183
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3181
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr ""
"Якщо хочете виконати калібрування, будь ласка, спочатку виконайте занулення "
"шкали."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3462 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3477
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3451 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3466
msgid "Isometric exercise"
msgstr "Ізометрична вправа"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3464 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3479
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3468
msgid "Elastic exercise"
msgstr "Пружна вправа"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3527
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3516
msgid "Delete exercise"
msgstr "Вилучити вправу"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3589
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3578
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Налаштування жорсткості"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3589
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3578
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Налаштувати з'єднані пружні стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3601
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3590
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3604
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3593
msgid "Stiffness:"
msgstr "Жорсткість:"
@@ -7270,7 +7272,7 @@ msgstr "Довжина доріжки"
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати 0"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2071
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2111
msgid ""
"In a sprint exercise, maximum acceleration is performed at the beginning and "
"maximum sustained speed at a later time."
@@ -7278,24 +7280,24 @@ msgstr ""
"У вправі спринту, максимальне прискорення досягається на початку, а "
"максимальна підтримувана швидкість досягається пізніше."
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2078
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2118
msgid "Default angle of this exercise."
msgstr "Типовий кут для цієї вправи."
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2079
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2119
msgid "90 means go vertically up."
msgstr "90 означає «вертикально вгору»."
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2080
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2120
msgid "-90 means go vertically down."
msgstr "-90 означає «вертикально вниз»."
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2081
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2121
#, csharp-format
msgid "Possible range goes from {0} to {1}."
msgstr "Можливий діапазон від {0} до {1}."
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2454
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2497
msgid "Accel"
msgstr "Прискорення"
@@ -7350,7 +7352,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy database to:"
msgstr "Копіювати базу даних сюди:"
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:212 ../src/gui/networks.cs:409
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:212 ../src/gui/networks.cs:417
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
@@ -7574,10 +7576,6 @@ msgstr[3] ""
"Один пристрій не налаштовано. Будь ласка, налаштуйте його натисканням кнопок "
"зі стрілками."
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:730
-msgid "Device not found"
-msgstr "Пристрій не знайдено"
-
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:730
msgid "Connect and reopen device window."
msgstr "З'єднайте пристрій і повторно відкрийте вікно пристрою."
@@ -7897,42 +7895,42 @@ msgstr "будь ласка, спочатку змініть або вилучт
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей тип тестів?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1837
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1840
msgid "Platforms"
msgstr "Платформи"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2300
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2303
#, csharp-format
msgid "{0} has not made any {1} test in this session."
msgstr "{0} не виконано жодного тесту {1} протягом цього сеансу."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2303
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2306
#, csharp-format
msgid "{0} has not made any test in this session."
msgstr "{0} не виконано жодного тесту протягом цього сеансу."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2307
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2310
#, csharp-format
msgid "There are no {0} tests in this session."
msgstr "Протягом цього сеансу тестів {0} немає."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2310
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2313
msgid "No tests in this session."
msgstr "Протягом цього сеансу тестів немає."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2637
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2640
msgid "Jump height"
msgstr "Висота стрибка"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3132 ../src/gui/eventExecute.cs:3267
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3135 ../src/gui/eventExecute.cs:3270
msgid "Last test:"
msgstr "Останній тест:"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3134 ../src/gui/eventExecute.cs:3269
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3137 ../src/gui/eventExecute.cs:3272
msgid "Viewing:"
msgstr "Перегляд:"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3983
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3986
msgid "saved"
msgstr "збережено"
@@ -8332,7 +8330,7 @@ msgstr ""
msgid "multi chronopic"
msgstr "декілька Chronopic"
-#: ../src/gui/networks.cs:764
+#: ../src/gui/networks.cs:812
#, csharp-format
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr ""
@@ -8340,9 +8338,14 @@ msgstr ""
"{0} с."
#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:792 ../src/gui/networks.cs:793
-msgid "Read"
-msgstr "Прочитано"
+#: ../src/gui/networks.cs:833
+msgid "The wristband has been read."
+msgstr "Читання даних із браслета."
+
+#: ../src/gui/networks.cs:834
+#| msgid "Cannot connect with server!"
+msgid "Connecting to server …"
+msgstr "Встановлюємо з'єднання із сервером…"
#: ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:70
msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
@@ -9073,23 +9076,23 @@ msgstr ""
"Не налаштовано відеопристрій. Скористайтеся пунктом «Налаштування -> Звук та "
"відео»."
-#: ../src/json/compujump.cs:276 ../src/json/compujump.cs:283
-msgid "Could not get tasks from other sessions."
-msgstr "Не вдалося отримати завдання з інших сеансів."
-
-#: ../src/json/compujump.cs:326
+#: ../src/json/compujump.cs:36
msgid "Could not get station exercises."
msgstr "Не вдалося отримати вправи станції."
-#: ../src/json/compujump.cs:540 ../src/json/compujump.cs:548
+#: ../src/json/compujump.cs:282 ../src/json/compujump.cs:289
+msgid "Could not get tasks from other sessions."
+msgstr "Не вдалося отримати завдання з інших сеансів."
+
+#: ../src/json/compujump.cs:469 ../src/json/compujump.cs:477
msgid "Could not upload sprint data."
msgstr "Не вдалося вивантажити дані спринту."
-#: ../src/json/compujump.cs:611 ../src/json/compujump.cs:619
+#: ../src/json/compujump.cs:540 ../src/json/compujump.cs:548
msgid "Could not upload encoder data."
msgstr "Не вдалося вивантажити дані кодувальника."
-#: ../src/json/compujump.cs:679 ../src/json/compujump.cs:687
+#: ../src/json/compujump.cs:608 ../src/json/compujump.cs:616
msgid "Could not upload force sensor data."
msgstr "Не вдалося вивантажити дані датчика сили."
@@ -11446,6 +11449,9 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
+#~ msgid "Read"
+#~ msgstr "Прочитано"
+
#~ msgid "Show only concentric phase"
#~ msgstr "Показати лише концентричну фазу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]