[gimp] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Turkish translation
- Date: Sun, 21 Aug 2022 17:44:11 +0000 (UTC)
commit 49c5581206779df77a368530db55bdd9c0f1430d
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Sun Aug 21 17:44:10 2022 +0000
Update Turkish translation
po-script-fu/tr.po | 1863 +++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 471 insertions(+), 1392 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/tr.po b/po-script-fu/tr.po
index 584c036b78..56d793b343 100644
--- a/po-script-fu/tr.po
+++ b/po-script-fu/tr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Turkish translation for GIMP
#
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2002-2020 gimp's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2002-2022 gimp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad hotmail com>, 2002.
# Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2001.
# Alper Ersoy <aersoy tfz net>, 2001.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019.
-# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019, 2020.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019, 2022.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019, 2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:46+0300\n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-21 20:41+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,325 +25,321 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu _Uçbirimi"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Script-Fu geliştirmesi için etkileşimli uçbirim"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190
-msgid "_Start Server..."
-msgstr "Sunucuyu _Başlat..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195
-msgid "Server for remote Script-Fu operation"
-msgstr "Uzak Script-Fu işlemi için sunucu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:394
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_GIMP Online"
msgstr "Çevrimiçi _GIMP"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
msgid "_User Manual"
msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
msgid "_Test"
msgstr "_Dene"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Buttons"
msgstr "_Düğmeler"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Logos"
msgstr "_Logolar"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Patterns"
msgstr "_Desenler"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Ağ Sayfası Temaları"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Y_abancı Parıltı"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:414
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Eğimli Desen"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfadan _Logoya"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "Betikleri _Yenile"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:430
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Kullanılabilir tüm Script-Fu betiklerini yeniden oku"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:372
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Bir Script-Fu iletişim kutusu açıkken \"Betikleri Yenile\"yi "
-"kullanamazsınız. Lütfen bütün Script-Fu pencerelerini kapatın ve yeniden "
+"kullanamazsınız. Lütfen tüm Script-Fu pencerelerini kapatın ve yeniden "
"deneyin."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu Uçbirimi"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116
msgid "C_lear"
msgstr "_Temizle"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
# TinyScheme burada marka ismi gibi özel isim
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "TinyScheme'ya hoşgeldiniz"
# Scheme burada Scheme programa diline atıf, yani özel isim
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Etkileşimli Scheme Geliştirici"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
msgid "_Browse..."
msgstr "_Gözat..."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Script-Fu Uçbirimi Çıktısını Kaydet"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:236
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Yazma için '%s' açılamadı: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu Yordam Tarayıcı"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:53
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
-msgstr "Script-Fu değerlendirme kipi sadece etkileşimsiz çağrıma izin verir"
+msgstr "Script-Fu değerlendirme kipi yalnızca etkileşimsiz çağrıma izin verir"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "Script-Fu Sunucu Seçenekleri"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885
+msgid "_Start Server"
+msgstr "_Sunucuyu Başlat"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr "IP'yi dinle:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
+msgid "Server port:"
+msgstr "Sunucu bağlantı noktası:"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "Sunucu günlük dosyası:"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+"127.0.0.1'den başka bir IP adresini (özellikle 0.0.0.0) dinlemek, "
+"saldırganların bu bilgisayar üzerinde istedikleri kodu uzaktan "
+"çalıştırmalarına izin verebilir."
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "Sunucuyu _Başlat..."
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr "Uzak Script-Fu işlemi için sunucu"
+
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu iki betiği aynı anda çalıştıramaz."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:204
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "\"%s\" betiğini zaten çalıştırıyorsunuz."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:228
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:235
msgid "_Reset"
msgstr "_Sıfırla"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:237
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:291
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:341
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu Renk Seçimi"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu Dosya Seçimi"
# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:463
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu Dizin Seçimi"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:476
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu Yazı Tipi Seçimi"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:484
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu Palet Seçimi"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:493
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu Desen Seçimi"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:502
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu Renk Geçişi Seçimi"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:511
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu Fırça Seçimi"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:888
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:890
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "%s yürütülürken hata:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
-msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
-msgstr "'script-fu-register' çağrısında çok fazla bağımsız değişken"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:358
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "%s yüklenirken hata:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
-msgid "Script-Fu Server Options"
-msgstr "Script-Fu Sunucu Seçenekleri"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
-msgid "_Start Server"
-msgstr "_Sunucuyu Başlat"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
-msgid "Listen on IP:"
-msgstr "IP'yi dinle:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
-msgid "Server port:"
-msgstr "Sunucu bağlantı noktası:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
-msgid "Server logfile:"
-msgstr "Sunucu günlük dosyası:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
-msgid ""
-"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
-"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
-msgstr ""
-"127.0.0.1'den başka bir IP adresini (özellikle 0.0.0.0) dinlemek, "
-"saldırganların bu bilgisayar üzerinde istedikleri kodu uzaktan "
-"çalıştırmalarına izin verebilir."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr "Derinlik etkisi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
msgstr "E_ğim Ekle..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Görüntüye eğimli bir kenarlık ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness"
msgstr "Kalınlık"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
msgid "Work on copy"
msgstr "Kopya üzerinde çalış"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Tümsek katmanı koru"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
msgid "Border Layer"
msgstr "Kenarlık Katmanı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..."
msgstr "_Kenarlık Ekle..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Görüntü etrafına kenarlık ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size"
msgstr "Kenarlığın X büyüklüğü"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size"
msgstr "Kenarlığın Y büyüklüğü"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color"
msgstr "Kenarlık rengi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color"
msgstr "Renk üzerindeki değişim değeri"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
msgid "Frame"
msgstr "Çerçeve"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Kaynaşık Canlandırma için en az üç katman gerekli"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
msgstr "_Kaynaşım..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
@@ -351,20 +347,20 @@ msgstr ""
"İki ya da daha fazla katmanı bir artalan üzerinde, canlandırma olarak "
"harmanlamak için ara katmanlar oluştur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Ara çerçeveler"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "En yüksek bulanıklık yarıçapı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "Dönüşlü"
#. --- false form of "if-1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
@@ -372,121 +368,121 @@ msgstr ""
"Burn-In betiği saydam bir önalan katmanı ve bir artalan katmanı olmak üzere "
"iki katmana gereksinir."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
msgstr "B_urn-In..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
"İki katman arasında 'burn-in' geçişi oluşturmak için ara katman oluştur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "Parıltı rengi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "Solma"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "Solma genişliği"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
msgstr "Doruk genişliği"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
msgstr "Parıltıdan sonra"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "Parıltı ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "GIF İçin Hazırla"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Hız (piksel/kare)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
msgid "Carved Surface"
msgstr "Oyulmuş Yüzey"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Eğim Gölge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Eğim Vurgula"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Gölge Oluştur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
msgid "Inset"
msgstr "İçe doğru"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Kalıp O_yma..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Belirtilen görüntüden kesmek için şablon olarak belirtilen çizgileri kullan."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
msgid "Image to carve"
msgstr "Oyulacak görüntü"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
msgid "Carve white areas"
msgstr "Ak alanları oy"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Background"
msgstr "Artalan"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 1"
msgstr "Katman 1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Layer 2"
msgstr "Katman 2"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
msgid "Layer 3"
msgstr "Katman 3"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Gölge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226
msgid "Chrome"
msgstr "Krom"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "Vurgu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Kalıp K_rom..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
@@ -494,562 +490,567 @@ msgstr ""
"Belirtilen kalıbı (gri tonlama) kullanarak seçili bölgeye (veya alfaya) krom "
"etkisi uygula"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Krom doygunluğu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Krom açıklığı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
msgid "Chrome factor"
msgstr "Krom katsayısı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
msgid "Environment map"
msgstr "Ortam eşlemi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255
msgid "Highlight balance"
msgstr "Vurgu dengesi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
msgid "Chrome balance"
msgstr "Krom dengesi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Krom beyaz alanlar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
msgid "Effect layer"
msgstr "Etki katmanı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Devre..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr "Seçili bölgeyi (veya alfayı) devre üzerindeymiş gibi izlerle doldur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Maske boyutunu yağlı boya"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140
msgid "Circuit seed"
msgstr "Devre parçacığı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Artalan yok (yalnız ayrı katman için)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "Seçileni koru"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:139
msgid "Separate layer"
msgstr "Ayrı katman"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Bezimsileştir..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Seçilen bölgeye (veya alfaya) bezimsi bir doku ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X"
msgstr "X Bulanıklığı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y"
msgstr "Y Bulanıklığı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation"
msgstr "Yükselme"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
msgid "Stain"
msgstr "Leke"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Kahve Lekesi..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Görüntüye gerçek gibi görünen kahve lekesi ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains"
msgstr "Lekeler"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only"
msgstr "Yalnızca koyulaştır"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "_Farklı Bulutlar..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
+#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Değişik katman kipiyle uygulanmış yoğun gürültü"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
msgstr "_Bozulma..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
msgstr "Seçimi yıprat"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "_Eşik (en büyük 1<-->254 en küçük)"
# Arc kelimesiyle karışmaması için bu şekilde çevirildi
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "_Spread"
msgstr "Etrafa _Saç"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "_Tanelilik (1 düşük)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "S_mooth"
msgstr "_Pürüzsüz"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "_Yatay pürüzsüzleştir"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "_Dikey pürüzsüzleştir"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "_Gölge (eski)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Seçili bölgeye (veya alfaya) gölge ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "X Konumu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "Y Konumu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "Bulanıklık yarıçapı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
msgid "Color"
msgstr "Renk"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
msgid "Opacity"
msgstr "Matlık"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Allow resizing"
msgstr "Yeniden boyutlandırmaya izin ver"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "_Erase Every Nth Row..."
msgstr "_Her X'inci satırı sil..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
msgid "Erase every nth row or column"
msgstr "Her X'inci satır ve sütunu sil"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows/cols"
msgstr "Satırlar/Sütunlar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase/fill"
msgstr "Sil/doldur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase"
msgstr "Sil"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG"
msgstr "AA ile Doldur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "Öteki Bütün Satırları _Sil..."
+msgstr "Öteki Tüm Satırları _Sil..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Diğer satır ve sütunları sil"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even/odd"
msgstr "Tek/çift"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even"
msgstr "Çift"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Odd"
msgstr "Tek"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "_Yazı Tipi Eşlemini İşle..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Yazı tipi adı süzgecine karşılık gelen yazı tiplerinin, önizlemeleriyle "
"doldurulmuş bir görüntü oluştur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
msgid "_Text"
msgstr "_Metin"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Yazı tipi _adını metin olarak kullan"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
msgid "_Labels"
msgstr "_Etiketler"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Süzgeç (düzenli anlatım)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Yazı tipi _boyutu (piksel)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Kenarlık (piksel)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Renk şeması"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "Black on white"
msgstr "Beyaz üzerine siyah"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "Active colors"
msgstr "Etkin renkler"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Bulanık Kenarlık..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Görüntüye pürüzlü, bulanık bir kenarlık ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "Kenarlık boyutu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border"
msgstr "Kenarlığı bulanıklaştır"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Parçacıklılık (1 Küçük Olmak Üzere)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow"
msgstr "Gölge ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Gölge ağırlığı (%)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
msgstr "Görüntüyü düzleştir"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr "_Yolları Kullanmak"
# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Kullanıcı kılavuzunu görüntüle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "Web İçin Kendi Görüntülerinizi _Hazırlamak"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "Sayısal Kamera Görüntüleri İle _Çalışmak"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "_Dosyaları Oluşturmak, Açmak ve Kaydetmek"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Temel Kavramlar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "İletişim _Kutuları Nasıl Kullanılır"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "_Basit Nesneler Çizmek"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "_Seçim Oluşturmak ve Kullanmak"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Ana Web Sitesi"
# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "GIMP web sitesini görüntüle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Geliştirici Web Sitesi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
msgid "_Roadmap"
msgstr "_Yol Haritası"
# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "GIMP yol haritasını görüntüle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "_Wiki"
msgstr "_Wiki"
# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "GIMP wiki sayfasını görüntüle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Hata Raporları ve Özellik İstekleri"
# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "GIMP hata izleyicisini görüntüle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu Web Sitesi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Özel _Renk Geçişi..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Geçerli renk geçişi ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Tersten renk geçişi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr "_Izgara..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""
"Geçerli fırçayı kullanarak, X ve Y konumlarınca belirlenmiş bir ızgara çiz"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "X bölümleri"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "Y bölümleri"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "_Seçimden Yeni Kılavuzlar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "Geçerli seçimin sınırlayıcı kutusu etrafında dört kılavuz oluştur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Yeni Kılavuz (_yüzde olarak)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "Görüntü boyutunun yüzdesi olarak belirlenen konuma bir kılavuz ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "_Direction"
msgstr "_Yön"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Konum (% içinde)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr "Yeni _Kılavuz..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Belirlenen yönelim ve konuma (piksel olarak) bir kılavuz ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "_Position"
msgstr "_Konum"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
-msgstr "Bütün Kılavuzları _Kaldır"
+msgstr "Tüm Kılavuzları _Kaldır"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-msgstr "Bütün yatay ve dikey kılavuzları kaldır"
+msgstr "Tüm yatay ve dikey kılavuzları kaldır"
+
+#. else
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
+msgid "Lava works with exactly one selected layer"
+msgstr "Lav yalnızca tek seçili katmanla çalışır"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lav..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Seçilen alanı lav ile doldur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
msgid "Seed"
msgstr "Parçacık"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
msgid "Roughness"
msgstr "Engebelik"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
msgid "Gradient"
msgstr "Renk Geçişi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
msgid "Use current gradient"
msgstr "Geçerli renk geçişini kullan"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
msgid "Line _Nova..."
msgstr "_Nova Çizgisi..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
@@ -1057,113 +1058,113 @@ msgstr ""
"Bir katmanı, ön plan rengini kullanarak merkezden dışa doğru yayılan ışıkla "
"doldur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
msgid "Number of lines"
msgstr "Çizgi sayısı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Keskinlik (derece)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Offset radius"
msgstr "Konum yarıçapı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Randomness"
msgstr "Raslantısallık"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Dikdörtgen..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Dikdörtgen bir fırça oluştur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
msgid "Spacing"
msgstr "Boşluk"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Dik_dörtgen, Tüylü..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Tüylü kenarlı, dikdörtgen fırça oluştur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering"
msgstr "Tüyleme"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Eliptik..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Eliptik bir fırça oluştur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "_Eliptik, Tüylü..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Tüylü kenarlı, eliptik bir fırça oluştur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Eski Fotoğraf..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Bir görüntünün eski fotoğraf gibi görünmesini sağla"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "Odak Dışına Çıkar"
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "Renksiz"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "Benekle"
# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Çıktı dosyası dizini"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
"Oluşturulacak dosyanın adı (bu adda bir dosya zaten varsa, değiştirilir)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Girdiğiniz dosya adı bir dosya için uygun bir ad değil."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
@@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"Addaki tüm karakterler görünmez boşluklar veya dosya adlarında "
"gösterilemeyen karakterlerden oluşuyor."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
@@ -1179,15 +1180,15 @@ msgstr ""
"Etkin paleti, CSS stil sayfası olarak, sınıf adı renk değerine ve renk "
"özniteliği renge eşit olacak biçimde, dışa aktar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Etkin paleti bir PHP sözlüğü olarak dışa aktar (ad => renk)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Etkin paleti bir Python sözlüğü olarak dışa aktar (ad: renk)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
@@ -1195,325 +1196,325 @@ msgstr ""
"Paletteki tüm renkleri bir metin dosyasına, her satırda onaltılık bir değer "
"olacak şekilde (adlar olmadan) yaz"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr ""
"Etkin paleti bir Java hashtable olarak dışa aktar java.util."
"Hashtable<String, Color>"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Panoda yapıştırılacak görüntü verisi yok."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
msgid "New _Brush..."
msgstr "Yeni _Fırça..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Panodaki içeriği yeni fırçaya yapıştır"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145
msgid "_Brush name"
msgstr "_Fırça adı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:107
msgid "_File name"
msgstr "_Dosya adı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147
msgid "_Spacing"
msgstr "_Boşluk"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Yeni _Desen..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Pano içeriğini yeni bir desene yapıştır"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:106
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Desen adı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspektif..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Seçilen bölgeye (veya alfaya) perspektif gölgesi ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Ufkun göreceli uzaklığı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Gölgenin göreceli uzunluğu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Interpolation"
msgstr "Aradeğerleme"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:127
msgid "_Predator..."
msgstr "_Yırtıcı..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:128
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Seçili bölgeye (veya alfaya) 'Yırtıcı' etkisi uygula"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:135
msgid "Edge amount"
msgstr "Kenar miktarı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:136
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikselleştir"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:137
msgid "Pixel amount"
msgstr "Piksel miktarı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "Katmanların Sırasını _Tersine Çevir"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Görüntüdeki katmanların sırasını tersine çevir"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Dalgalanma..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr ""
"Geçerli katmana dalgacık etkisi uygulayarak çok katmanlı yeni görüntü oluştur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
msgstr "Dalgalanma kuvveti"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Çerçeve sayısı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior"
msgstr "Kenar davranışı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
msgstr "Sarma"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear"
msgstr "Yayma"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..."
msgstr "Köşeleri _Yuvarla..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
"Bir görüntünün köşelerini yuvarla, ve seçmeli olarak düşük gölge ve artalan "
"ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "Kenar yarıçapı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Kabartı gölgesi ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "X konum gölgesi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Y konum gölgesi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "Artalan ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "Renk Eşlemi _Ata..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "Görüntünün renk eşlemini geçerli palet renklerine cevir."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Yuvarlanmış D_ikdörtgen..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Geçerli seçimin köşelerini yuvarla"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "R_adius (%)"
msgstr "Y_arıçap (%)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Co_ncave"
msgstr "İç _bükey"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137
msgid "To _Brush..."
msgstr "_Fırçaya..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138
msgid "Convert a selection to a brush"
-msgstr "Seçimi fırçaya çevir"
+msgstr "Seçimi fırçaya dönüştür"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:85
msgid "To _Image"
msgstr "_Görüntüye"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:86
msgid "Convert a selection to an image"
-msgstr "Seçimi görüntüye çevir"
+msgstr "Seçimi görüntüye dönüştür"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:98
msgid "To _Pattern..."
msgstr "_Desene..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:99
msgid "Convert a selection to a pattern"
-msgstr "Seçimi desene çevir"
+msgstr "Seçimi desene dönüştür"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..."
msgstr "_Kaydır..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr ""
"Görüntüye çerçeve, dişli delikleri ve etiketler benzeri slayt filmi ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color"
msgstr "Yazı tipi rengi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "_Dönen Küre..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr ""
"Geçerli görüntüyü dönen bir küreye uyarlayarak, bir canlandırma oluştur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Frames"
msgstr "Kare Sayısı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Soldan sağa dön"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Transparent background"
msgstr "Saydam artalan"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "n Renklerine içerik (0 = RGB kalan)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
+#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Küre..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_Döşenebilir Bulanıklık..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr ""
"Görüntü kenarlarını bulanıklaştır, böylece sonuç kusursuz biçimde döşenir"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
msgid "Radius"
msgstr "Yarıçap"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
msgid "Blur vertically"
msgstr "Dikey bulanıklık"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Yatay bulanıklık"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "Blur type"
msgstr "Bulanıklık türü"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88
msgid "Mask size"
msgstr "Maske boyutu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89
msgid "Mask opacity"
msgstr "Maske matlığı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr "_Dalgalar..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
@@ -1521,23 +1522,23 @@ msgstr ""
"Geçerli görüntüye taş fırlatılmasına benzer bir etki vererek çoklu katman "
"görüntüsü oluştur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "Boyut"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "Dalgaboyu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "Yönü tersine çevir"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
msgid "_Weave..."
msgstr "_Hasır..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
@@ -1545,1000 +1546,78 @@ msgstr ""
"Kaplama veya derinlik etkisi olarak kullanılmak üzere dokuma efektiyle "
"doldurulmuş yeni katman oluştur"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
msgid "Ribbon width"
msgstr "Şerit genişliği"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Şerit boşluğu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Gölge koyuluğu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
msgid "Shadow depth"
msgstr "Gölge derinliği"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
msgid "Thread length"
msgstr "Parçacık uzunluğu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
msgid "Thread density"
msgstr "Parçacık sıklığı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
msgid "Thread intensity"
msgstr "Parçacık yoğunluğu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
msgstr "Gölge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Cam Etkisi..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Seçili bölgeye (veya alfaya) 3 boyutlu cam etkisi ekle"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
msgstr "X konumunu aydınlat"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Y konumunu aydınlat"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
msgstr "Vurgu rengi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Vurgu matlığı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Gölge rengi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Gölge matlığı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Gölge bulanıklık yarıçapı"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Gölge X konumu"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Gölge Y konumu"
-
-#~ msgid "_Console"
-#~ msgstr "_Uçbirim"
-
-#~ msgid "Rendering Spyro"
-#~ msgstr "Spyro İşleme"
-
-#~ msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
-#~ msgstr "_Spyrogimp (eski script-fu sürümü)..."
-
-#~ msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu yordam artık desteklenmiyor! Bunun yerine 'plug-in-spyrogimp' kullanın."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tür"
-
-#~ msgid "Spyrograph"
-#~ msgstr "Spirograf"
-
-#~ msgid "Epitrochoid"
-#~ msgstr "Epitrokoit"
-
-#~ msgid "Lissajous"
-#~ msgstr "Lissajous"
-
-#~ msgid "Shape"
-#~ msgstr "Şekil"
-
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Çember"
-
-#~ msgid "Triangle"
-#~ msgstr "Üçgen"
-
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Kare"
-
-#~ msgid "Pentagon"
-#~ msgstr "Beşgen"
-
-#~ msgid "Hexagon"
-#~ msgstr "Altıgen"
-
-#~ msgid "Polygon: 7 sides"
-#~ msgstr "Çokgen: 7 köşeli"
-
-#~ msgid "Polygon: 8 sides"
-#~ msgstr "Çokgen: 8 köşeli"
-
-#~ msgid "Polygon: 9 sides"
-#~ msgstr "Çokgen: 9 köşeli"
-
-#~ msgid "Polygon: 10 sides"
-#~ msgstr "Çokgen: 10 köşeli"
-
-#~ msgid "Outer teeth"
-#~ msgstr "Dış dişler"
-
-#~ msgid "Inner teeth"
-#~ msgstr "İç dişler"
-
-#~ msgid "Margin (pixels)"
-#~ msgstr "Boşluk (piksel)"
-
-#~ msgid "Hole ratio"
-#~ msgstr "Boşluk oranı"
-
-#~ msgid "Start angle"
-#~ msgstr "Başlangıç açısı"
-
-#~ msgid "Tool"
-#~ msgstr "Araç"
-
-#~ msgid "Pencil"
-#~ msgstr "Kalem"
-
-#~ msgid "Brush"
-#~ msgstr "Fırça"
-
-#~ msgid "Airbrush"
-#~ msgstr "Sprey"
-
-#~ msgid "Color method"
-#~ msgstr "Renk yöntemi"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Düz Renk"
-
-#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-#~ msgstr "Renk Geçişi: Dönüşlü Testere Dişi"
-
-#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
-#~ msgstr "Renk Geçişi: Dönüşlü Üçgen"
-
-#~ msgid "_Spyrogimp..."
-#~ msgstr "_Spyrogimp..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçerli katmana Spirografiler, Epitrokoidler ve Lissajous Eğrileri ekle"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Sağ"
-
-#~ msgid "FG-BG-RGB"
-#~ msgstr "ÖP-AP-KYM"
-
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Döşe"
-
-#~ msgid "Squares"
-#~ msgstr "Kareler"
-
-#~ msgid "3D _Outline..."
-#~ msgstr "3B _Çerçeve..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
-#~ "shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçilmiş bölge veya görünürün taslağını bir model ile çiz ve gölge alanı "
-#~ "ekle"
-
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Desen"
-
-#~ msgid "Outline blur radius"
-#~ msgstr "Dış çizgi bulanıklık eğrisi"
-
-#~ msgid "Shadow blur radius"
-#~ msgstr "Bulanık yarıçap gölgesi"
-
-#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-#~ msgstr "Derinlik etkisi (görünür katman) bulanıklık yarıçapı"
-
-#~ msgid "Default bumpmap settings"
-#~ msgstr "Mevcut tümsek eşlem ayarları"
-
-#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-#~ msgstr "Taslağı çizilmiş yazı ile bir logo ve gölge alanı oluştur"
-
-#~ msgid "Font size (pixels)"
-#~ msgstr "Yazıyüzü boyutu (benek)"
-
-#~ msgid "3_D Truchet..."
-#~ msgstr "3_D Truchet..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-#~ msgstr "3D Truchet şekli ile doldurulmuş bir resim oluştur"
-
-#~ msgid "Block size"
-#~ msgstr "Blok boyutu"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Artalan rengi"
-
-#~ msgid "Start blend"
-#~ msgstr "Kaynaşımı başlat"
-
-#~ msgid "End blend"
-#~ msgstr "Kaynaşımı sonlandır"
-
-#~ msgid "Supersample"
-#~ msgstr "Üstörneklem"
-
-#~ msgid "Number of X tiles"
-#~ msgstr "X Kiremitlerinin sayısı"
-
-#~ msgid "Number of Y tiles"
-#~ msgstr "Y kiremitlerinin sayısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arrow"
-#~ msgstr "_Ok..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alien Glow"
-#~ msgstr "_Alien Glow"
-
-#~ msgid "_Arrow..."
-#~ msgstr "_Ok..."
-
-#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile ok şekli oluştur"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Yönlendirme"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Sol"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Yukarı"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Aşağı"
-
-#~ msgid "_Hrule..."
-#~ msgstr "_Hrule..."
-
-#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile hrule şekli oluştur"
-
-#~ msgid "Bar length"
-#~ msgstr "Çubuk uzunluğu"
-
-#~ msgid "Bar height"
-#~ msgstr "Çubuk yüksekliği"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bullet"
-#~ msgstr "_Koyu nokta..."
-
-#~ msgid "_Bullet..."
-#~ msgstr "_Koyu nokta..."
-
-#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile koyu nokta şekli oluştur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "_Düğmeler"
-
-#~ msgid "B_utton..."
-#~ msgstr "D_üğme..."
-
-#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile buton şekli oluştur"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Metin rengi"
-
-#~ msgid "Padding"
-#~ msgstr "Doldurma"
-
-#~ msgid "Glow radius"
-#~ msgstr "Işık yarıçapı"
-
-#~ msgid "Alien _Glow..."
-#~ msgstr "Tuhaf _Işık"
-
-#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilmiş bölgenin veya görünürün etrafına tuhaf bir ışık ekle"
-
-#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
-#~ msgstr "Işık hacmi (benek * 4)"
-
-#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-#~ msgstr "Tuhaf ışık ile yazının etrafına bir logo oluştur"
-
-#~ msgid "Alien _Neon..."
-#~ msgstr "Tuhaf _Neon..."
-
-#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilen bölge veya görünüre rengarenk dış çizgi ekle"
-
-#~ msgid "Width of bands"
-#~ msgstr "Bantların genişliği"
-
-#~ msgid "Width of gaps"
-#~ msgstr "Aralıkların genişliği"
-
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "Şeritlerin sayısı"
-
-#~ msgid "Fade away"
-#~ msgstr "Karart"
-
-#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-#~ msgstr "Yazının etrafında rengarenk çerçeveli bir logo oluşturun"
-
-#~ msgid "_Basic I..."
-#~ msgstr "_Temel I..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
-#~ "region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğimli bir etki, gölge ve artalanı seçili bölgeye (veya görünüre) ekleyin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
-#~ "background"
-#~ msgstr "Eğim etkili, gölge ve artalanlı bir düz yazı logosu oluşturun."
-
-#~ msgid "B_asic II..."
-#~ msgstr "T_emel II..."
-
-#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölge veya görünüre bir gölge veya vurgu ekleyin"
-
-#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
-#~ msgstr "Bir gölgeli ve vurgulu basit bir logo oluşturun"
-
-#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
-#~ msgstr "Yalın _Eğimli Düğme..."
-
-#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için basit, kabarık bir buton oluştur"
-
-#~ msgid "Upper-left color"
-#~ msgstr "Üst-sol renk"
-
-#~ msgid "Lower-right color"
-#~ msgstr "Alt-sağ renk"
-
-#~ msgid "Bevel width"
-#~ msgstr "Eğimli genişlik"
-
-#~ msgid "Pressed"
-#~ msgstr "Basılı"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık ok deseni oluştur"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık madde imi deseni oluştur"
-
-#~ msgid "Diameter"
-#~ msgstr "Çevre"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık madde imi deseni oluştur"
-
-#~ msgid "H_eading..."
-#~ msgstr "B_aşlık"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık başlık deseni oluştur"
-
-#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için eğim desenli hrule oluştur"
-
-#~ msgid "Blen_ded..."
-#~ msgstr "Kaynaş_tırıldı..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
-#~ "(or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçilmiş bölgeye (ya da görünüre) kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve "
-#~ "gölgeler ekle"
-
-#~ msgid "Offset (pixels)"
-#~ msgstr "Konum (benek)"
-
-#~ msgid "Blend mode"
-#~ msgstr "Kaynaşım kipi"
-
-#~ msgid "FG-BG-HSV"
-#~ msgstr "OP-AP-RDD"
-
-#~ msgid "FG-Transparent"
-#~ msgstr "ÖP-Şeffaf"
-
-#~ msgid "Custom Gradient"
-#~ msgstr "Özel Renk Geçişi"
-
-#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-#~ msgstr "Kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve gölgelerle bir logo yap"
-
-#~ msgid "Bo_vination..."
-#~ msgstr "Be_nekleme..."
-
-#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilmiş bölgeye (ya da görünüre) 'sığır benekleri' ekle"
-
-#~ msgid "Spots density X"
-#~ msgstr "X'te Noktaların Yoğunluğu"
-
-#~ msgid "Spots density Y"
-#~ msgstr "Y'de Noktaların Yoğunluğu"
-
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Artalan Rengi"
-
-#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-#~ msgstr "'Sığır benekleri' biçeminde üstünde yazı olan bir logo oluştur"
-
-#~ msgid "_Camouflage..."
-#~ msgstr "_Alalama"
-
-#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-#~ msgstr "Alalama örgüsüyle doldurulmuş bir görüntü oluştur"
-
-#~ msgid "Image size"
-#~ msgstr "Görüntü boyutu"
-
-#~ msgid "Granularity"
-#~ msgstr "Parçacıklılık"
-
-#~ msgid "Color 1"
-#~ msgstr "1. Renk"
-
-#~ msgid "Color 2"
-#~ msgstr "2. Renk"
-
-#~ msgid "Color 3"
-#~ msgstr "3. Renk"
-
-#~ msgid "Carved..."
-#~ msgstr "Oyuldu..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
-#~ "background image"
-#~ msgstr "Kabarık ya da belli bir imgenin içine oyulmuş yazılı bir logo yap"
-
-#~ msgid "Background Image"
-#~ msgstr "Artalan Görüntüsü"
-
-#~ msgid "Carve raised text"
-#~ msgstr "Kabarık yazıyı oy"
-
-#~ msgid "Padding around text"
-#~ msgstr "Yazının etrafındaki boşluk"
-
-#~ msgid "_Chalk..."
-#~ msgstr "_Kireç taşı"
-
-#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilen bölge (ya da görünür) için kireçtaşı çizim etkisi oluştur"
-
-#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-#~ msgstr "Tebeşir karalamasına benzeyen logo oluştur."
-
-#~ msgid "Chalk color"
-#~ msgstr "Kireç taşı rengi"
-
-#~ msgid "Chip Awa_y..."
-#~ msgstr "_Yont..."
-
-#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) bir ağaç oyma etkisi ekle"
-
-#~ msgid "Chip amount"
-#~ msgstr "Yontma niceliği"
-
-#~ msgid "Blur amount"
-#~ msgstr "Bulanıklık niceliği"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Tersine Çevir"
-
-#~ msgid "Drop shadow"
-#~ msgstr "Gölge düşür"
-
-#~ msgid "Fill BG with pattern"
-#~ msgstr "Artalanı örgüyle doldur"
-
-#~ msgid "Keep background"
-#~ msgstr "Artalanı değiştirme"
-
-#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-#~ msgstr "Oyulmuş ağaca benzeyen bir imlek oluştur"
-
-#~ msgid "C_hrome..."
-#~ msgstr "K_rom"
-
-#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) krom etkisi uygula"
-
-#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
-#~ msgstr "Konum (benek * 2)"
-
-#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-#~ msgstr "Basit ama hoş krom etkisi uygulanmış bir logo oluştur"
-
-#~ msgid "Comic Boo_k..."
-#~ msgstr "Karikatür Kitab_ı..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
-#~ "and filling with a gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçili bölgeye (ya da görünüre) renk geçişi ile çevreleyen ve dolduran "
-#~ "bir çizgi roman etkisi uygula"
-
-#~ msgid "Outline size"
-#~ msgstr "Kıyı çizgisi boyutu"
-
-#~ msgid "Outline color"
-#~ msgstr "Kıyı çizgisi rengi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kıyılarını çizerek ve içini bayırgıyla doldurarak, çizgi roman betiği "
-#~ "biçeminde bir imlek oluştur"
-
-#~ msgid "Cool _Metal..."
-#~ msgstr "Soğuk _Metal..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
-#~ "and perspective shadows"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yansımalarla ve gölgelerle seçili bölgeye (ya da görünüre) metalik etki "
-#~ "ver"
-
-#~ msgid "Effect size (pixels)"
-#~ msgstr "Etki boyutu (benek)"
-
-#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-#~ msgstr "Yansımalarla ve gölgelerle metalik bir logo oluştur"
-
-#~ msgid "Crystal..."
-#~ msgstr "Kristal..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
-#~ msgstr "Resmin altından çıkartarak kristal/jel etkisi ile logo oluştur."
-
-#~ msgid "Background image"
-#~ msgstr "Artalan görüntüsü"
-
-#~ msgid "_Flatland..."
-#~ msgstr "_Düztoprak..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
-#~ msgstr "Toprak Örgüsüyle doldurulmuş bir imge oluştur"
-
-#~ msgid "Image width"
-#~ msgstr "Görüntü genişliği"
-
-#~ msgid "Image height"
-#~ msgstr "Görüntü yüksekliği"
-
-#~ msgid "Random seed"
-#~ msgstr "Rasgele tohum"
-
-#~ msgid "Detail level"
-#~ msgstr "Ayrıntı düzeyi"
-
-#~ msgid "Scale X"
-#~ msgstr "X Ölçeği"
-
-#~ msgid "Scale Y"
-#~ msgstr "Y Ölçeği"
-
-#~ msgid "_Frosty..."
-#~ msgstr "_Donuk..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
-#~ "shadow"
-#~ msgstr "Ekli gölgeyle seçili bölgeye (ya da görünüre) donma etkisi uygula"
-
-#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
-#~ msgstr "Ekli kabartı gölgesiyle donma etkisi uygulanmış bir logo oluştur"
-
-#~ msgid "Plug-in _Registry"
-#~ msgstr "Eklenti _Kayıt Defteri"
-
-#~ msgid "Glo_ssy..."
-#~ msgstr "Par_lak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
-#~ "(or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) renk geçişleri, desenler, gölgeler ve "
-#~ "derinlik etkisi ekle"
-
-#~ msgid "Blend gradient (text)"
-#~ msgstr "Renk Geçişi Uygula(metin)"
-
-#~ msgid "Text gradient reverse"
-#~ msgstr "Metinin renk geçişini tersine çevir"
-
-#~ msgid "Blend gradient (outline)"
-#~ msgstr "Renk Geçişi Uygula(dış çizgi)"
-
-#~ msgid "Outline gradient reverse"
-#~ msgstr "Dış çizginin renk geçişini tersine çevir"
-
-#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-#~ msgstr "Metin için renk geçişi yerine desen kullan"
-
-#~ msgid "Pattern (text)"
-#~ msgstr "Desen(metin)"
-
-#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
-#~ msgstr "Dış çizgi için renk geçişi yerine desen kullan"
-
-#~ msgid "Pattern (outline)"
-#~ msgstr "Desen(dış çizgi)"
-
-#~ msgid "Use pattern overlay"
-#~ msgstr "Desen kaplaması kullan"
-
-#~ msgid "Pattern (overlay)"
-#~ msgstr "Örüntü (bindirme)"
-
-#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-#~ msgstr ""
-#~ "Renk geçişleri, desenler, gölgeler ve derinlik etkileri ile bir logo "
-#~ "oluştur"
-
-#~ msgid "Glo_wing Hot..."
-#~ msgstr "_Kor Kızıl..."
-
-#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) kızgın bir metal etkisi ekleyin"
-
-#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-#~ msgstr "Kızgın korlu ir gibi görünen bir imlek yap"
-
-#~ msgid "Gradient Beve_l..."
-#~ msgstr "Bayırgı_lı Renk Geçişi..."
-
-#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçili bölgeye (ya da görünüre) parlak bir görünüm ve eğim etkisi ekle"
-
-#~ msgid "Border size (pixels)"
-#~ msgstr "Sınır boyutu (benek)"
-
-#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
-#~ msgstr "Eğim yüksekliği (keskinlik)"
-
-#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-#~ msgstr "Parlak görünümlü ve eğik kıyılı bir logo yap"
-
-#~ msgid "Imigre-_26..."
-#~ msgstr "Imigre-_26..."
-
-#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
-#~ msgstr "İki renkli, çiziktirilmiş yazı biçeminde bir logo yap"
-
-#~ msgid "Frame color"
-#~ msgstr "Çerçeve rengi"
-
-#~ msgid "Frame size"
-#~ msgstr "Çerçeve boyutu"
-
-#~ msgid "_Land..."
-#~ msgstr "_Kara..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
-#~ msgstr "Yerbetimsel eşlem örgüsüyle doldurulmuş bir imge oluştur"
-
-#~ msgid "Land height"
-#~ msgstr "Kara yüksekliği"
-
-#~ msgid "Sea depth"
-#~ msgstr "Deniz derinliği"
-
-#~ msgid "N_eon..."
-#~ msgstr "N_eon"
-
-#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
-#~ msgstr "Seçilen bölgeyi (ya da görünürü) neon benzeri bir nesneye çevir"
-
-#~ msgid "Create shadow"
-#~ msgstr "Gölge oluştur"
-
-#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-#~ msgstr "Neon biçeminde bir logo oluştur"
-
-#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
-#~ msgstr "Gazete Ya_zısı"
-
-#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
-#~ msgstr "Gazete baskısı stilinde bir logo oluştur"
-
-#~ msgid "Cell size (pixels)"
-#~ msgstr "Hücre boyutu (benek)"
-
-#~ msgid "Density (%)"
-#~ msgstr "Yoğunluk (%)"
-
-#~ msgid "_Round Button..."
-#~ msgstr "_Yuvarlak Düğme..."
-
-#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
-#~ msgstr "Herbiri bir oval düğme grafiği içeren resimler oluşturun"
-
-#~ msgid "Upper color"
-#~ msgstr "Üst renk"
-
-#~ msgid "Lower color"
-#~ msgstr "Alt renk"
-
-#~ msgid "Upper color (active)"
-#~ msgstr "Daha yüksek renk (aktif)"
-
-#~ msgid "Lower color (active)"
-#~ msgstr "Alt renk (etkin)"
-
-#~ msgid "Text color (active)"
-#~ msgstr "Yazı rengi (etkin)"
-
-#~ msgid "Padding X"
-#~ msgstr "X'te Tampon"
-
-#~ msgid "Padding Y"
-#~ msgstr "Y'de Tampon"
-
-#~ msgid "Round ratio"
-#~ msgstr "Yuvarlak oranı"
-
-#~ msgid "Not pressed"
-#~ msgstr "Basılmadı"
-
-#~ msgid "Not pressed (active)"
-#~ msgstr "Basılmadı (etkin)"
-
-#~ msgid "Render _Map..."
-#~ msgstr "_Eşlem Oluştur..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-#~ msgstr "Yeryüzü benzeri bir eşlem örüntüsüyle dolu bir imge oluşturun"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Davranış"
-
-#~ msgid "Detail in Middle"
-#~ msgstr "Detay Ortada"
-
-#~ msgid "SOTA Chrome..."
-#~ msgstr "SOTA krom"
-
-#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-#~ msgstr "Krom sanatı logosu oluştur."
-
-#~ msgid "Speed Text..."
-#~ msgstr "Hızlı Metin..."
-
-#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
-#~ msgstr "Hızlı metin etkisi ile bir logo oluştur"
-
-#~ msgid "Sta_rscape..."
-#~ msgstr "Yıl_dızalanı..."
-
-#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kaya gibi bir doku, yıldız parlaklığı ve gölgelendirme kullanarak bir "
-#~ "logo oluşturun"
-
-#~ msgid "Swirl-_Tile..."
-#~ msgstr "Karo-_Girdap..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-#~ msgstr "Karo girdap etkisi ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
-
-#~ msgid "Whirl amount"
-#~ msgstr "Döndürme miktarı"
-
-#~ msgid "_Swirly..."
-#~ msgstr "_Girdap..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
-#~ msgstr "Girdaplı model ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
-
-#~ msgid "Quarter size"
-#~ msgstr "Çeyrek boyut"
-
-#~ msgid "Whirl angle"
-#~ msgstr "Döndürme açısı"
-
-#~ msgid "Number of times to whirl"
-#~ msgstr "Döndürme sayısı"
-
-#~ msgid "Text C_ircle..."
-#~ msgstr "Metin Çe_mberi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
-#~ "circle"
-#~ msgstr "Bir çember çevresi boyunca belirlenen metini tarayarak logo oluştur"
-
-#~ msgid "Fill angle"
-#~ msgstr "Doldurma açısı"
-
-#~ msgid "Antialias"
-#~ msgstr "Örtüşmeönleyici"
-
-#~ msgid "_Textured..."
-#~ msgstr "_Dokulu..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
-#~ "shadows, and a mosaic background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçili bölgeyi (ya da görünürü) bir doku ile doldur ve vurgular, gölgeler "
-#~ "ve mozaik artalan ekle"
-
-#~ msgid "Mosaic tile type"
-#~ msgstr "Mozaik döşeme türü"
-
-#~ msgid "Hexagons"
-#~ msgstr "Altıgenler"
-
-#~ msgid "Octagons"
-#~ msgstr "Sekizgenler"
-
-#~ msgid "Starting blend"
-#~ msgstr "Kaynaşım başlatılıyor"
-
-#~ msgid "Ending blend"
-#~ msgstr "Kaynaşım sonlandırılıyor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-#~ msgstr "Vurgular, gölgeler ve mozaik artalan ile bir dokulu logo oluşturun"
-
-#~ msgid "Text pattern"
-#~ msgstr "Yazı deseni"
-
-#~ msgid "Web Title Header..."
-#~ msgstr "Web Başlığı..."
-
-#~ msgid "Create a decorative web title header"
-#~ msgstr "Süslü bir web başlığı oluştur"
-
-#~ msgid "_Particle Trace..."
-#~ msgstr "_Parçacık İzi..."
-
-#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) Parçacık İzi etkisi ekle"
-
-#~ msgid "Hit rate"
-#~ msgstr "Vurma oranı"
-
-#~ msgid "Edge width"
-#~ msgstr "Kıyı genişliği"
-
-#~ msgid "Edge only"
-#~ msgstr "Yalnız kıyı"
-
-#~ msgid "Base color"
-#~ msgstr "Temel renk"
-
-#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-#~ msgstr "Parçacık İzi etkisi kullanarak bir logo oluştur"
-
-#~ msgid "T_ruchet..."
-#~ msgstr "T_ruchet..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
-#~ msgstr "Truchet deseni ile doldurulmuş bir resim oluştur"
-
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Önalan rengi"
-
-#~ msgid "Autocrop"
-#~ msgstr "Otomatik Kırp"
-
-#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "gimp.org web sayfası desenini kullanarak, büyük bir üstbilgi imgesi "
-#~ "oluşturun"
-
-#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "gimp.org web sayfası desenini kullanarak, küçük bir üstbilgi imgesi "
-#~ "oluşturun"
-
-#~ msgid "Dark color"
-#~ msgstr "Koyu renk"
-
-#~ msgid "Index image"
-#~ msgstr "Resim bilgisi"
-
-#~ msgid "Number of colors"
-#~ msgstr "Renk sayısı"
-
-#~ msgid "Remove background"
-#~ msgstr "Artalanı kaldır"
-
-#~ msgid "Select-by-color threshold"
-#~ msgstr "Renge göre seçim eşiği"
-
-#~ msgid "Shadow color"
-#~ msgstr "Gölge rengi"
-
-#~ msgid "_Big Header..."
-#~ msgstr "_Büyük Üstbilgi..."
-
-#~ msgid "_Small Header..."
-#~ msgstr "_Küçük Üstbilgi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
-#~ "theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "gimp.org web sayfa temasını kullanarak Tüp Düğme Etiket başlığı resmi "
-#~ "oluştur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "gimp.org web sayfası temasını kullanarak Tüp Düğme Etiketi resmi oluştur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
-#~ "webpage theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "gimp.org web sayfası teması kullanarak ikinci seviye Tüp Düğme etiketinin "
-#~ "resmini oluştur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
-#~ "webpage theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "gimp.org web sayfası teması kullanarak üçüncü seviye Tüp Düğme etiketinin "
-#~ "resmini oluştur."
-
-#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-#~ msgstr "T_üp Alt-Düğme Etiketi"
-
-#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-#~ msgstr "T_üp Alt-Alt-Düğme Etiketi"
-
-#~ msgid "_General Tube Labels..."
-#~ msgstr "_Genel Tüp Etiketleri"
-
-#~ msgid "_Tube Button Label..."
-#~ msgstr "_Tüp Düğme Etiketi ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]