[gimp] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Turkish translation
- Date: Sun, 21 Aug 2022 17:41:18 +0000 (UTC)
commit 0a587f260113e43bc481004e6f73689edbeb50ea
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Sun Aug 21 17:41:16 2022 +0000
Update Turkish translation
po-libgimp/tr.po | 1722 ++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 713 insertions(+), 1009 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/tr.po b/po-libgimp/tr.po
index 70664fdcdf..f6a4ef9d0e 100644
--- a/po-libgimp/tr.po
+++ b/po-libgimp/tr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Turkish translation for GIMP
#
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2002-2019 gimp's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2002-2022 gimp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator>, 2001.
@@ -9,15 +9,15 @@
# Bu tercüme Ubuntu Türkiye Çeviri Ekibi tarafından tamamlanmıştır, 2010.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2012, 2014.
# Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
-# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019, 2022.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-31 23:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-03 04:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-21 20:38+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -25,95 +25,91 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1436650713.000000\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:176
+#: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
msgid "Brush Selection"
msgstr "Fırça Seçimi"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:885
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:672
+#: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:887 libgimp/gimppatternselectbutton.c:674
msgid "_Browse..."
msgstr "_Gözat..."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:293 ../libgimp/gimpexport.c:329
+#: libgimp/gimpexport.c:332 libgimp/gimpexport.c:368
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s eklentisi katmanları kullanamaz"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:294 ../libgimp/gimpexport.c:303
-#: ../libgimp/gimpexport.c:312 ../libgimp/gimpexport.c:330
+#: libgimp/gimpexport.c:333 libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpexport.c:351
+#: libgimp/gimpexport.c:369
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Görünen Katmanları Birleştir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:302
+#: libgimp/gimpexport.c:341
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s eklentisi katmanın konumlarını, boyutunu ya da matlığını kullanamaz"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:311 ../libgimp/gimpexport.c:320
+#: libgimp/gimpexport.c:350 libgimp/gimpexport.c:359
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
-msgstr "%s eklentisi katmanları sadece canlandırma karesi olarak kullanabilir"
+msgstr "%s eklentisi katmanları yalnızca canlandırma karesi olarak kullanabilir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:312 ../libgimp/gimpexport.c:321
+#: libgimp/gimpexport.c:351 libgimp/gimpexport.c:360
msgid "Save as Animation"
msgstr "Canlandırma olarak kaydet"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:321 ../libgimp/gimpexport.c:330
-#: ../libgimp/gimpexport.c:339 ../libgimp/gimpexport.c:348
+#: libgimp/gimpexport.c:360 libgimp/gimpexport.c:369 libgimp/gimpexport.c:378
+#: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Flatten Image"
msgstr "Görüntüyü Düzleştir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:338
+#: libgimp/gimpexport.c:377
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s eklentisi saydamlığı kullanamaz"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:347
+#: libgimp/gimpexport.c:386
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
msgstr "%s eklentisi saydam katmanları kullanamaz"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:356
+#: libgimp/gimpexport.c:395
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "%s eklentisi katman maskelerini kullanamaz"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:357
+#: libgimp/gimpexport.c:396
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Katman Maskelerini Uygula"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:365
+#: libgimp/gimpexport.c:404
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
-msgstr "%s eklentisi sadece RGB görüntülerini kullanabilir"
+msgstr "%s eklentisi yalnızca RGB görüntülerini kullanabilir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:366 ../libgimp/gimpexport.c:404
-#: ../libgimp/gimpexport.c:413
+#: libgimp/gimpexport.c:405 libgimp/gimpexport.c:443 libgimp/gimpexport.c:452
msgid "Convert to RGB"
-msgstr "RGB'ye çevir"
+msgstr "RGBʼye dönüştür"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:374
+#: libgimp/gimpexport.c:413
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
-msgstr "%s eklentisi sadece gri tonlamalı görüntüleri kullanabilir"
+msgstr "%s eklentisi yalnızca gri tonlamalı görüntüleri kullanabilir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:375 ../libgimp/gimpexport.c:404
-#: ../libgimp/gimpexport.c:425
+#: libgimp/gimpexport.c:414 libgimp/gimpexport.c:443 libgimp/gimpexport.c:464
msgid "Convert to Grayscale"
-msgstr "Gri Tonlamaya çevir"
+msgstr "Gri Tonlamaya dönüştür"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:383
+#: libgimp/gimpexport.c:422
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
-msgstr "%s eklentisi sadece indekslenmiş görüntüleri kullanabilir"
+msgstr "%s eklentisi yalnızca indekslenmiş görüntüleri kullanabilir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:384 ../libgimp/gimpexport.c:413
-#: ../libgimp/gimpexport.c:423
+#: libgimp/gimpexport.c:423 libgimp/gimpexport.c:452 libgimp/gimpexport.c:462
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -121,13 +117,13 @@ msgstr ""
"Varsayılan ayarları kullanarak indeksliye dönüştür\n"
"(Sonucu ayarlamak için bunu kendiniz yapın)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:393
+#: libgimp/gimpexport.c:432
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
-"%s eklentisi sadece bit eşlem (iki renk) indeksli görüntüleri kullanabilir"
+"%s eklentisi yalnızca bit eşlem (iki renk) indeksli görüntüleri kullanabilir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:394
+#: libgimp/gimpexport.c:433
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -135,65 +131,77 @@ msgstr ""
"Bit eşlem varsayılan ayarlarını kullanarak indeksliye dönüştür\n"
"(Sonucu ayarlamak için bunu kendiniz yapın)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:403
+#: libgimp/gimpexport.c:442
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
-msgstr "%s eklentisi sadece RGB ya da gri tonlamalı görüntüleri kullanabilir"
+msgstr "%s eklentisi yalnızca RGB ya da gri tonlamalı görüntüleri kullanabilir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:412
+#: libgimp/gimpexport.c:451
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
-msgstr "%s eklentisi sadece RGB ya da indeksli görüntüleri kullanabilir"
+msgstr "%s eklentisi yalnızca RGB ya da indeksli görüntüleri kullanabilir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:422
+#: libgimp/gimpexport.c:461
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
-"%s eklentisi sadece gri tonlamalı ya da indeksli görüntüleri kullanabilir"
+"%s eklentisi yalnızca gri tonlamalı ya da indeksli görüntüleri kullanabilir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:433
+#: libgimp/gimpexport.c:472
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s eklentisi bir alfa kanalına gereksiniyor"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:434
+#: libgimp/gimpexport.c:473
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfa Kanalı Ekle"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:493
+#: libgimp/gimpexport.c:481
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
+msgstr "%s eklentisi, katmanları görüntü sınırlarına kırpması gerekiyor"
+
+#: libgimp/gimpexport.c:482
+msgid "Crop Layers"
+msgstr "Katmanları Kırp"
+
+#: libgimp/gimpexport.c:482
+msgid "Resize Image to Layers"
+msgstr "Görüntüyü Katmanlara Yeniden Boyutlandır"
+
+#: libgimp/gimpexport.c:541
msgid "Confirm Save"
msgstr "Kaydetmeyi Onayla"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:498 ../libgimp/gimpexport.c:580
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1080 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:228
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
+#: libgimp/gimpexport.c:546 libgimp/gimpexport.c:628 libgimp/gimpexport.c:1199
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:303 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
+#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:499
+#: libgimp/gimpexport.c:547
msgid "C_onfirm"
msgstr "_Onayla"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:575
+#: libgimp/gimpexport.c:623
msgid "Export File"
msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:579
+#: libgimp/gimpexport.c:627
msgid "_Ignore"
msgstr "_Yoksay"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:581 ../libgimp/gimpexport.c:1081
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:222
+#: libgimp/gimpexport.c:629 libgimp/gimpexport.c:1200
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:275
msgid "_Export"
msgstr "_Dışa Aktar"
#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:611
+#: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -203,11 +211,11 @@ msgstr ""
"aktarılmalıdır:"
#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:685
+#: libgimp/gimpexport.c:733
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Dışarı aktarma işlemi orjinal özgün görüntüde değişiklik yapmaz."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:789
+#: libgimp/gimpexport.c:853
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -216,7 +224,7 @@ msgstr ""
"Bir katman maskesini %s olarak imlemek üzeresiniz.\n"
"Bu işlem görünebilir katmanları kaydetmeyecektir."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:795
+#: libgimp/gimpexport.c:859
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -226,180 +234,148 @@ msgstr ""
"Bu işlem görünebilir katmanları kaydetmeyecektir."
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1074
+#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
+#: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388
#, c-format
msgid "Export Image as %s"
msgstr "Görüntüyü %s Olarak Dışa Aktar"
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:136
+#: libgimp/gimpfontselectbutton.c:137
msgid "Font Selection"
msgstr "Yazı Tipi Seçimi"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:154
+#: libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Renk Geçişi Seçimi"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:253
+#: libgimp/gimpimagemetadata.c:306
msgid "Background"
msgstr "Artalan"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:442
-#, c-format
-msgid "Rotate %s?"
-msgstr "%s döndürülsün mü?"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:448
-msgid "_Keep Original"
-msgstr "Aslını _Koru"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:449
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Döndür"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:490
-msgid "Original"
-msgstr "Asıl Hali"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:506
-msgid "Rotated"
-msgstr "Döndürüldü"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:524
-msgid "This image contains Exif orientation metadata."
-msgstr "Bu görüntü Exif yönelim üstverisi içerir."
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:542
-msgid "Would you like to rotate the image?"
-msgstr "Bu görüntünün döndürülmesini istiyor musunuz?"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:554
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "Bana tekrar _sorma"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:378
-msgid "GIMP 2.10"
-msgstr "GIMP 2.10"
+#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:654 modules/controller-midi.c:426
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:135
+#: libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136
msgid "Palette Selection"
msgstr "Palet Seçimi"
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
+#: libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Desen Seçimi"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimppdb.c:485
+#: libgimp/gimppdb.c:552
msgid "success"
msgstr "başarılı"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimppdb.c:489
+#: libgimp/gimppdb.c:556
msgid "execution error"
msgstr "uygulama hatası"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimppdb.c:493
+#: libgimp/gimppdb.c:560
msgid "calling error"
msgstr "çağırma hatası"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimppdb.c:497
+#: libgimp/gimppdb.c:564
msgid "cancelled"
msgstr "iptal edildi"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162
msgid "by name"
msgstr "ada göre"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163
msgid "by description"
msgstr "açıklamaya göre"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
msgid "by help"
msgstr "yardıma göre"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
msgid "by authors"
msgstr "yazara göre"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
msgid "by copyright"
msgstr "telif hakkına göre"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
msgid "by date"
msgstr "tarihe göre"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
msgid "by type"
msgstr "türe göre"
#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527
+#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
msgid "No matches"
msgstr "Eşleşme yok"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:374
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Arama terimi geçersiz ya da eksik"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:383
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381
msgid "Searching"
msgstr "Aranıyor"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393
msgid "Searching by name"
msgstr "Ada göre aranıyor"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
msgid "Searching by description"
msgstr "Açıklamaya göre aranıyor"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:424
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422
msgid "Searching by help"
msgstr "Yardıma göre aranıyor"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:432
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
msgid "Searching by authors"
msgstr "Yazara göre aranıyor"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Telif hakkına göre aranıyor"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:448
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
msgid "Searching by date"
msgstr "Tarihe göre aranıyor"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
msgid "Searching by type"
msgstr "Türe göre aranıyor"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d yordam"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476
msgid "No matches for your query"
msgstr "Sorgulamanız için uygun eşleşme yok"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d yordam sorgulamanız ile eşleşiyor"
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1721
+#: libgimp/gimpprocedure.c:1906
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "'%s' yordamı dönüş değeri döndürmedi"
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1813
+#: libgimp/gimpprocedure.c:1997
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -408,7 +384,7 @@ msgstr ""
"'%s' yordamı, '%s' dönüş değeri için yanlış bir değer türünü döndürdü (#%d). "
"%s istendi, %s alındı."
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1825
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2009
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -417,7 +393,7 @@ msgstr ""
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için yanlış bir değer türü ile "
"çağrıldı (#%d). %s istendi, %s alındı."
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1860
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2044
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -426,7 +402,7 @@ msgstr ""
"'%s' yordamı, '%s' e, '%s' dönüş değeri olarak dönüştü (#%d, %s türü). Bu "
"değer, istenenin dışındadır."
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1874
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2058
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -435,13 +411,13 @@ msgstr ""
"'%s' yordamı, '%s' ile, '%s' bağımsız değişkeni için çağrıldı (#%d,%s türü). "
"Bu değer istenenin dışındadır."
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1924
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2102
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgisi döndürdü."
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1934
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2112
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@@ -450,387 +426,392 @@ msgstr ""
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgisiyle "
"çağrıldı."
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:220
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:273
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:555
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:277 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
+#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:227 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:285 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
msgid "_Reset"
msgstr "_Sıfırla"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:248
-msgid "_Load Defaults"
-msgstr "Öntanımları _Yükle"
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:337
+msgid "_Load Saved Settings"
+msgstr "Kaydedilmiş Ayarları _Yükle"
+
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:338
+msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
+msgstr "\"Ayarları Kaydet\" düğmesiyle kaydedilen ayarları yükle"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:256
-msgid "_Save Defaults"
-msgstr "_Öntanımları Kaydet"
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:350
+msgid "_Save Settings"
+msgstr "Ayarları _Kaydet"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:294
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:351
+msgid "Store current settings for later reuse"
+msgstr "Geçerli ayarları daha sonra yeniden kullanmak için depola"
+
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:1964
msgid "Reset to _Initial Values"
msgstr "_Başlangıç Değerlerine Sıfırla"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:303
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:1973
msgid "Reset to _Factory Defaults"
msgstr "_Fabrika Öntanımlılarına Sıfırla"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:175
+#: libgimp/gimpprocview.c:176
msgid "Image types:"
msgstr "Görüntü türleri:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:178
+#: libgimp/gimpprocview.c:179
msgid "Menu label:"
msgstr "Menü etiketi:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
+#: libgimp/gimpprocview.c:187
msgid "Menu path:"
msgstr "Menü yolu:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:201
+#: libgimp/gimpprocview.c:202
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:215
+#: libgimp/gimpprocview.c:216
msgid "Return Values"
msgstr "Dönüş Değerleri"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:230
+#: libgimp/gimpprocview.c:231
msgid "Additional Information"
msgstr "Ek Bilgi"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
+#: libgimp/gimpprocview.c:263
msgid "Authors:"
msgstr "Yazarlar:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:265
+#: libgimp/gimpprocview.c:266
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:268
+#: libgimp/gimpprocview.c:269
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif Hakkı:"
-#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
+#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166
+msgid "Metadata"
+msgstr "Üst Veri"
+
+#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr "Üst Veri Düzenle"
+
+#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
+msgid "(edit)"
+msgstr "(düzenle)"
+
+#: libgimp/gimpunitcache.c:54
msgid "percent"
msgstr "yüzdelik"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Beyaz (tam matlık)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Siyah (tam saydamlık)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "Katmanın _alfa kanalı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "Katmanın alfa kanalını ak_tar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:35
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
msgstr "_Seçim"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:36
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "Katmanın _gri tonlamalı kopyası"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:37
msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "Ka_tman"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "ÖA'dan AA'ya (RGB)"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to BG (HSV)"
-msgstr "ÖA'dan AA'ya (HSV)"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to transparent"
-msgstr "ÖA'dan saydama"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "Custom gradient"
-msgstr "Özel renk geçişi"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Daire"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Kare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:69
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Karo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Maskara"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Yuvarla"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:101
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Kare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Geçerli seçime ekle"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Geçerli seçimden çıkar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Geçerli seçimin yerine koy"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:135
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Geçerli seçimle kesiştir"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "İndeksli"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:173
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:205
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "Açık renk denetimler"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "Orta tonda denetimler"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "Koyu denetimler"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
-msgstr "Sadece beyaz"
+msgstr "Yalnızca beyaz"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:273
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:243
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
-msgstr "Sadece gri"
+msgstr "Yalnızca gri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:274
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:244
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
-msgstr "Sadece siyah"
+msgstr "Yalnızca siyah"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:245
+msgctxt "check-type"
+msgid "Custom checks"
+msgstr "Özel denetimler"
+
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:274
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:275
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:340
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:311
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:341
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:312
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:342
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:313
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:343
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:314
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:344
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:315
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:345
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:316
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:346
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:317
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:318
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr "Eflatun"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:319
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:381
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:352
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr "8-bit tamsayı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:382
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:353
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit tamsayı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:354
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr "32-bit tamsayı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:355
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr "16-bit kayan noktalı sayı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:356
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit kayan noktalı sayı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:357
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr "64-bit kayan noktalı sayı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "En uygun paleti oluştur"
# Web ve optimized kelimeleri çevirileri web-optimized için farklı tutuldu
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Web odaklı palet kullan"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:419
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Siyah ve beyaz (1 bit) palet kullan"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:420
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Özel palet kullan"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:420
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Bulanıklık"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:421
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Keskinleştir"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:453
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Açıklık (HSL)"
# Luma metodunun Luminance metodundan farkı var,
# https://docs.gimp.org/2.10/en/gimp-filter-desaturate.html
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:483
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:454
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:484
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:455
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average (HSI Intensity)"
msgstr "Ortalama (HSI Yoğunluğu)"
@@ -838,869 +819,858 @@ msgstr "Ortalama (HSI Yoğunluğu)"
# Luma metodunun Luminance metodundan farkı var,
# o sebeple "Renk Parlaklığı" olarak çevirdim
# https://docs.gimp.org/2.10/en/gimp-filter-desaturate.html
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:485
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:456
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr "Renk Parlaklığı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:486
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:457
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Değer (HSV)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:486
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "Soldurma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:487
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Yakma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:519
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Önalan rengi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:549
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:520
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Artalan rengi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:550
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:521
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:551
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:522
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Saydamlık"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:552
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:523
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Perceptual RGB"
msgstr "Algısal RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Linear RGB"
msgstr "Doğrusal RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "CIE Lab"
msgstr "CIE Lab"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:614
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (saat yönünün tersinde renk tonu)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:617
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr "HSV (syt)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:618
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (saat yönünde renk tonu)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:621
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "HSV (sy)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr "Eğri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinüs biçimli"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:688
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Küresel (artan)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:660
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "Küresel (art)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:692
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:661
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Küresel (azalan)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:695
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:664
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "Küresel (azl)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:696
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:665
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Step"
msgstr "Adım"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:703
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:704
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Çift doğrusal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Radyal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Kare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:707
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Konik (simetrik)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:741
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:710
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Konik (sim)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:742
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Konik (asimetrik)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Konik (asim)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Şekillendirilmiş (açısal)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:747
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Şekillendirilmiş (küresel)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:748
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Şekillendirilmiş (çukurlu)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:749
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Sarmal (saat yönünde)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:721
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Sarmal (sy)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr "Sarmal (saat yönünün tersinde)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:725
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Sarmal (syt)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:757
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Kesişimler (noktalar)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:758
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Kesişimler (artı işaretleri)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:759
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Kesikli"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:760
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "Çift tire"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:761
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Katı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:831
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "Simge adı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:863
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:832
msgctxt "icon-type"
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:864
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:833
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Görüntü dosyası"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:863
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "RGB rengi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:864
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri tonlama"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:865
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "İndeksli renk"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:898
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:899
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:900
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri tonlama"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:901
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Gri tonlamalı-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:933
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:902
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "İndeksli"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:934
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:903
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "İndeksli-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:933
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Daire"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:934
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Kare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Karo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:967
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:968
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:969
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "Kübik"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1001
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:970
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr "NoHalo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1002
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:971
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr "LoHalo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1001
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Köşe"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1002
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Yuvarla"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1003
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Eğim"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1095
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Gerektiği gibi genişletilmiş"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr "Görüntüye kırpılmış"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1097
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "En alt katmana kırpılmış"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1098
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "Düzleştir"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1192
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1161
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1194
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1223
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1192
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Sabit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Artan"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Dahili GIMP yordamı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP Eklentisi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1287
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP Uzantısı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1288
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1257
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Geçici Yordam"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1375
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr "8-bit doğrusal tam sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1376
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345
msgctxt "precision"
msgid "8-bit non-linear integer"
msgstr "8-bit doğrusal olmayan tam sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1377
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346
msgctxt "precision"
msgid "8-bit perceptual integer"
msgstr "8-bit algısal tam sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1378
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr "16-bit doğrusal tam sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1379
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348
msgctxt "precision"
msgid "16-bit non-linear integer"
msgstr "16-bit doğrusal olmayan tam sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1380
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349
msgctxt "precision"
msgid "16-bit perceptual integer"
msgstr "16-bit algısal tam sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1381
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr "32-bit doğrusal tam sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1382
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351
msgctxt "precision"
msgid "32-bit non-linear integer"
msgstr "32-bit doğrusal olmayan tam sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1383
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352
msgctxt "precision"
msgid "32-bit perceptual integer"
msgstr "32-bit algısal tam sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1384
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
msgstr "16-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1385
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
msgctxt "precision"
msgid "16-bit non-linear floating point"
msgstr "16-bit doğrusal olmayan kayan noktalı sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1386
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
msgctxt "precision"
msgid "16-bit perceptual floating point"
msgstr "16-bit algısal kayan noktalı sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
msgstr "32-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357
msgctxt "precision"
msgid "32-bit non-linear floating point"
msgstr "32-bit doğrusal olmayan kayan noktalı sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358
msgctxt "precision"
msgid "32-bit perceptual floating point"
msgstr "32-bit algısal kayan noktalı sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1359
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
msgstr "64-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1360
msgctxt "precision"
msgid "64-bit non-linear floating point"
msgstr "64-bit doğrusal olmayan kayan noktalı sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361
msgctxt "precision"
msgid "64-bit perceptual floating point"
msgstr "64-bit algısal kayan noktalı sayı değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr "Hiçbiri (büyüt)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Testere dişi dalga"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Üçgensel dalga"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr "Kırp"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1532
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Etkileşimli çalıştır"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1533
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Etkileşimsiz çalıştır"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1534
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Kullanılmış son değerlerle çalıştır"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Bileşik"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Hue"
msgstr "HSV Renk Tonu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "HSV Doygunluğu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1583
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Value"
msgstr "HSV Değeri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1584
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "LCh Açıklığı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1585
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Chroma"
msgstr "LCh Renk Saflığı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1586
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Hue"
msgstr "LCh Renk Tonu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1611
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1587
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1616
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1617
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Nokta"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1678
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Darbe çizgisi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1679
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Bir boya aracıyla darbele"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "Soldan sağa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1713
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "Sağdan sola"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1714
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Dikey, sağdan sola (karışık yönelim)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1715
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Dikey, sağdan sola (dik yönelim)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1711
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1716
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Dikey, sağdan sola (karışık yönelim)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Dikey, soldan sağa (dik yönelim)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Düşük"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1745
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1746
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Tam"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "Sola hizalı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "Sağa hizalı"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmış"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Doldurulmuş"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Orta tonlar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Vurgular"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1841
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Normal (İleri)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1842
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Düzeltici (Geri)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1873
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Ayarla"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1874
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Kırp"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1875
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "Sonuca kırp"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1876
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "En boy oranı ile kırp"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1072
msgid "Can load metadata only from local files"
-msgstr "Üstveriler sadece yerel dosyalardan yüklenebilir"
+msgstr "Üst veriler yalnızca yerel dosyalardan yüklenebilir"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962
-#, c-format
-msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
-msgstr "Dosya adının sistem kod sayfasına dönüştürülmesi başarısız oldu."
-
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1128
msgid "Can save metadata only to local files"
-msgstr "Üstveriler sadece yerel dosyalara kaydedilebilir"
+msgstr "Üst veriler yalnızca yerel dosyalara kaydedilebilir"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1176
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr "Geçersiz Exif veri boyutu."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1205
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Exif veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1255
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "IPTC veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1303
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "XMP veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu."
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224
+#: libgimpbase/gimputils.c:219 libgimpbase/gimputils.c:224
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(geçersiz UTF-8 satırı)"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:394
+#: libgimpbase/gimputils.c:394
msgid "File path is NULL"
msgstr "Dosya yolu BOŞ"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414
+#: libgimpbase/gimputils.c:403 libgimpbase/gimputils.c:414
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr "UTF-8 dosya adı büyük karaktere dönüştürülürken hata"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:422
+#: libgimpbase/gimputils.c:422
msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "ILCreateFromPath() başarısız oldu"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:459
+#: libgimpbase/gimputils.c:459
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr "'%s' geçerli bir NSURL değerine dönüştürülemiyor."
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:487
+#: libgimpbase/gimputils.c:487
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr "Ne yazık ki org.freedesktop.FileManager1 bağlantısı başarısız oldu: "
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:511
+#: libgimpbase/gimputils.c:511
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "ShowItems çağırma işlemi başarısız oldu: "
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "'%s' bir ICC renk profili olarak görünmüyor"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Veriler bir ICC renk profili olarak görünmüyor"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr "Renk profili belleğe kaydedilemedi"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(adlandırılmamış profil)"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
#, c-format
msgid "Model: %s"
msgstr "Model: %s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr "Üretici: %s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr "Telif Hakkı: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "Renk yönetimi yok"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color-managed display"
msgstr "Renk yönetimli ekran"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:27
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Soft-proofing"
msgstr "Ekran provası"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "Algısal"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Bağıl renk ölçümsel"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:61
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Mutlak renk ölçümsel"
@@ -1712,25 +1682,25 @@ msgstr "Mutlak renk ölçümsel"
#. *
#. * Color management settings.
#. *
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "How images are displayed on screen."
msgstr "Görüntüler ekranda nasıl gösterilecek."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "Birincil ekranınızın renk profili."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, GIMP, pencere sistemindeki ekran renk profilini kullanmayı "
-"deneyecek. Sonra yapılandırılmış monitör profili sadece geri alınmış gibi "
+"deneyecek. Sonra yapılandırılmış monitör profili yalnızca geri alınmış gibi "
"kullanılır."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
msgid ""
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
@@ -1738,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"Yeğlenen RGB çalışma alanı renk profili. Bir renk profili seçildiğinde, "
"dahili RGB profilin yanında sunulur."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
msgid ""
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
@@ -1746,21 +1716,21 @@ msgstr ""
"Yeğlenen gri tonlamalı çalışma alanı renk profili. Bir renk profili "
"seçildiğinde, dahili gri tonlamalı profilin yanında sunulur."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "CMYK renk profili, RGB ve CMYK arasında dönüştürmek için kullanılır."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
msgid ""
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
-"device profile. "
+"device profile."
msgstr ""
"Görüntünüzün renk uzayından diğer renk uzayına ekran provası için "
"kullanılacak renk profili, bir yazıcıya ya da diğer çıktı aygıt profiline "
-"ekran provası dahildir. "
+"ekran provası dahildir."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to your display "
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
@@ -1772,43 +1742,43 @@ msgstr ""
"kullandığınız sürece (çoğu ekran profilleri matristir), algısal aralık "
"seçmeniz size gerçekten bağıl renk ölçümü verir."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
msgid ""
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
msgstr ""
"Siyah nokta dengelemesi kullan (kullanmamak için bildiğiniz bir neden yoksa)."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
msgid ""
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
"Pasifleştirildiğinde, görüntü gösterimi hız pahasına daha iyi kalitede "
"olabilir."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to the output "
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
-"the best. "
+"the best."
msgstr ""
"Görüntünüzün renk uzayından, çıktı simülasyon aygıtına (genellikle "
"ekranınız) renklerin nasıl dönüştürüleceği. Tümünü deneyin ve en iyi "
-"görüneni seçin. "
+"görüneni seçin."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
msgid ""
-"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
+"Try with and without black point compensation and choose what looks best."
msgstr ""
"Siyah nokta dengelemeyle ve dengeleme olmadan deneyin ve en iyi görüneni "
-"seçin. "
+"seçin."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
msgid ""
"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
"Pasifleştirildiğinde, ekran provası hız pahasına daha iyi kalitede olabilir."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
msgid ""
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
@@ -1816,193 +1786,187 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, ekran provası hedef renk alanı içinde temsil edilemeyen "
"renkleri işaretler."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Takımın dışındaki renkleri işaretlemek için kullanılacak renk."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
msgid "Mode of operation"
msgstr "İşlem kipi"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
msgid "Preferred RGB profile"
msgstr "Yeğlenen GRB profili"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr "Yeğlenen gri tonlamalı profil"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
msgid "CMYK profile"
msgstr "CMYK profili"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
msgid "Monitor profile"
msgstr "Ekran profili"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "Sistem ekran profilini kullan"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr "Ekran provası için benzetim profili"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260
msgid "Display rendering intent"
msgstr "Ekran görselleştirme amacı"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Ekran için siyah nokta dengelemesi kullan"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275
msgid "Optimize display color transformations"
msgstr "Ekran rengi dönüşümlerini eniyile"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr "Ekran provası görselleştirme amacı"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Ekran provası için siyah nokta dengelemesi kullan"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr "Ekran provası renk dönüşümlerini eniyile"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Dizi renklerinin dışındakileri işaretle"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr "Dizi dışı uyarı rengi"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:662
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:855
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:661 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:854
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "'%s' renk profili RGB renk uzayı için değildir."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:706
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:905
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "'%s' renk profili GRİ renk uzayı için değildir."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:750
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:955
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "'%s' renk profili CMYK renk uzayı için değildir."
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s için alınan değer geçerli bir UTF-8 dizgisi değil"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
"%s boolean anahtarı için beklenen değer 'yes' ya da 'no', alınan değer '%s'"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "geçersiz değer '%s' (anahtar %s)"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:599
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "geçersiz değer '%ld' (anahtar %s)"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:668
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "'%s' belirteci ayrıştırılırken: '%s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:779
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:861
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
+#: libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:664 libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:677
+#: libgimpconfig/gimpscanner.c:774 libgimpconfig/gimpscanner.c:856
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:761
msgid "fatal parse error"
msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506
+#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506
msgid "File has no path representation"
msgstr "Dosya yol gösterimine sahip değil"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593
+#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "${%s} genişletilemiyor"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725
+#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "'%s' üzerine yazılırken hata: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153
+#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
msgstr "'%2$s' için '%1$s' dizini oluşturulamadı: "
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169
+#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgstr "'%s' için geçici dosya oluşturulamadı: "
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835
+#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "'%s' üzerine yazarken hata: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422
-#, c-format
+#: libgimpconfig/gimpscanner.c:422
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "geçersiz UTF-8 dizgisi"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:654
+#: libgimpconfig/gimpscanner.c:649
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "beklenen değer 'yes' ya da 'no', alınan değer '%s'"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:888
+#: libgimpconfig/gimpscanner.c:883
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "'%s' ayrıştırılırken %d satırı içinde hata: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:173 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:191
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:452 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:475
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:525
+#: libgimpmodule/gimpmodule.c:172 libgimpmodule/gimpmodule.c:190
+#: libgimpmodule/gimpmodule.c:451 libgimpmodule/gimpmodule.c:474
+#: libgimpmodule/gimpmodule.c:524
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "'%s' modülü yükleme hatası: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503
+#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500
msgid "Module error"
msgstr "Modül hatası"
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:504
+#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501
msgid "Loaded"
msgstr "Yüklendi"
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:505
+#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502
msgid "Load failed"
msgstr "Yükleme başarısız"
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:506
+#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503
msgid "Not loaded"
msgstr "Yüklenmedi"
# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
+#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
@@ -2012,42 +1976,41 @@ msgstr ""
"Küçük resimler (%s) geçici dosyaları yerine dizinde depolanacaktır."
# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
+#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "'%s' küçük resim klasörü oluşturmada hata."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
-#, c-format
+#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "Küçük resim içeriğinde Thumb::URI etiketi yok"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
+#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "%s için küçük resim oluşturulamadı: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
+#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
msgid "_Search:"
msgstr "_Ara:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
+#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Ö_nalan Rengi"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
+#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
msgid "_Background Color"
msgstr "_Artalan Rengi"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
+#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
msgid "Blac_k"
msgstr "Siya_h"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
+#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
msgid "_White"
msgstr "_Beyaz"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:135
+#: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
@@ -2055,196 +2018,194 @@ msgstr ""
"HTML ve CSS içinde kullanılıan onaltılı renk gösterimi. Bu giriş ayrıca CSS "
"renk adlarını da kabul eder."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Tüm dosyalar (*.*)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC renk profili (*.icc, *.icm)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:269
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351
msgid "Not a regular file."
msgstr "Düzenli bir dosya değil."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:158
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:160
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Diskten renk profili seç..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:287
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:289
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
msgid "Manufacturer: "
msgstr "Üretici: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
msgid "Copyright: "
msgstr "Telif Hakkı: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
msgid "Scales"
msgstr "Ölçekler"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:438
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:434
msgid "0..100"
msgstr "0..100"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:440
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:436
msgid "0..255"
msgstr "0..255"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:457
msgid "LCh"
msgstr "LCh"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:463
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:250
+#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:247
msgid "Current:"
msgstr "Geçerli:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:259
+#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:256
msgid "Old:"
msgstr "Eski:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:346
+#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:343
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML _gösterimi:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:154
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr "Dosya yöneticisinde dosya konumunu göster"
# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:225
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Klasörlerinize göz atmak için bir dosya seçici açın"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:226
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Dosyalarınıza göz atmak için bir dosya seçici açın"
# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
msgstr "Klasörün var olup olmadığını göster"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252
msgid "Indicates whether or not the file exists"
msgstr "Dosyanın var olup olmadığını göster"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:399
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Dosya, dosya yöneticisinde gösterilemiyor: %s"
# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455
msgid "Select Folder"
msgstr "Klasör Seç"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384
+#: libgimpwidgets/gimphelpui.c:384
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Daha çok yardım için F1'e basın"
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
-#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:255
+#: libgimpwidgets/gimpintstore.c:255
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:216
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "KB"
+#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252
+msgid "Kibibyte"
+msgstr "Kibibayt"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217
-msgid "Megabytes"
-msgstr "MB"
+#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253
+msgid "Mebibyte"
+msgstr "Mebibayt"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "GB"
+#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254
+msgid "Gibibyte"
+msgstr "Gibibayt"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:285
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1081
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
msgid "Nothing selected"
msgstr "Hiçbir şey seçilmedi"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:303
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:301
msgid "Select _All"
msgstr "Tü_münü Seç"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:323
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:321
msgid "Select _range:"
msgstr "Seçim _erimi:"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:335
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:333
msgid "Open _pages as"
msgstr "_Sayfaları böyle aç"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:463
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:661
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:461 libgimpwidgets/gimppageselector.c:659
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sayfa %d"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084
msgid "One page selected"
msgstr "Bir sayfa seçildi"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1093
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1097
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "%d sayfa seçildi"
# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178
msgid "Add a new folder"
msgstr "Yeni klasör ekle"
# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:198
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196
msgid "Move the selected folder up"
msgstr "Seçili klasörü yukarı taşı"
# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:216
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
msgid "Move the selected folder down"
msgstr "Seçili klasörü aşağı taşı"
# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232
msgid "Remove the selected folder from the list"
msgstr "Seçilen klasörü listeden kaldır"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:260
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258
msgid "Writable"
msgstr "Yazılabilir"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:116
+#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -2253,25 +2214,33 @@ msgstr ""
"rengi seçebilirsiniz."
#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:283
+#: libgimpwidgets/gimppreview.c:288
msgid "_Preview"
msgstr "Öniz_leme"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
+#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:146
msgid "Check Size"
msgstr "Denetleme Boyutu"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:142
+#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:154
msgid "Check Style"
msgstr "Denetleme Biçemi"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2296
+#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:162
+msgid "Custom Checks Color 1"
+msgstr "Özel Denetimler Rengi 1"
+
+#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:169
+msgid "Custom Checks Color 2"
+msgstr "Özel Denetimler Rengi 2"
+
+#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2475
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "Metin girdi alanı %d karakter ile sınırlandırılmış."
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:251
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@@ -2279,597 +2248,589 @@ msgstr ""
"Rastgele sayı oluştur parçacığı için bu değeri kullanın. Bu, \"rastgele\" "
"işlem tekrarı yapmanızı sağlar"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:255
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263
msgid "_New Seed"
msgstr "_Yeni Parçacık"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:271
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Rastgele oluşturulan sayı ile rastgele parçacık sayısı oluşturucu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:275
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283
msgid "_Randomize"
msgstr "_Rastgele"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
msgctxt "input-mode"
msgid "Disabled"
msgstr "Pasif"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
msgctxt "input-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
msgctxt "input-mode"
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
msgctxt "aspect-type"
msgid "Square"
msgstr "Kare"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
msgctxt "aspect-type"
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:27
msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "_H"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
msgid "HSV Hue"
msgstr "HSV Renk Tonu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr "_S"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
msgid "HSV Saturation"
msgstr "HSV Doygunluğu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr "_V"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgid "HSV Value"
msgstr "HSV Değeri"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr "_A"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
msgid "LCh Lightness"
msgstr "LCh Açıklığı"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
msgid "LCh Chroma"
msgstr "LCh Renk Saflığı"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_h"
msgstr "_h"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139
msgid "LCh Hue"
msgstr "LCh Renk Tonu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
msgctxt "color-selector-model"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
msgid "RGB color model"
msgstr "RGB renk modeli"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
msgctxt "color-selector-model"
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
msgid "CIE LCh color model"
msgstr "CIE LCh renk modeli"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171
msgctxt "color-selector-model"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171
msgid "HSV color model"
msgstr "HSV renk modeli"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "Katmanlar"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:233
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "Görüntüler"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaştır"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:295
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaştır"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
+#: modules/color-selector-cmyk.c:87
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK renk seçici (renk profili kullanıyor)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
+#: modules/color-selector-cmyk.c:121
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:139
+#: modules/color-selector-cmyk.c:145
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:141
+#: modules/color-selector-cmyk.c:147
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:143
+#: modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145
+#: modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
+#: modules/color-selector-cmyk.c:155
msgid "Cyan"
msgstr "Camgöbeği"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+#: modules/color-selector-cmyk.c:156
msgid "Magenta"
msgstr "Macenta"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+#: modules/color-selector-cmyk.c:157
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
+#: modules/color-selector-cmyk.c:158
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372
+#: modules/color-selector-cmyk.c:296 modules/color-selector-cmyk.c:382
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profil: (hiçbiri)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384
+#: modules/color-selector-cmyk.c:309 modules/color-selector-cmyk.c:400
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil: %s"
-#: ../modules/color-selector-water.c:96
+#: modules/color-selector-water.c:96
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Suluboya biçemli renk seçici"
-#: ../modules/color-selector-water.c:130
+#: modules/color-selector-water.c:130
msgid "Watercolor"
msgstr "Suluboya"
-#: ../modules/color-selector-water.c:198
+#: modules/color-selector-water.c:198
msgid "Pressure"
msgstr "Basınç"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
+#: modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel"
msgstr "HSV renk tekeri"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
+#: modules/color-selector-wheel.c:104
msgid "Wheel"
msgstr "Teker"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
+#: modules/controller-dx-dinput.c:156
msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr "DirectX DirectInput olay denetleyicisi"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
-#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
+#: modules/controller-dx-dinput.c:196 modules/controller-linux-input.c:218
+#: modules/controller-midi.c:212
msgid "Device:"
msgstr "Aygıt:"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
+#: modules/controller-dx-dinput.c:197
msgid "The device to read DirectInput events from."
msgstr "DirectInput olaylarının okunacağı aygıt."
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
+#: modules/controller-dx-dinput.c:206
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr "DirectX DirectInput"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
+#: modules/controller-dx-dinput.c:419
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "%d Düğmesi"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
+#: modules/controller-dx-dinput.c:422
#, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr "%d Düğmesine Bas"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
+#: modules/controller-dx-dinput.c:425
#, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr "%d Düğmesini Bırak"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
+#: modules/controller-dx-dinput.c:442 modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Left"
msgstr "X Sola Taşı"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
+#: modules/controller-dx-dinput.c:445 modules/controller-linux-input.c:91
msgid "X Move Right"
msgstr "X Sağa Taşı"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
+#: modules/controller-dx-dinput.c:451
msgid "Y Move Away"
msgstr "Y Uzağa Taşı"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
+#: modules/controller-dx-dinput.c:454
msgid "Y Move Near"
msgstr "Y Yakına Taşı"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
+#: modules/controller-dx-dinput.c:460 modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Up"
msgstr "Z Yukarı Taşı"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
+#: modules/controller-dx-dinput.c:463 modules/controller-linux-input.c:95
msgid "Z Move Down"
msgstr "Z Aşağı Taşı"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
+#: modules/controller-dx-dinput.c:469
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr "X Ekseni Uzağa Eğ"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
+#: modules/controller-dx-dinput.c:472
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr "X Ekseni Yakına Eğ"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
+#: modules/controller-dx-dinput.c:478 modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr "Y Ekseni Sağa Eğ"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
-#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+#: modules/controller-dx-dinput.c:481 modules/controller-linux-input.c:100
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr "Y Ekseni Sola Eğ"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
-#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+#: modules/controller-dx-dinput.c:487 modules/controller-linux-input.c:101
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr "Z Ekseni Sola Dön"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
-#: ../modules/controller-linux-input.c:102
+#: modules/controller-dx-dinput.c:490 modules/controller-linux-input.c:102
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr "Z Ekseni Sağa Dön"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
+#: modules/controller-dx-dinput.c:501
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr "%d Kaydırıcısını Yükselt"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
+#: modules/controller-dx-dinput.c:504
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr "%d Kaydırıcısını Alçalt"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
+#: modules/controller-dx-dinput.c:514
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr "POV %d X Görünümü"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
+#: modules/controller-dx-dinput.c:517
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr "POV %d Y Görünümü"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
+#: modules/controller-dx-dinput.c:520
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr "POV %d Döndü"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
+#: modules/controller-dx-dinput.c:1081
msgid "DirectInput Events"
msgstr "Doğrudan Girdi Olayları"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
-#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
+#: modules/controller-dx-dinput.c:1092 modules/controller-linux-input.c:525
+#: modules/controller-midi.c:505
msgid "No device configured"
msgstr "Yapılandırılmış aygıt yok"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
-#: ../modules/controller-linux-input.c:588
+#: modules/controller-dx-dinput.c:1117 modules/controller-linux-input.c:588
msgid "Device not available"
msgstr "Aygıt kullanılır değil"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+#: modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 0"
msgstr "0. düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+#: modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 1"
msgstr "1. düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+#: modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 2"
msgstr "2. düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+#: modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 3"
msgstr "3. düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+#: modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 4"
msgstr "4. düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+#: modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 5"
msgstr "5. düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+#: modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 6"
msgstr "6. düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:65
+#: modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 7"
msgstr "7. düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:66
+#: modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 8"
msgstr "8. düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:67
+#: modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button 9"
msgstr "9. düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+#: modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Mouse"
msgstr "Düğme Faresi"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+#: modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Left"
msgstr "Sol Düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+#: modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Right"
msgstr "Sağ Düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+#: modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Middle"
msgstr "Orta Düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+#: modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Side"
msgstr "Yan Düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+#: modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Extra"
msgstr "Ek Düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+#: modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Forward"
msgstr "İleri Düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+#: modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Back"
msgstr "Geri Düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:76
+#: modules/controller-linux-input.c:76
msgid "Button Task"
msgstr "Düğme Görevi"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:78
+#: modules/controller-linux-input.c:78
msgid "Button Wheel"
msgstr "Düğme Tekeri"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:81
+#: modules/controller-linux-input.c:81
msgid "Button Gear Down"
msgstr "Düşüren Düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:84
+#: modules/controller-linux-input.c:84
msgid "Button Gear Up"
msgstr "Yükselten Düğme"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:92
+#: modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Forward"
msgstr "Y İleri Taşı"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+#: modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Y Move Back"
msgstr "Y Geri Taşı"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+#: modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr "X Ekseni İleri Eğ"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+#: modules/controller-linux-input.c:98
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr "X Ekseni Geri Eğ"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+#: modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr "Yatay, Tekerin Geri Dönüşü"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+#: modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr "Yatay, Tekerin İleri Dönüşü"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+#: modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Left"
msgstr "Sola Dönüş Çevrimi"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+#: modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Dial Turn Right"
msgstr "Sağa Dönüş Çevrimi"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+#: modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr "Tekerin Sola Dönüşü"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:109
+#: modules/controller-linux-input.c:109
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "Tekerin Sağa Dönüşü"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:178
+#: modules/controller-linux-input.c:178
msgid "Linux input event controller"
msgstr "Linux girdi olayı denetleyicisi"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:219
+#: modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr "Linux Girdi olaylarının okunacağı aygıtın adı."
-#: ../modules/controller-linux-input.c:230
+#: modules/controller-linux-input.c:230
msgid "Linux Input"
msgstr "Linux Girdisi"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:513
+#: modules/controller-linux-input.c:513
msgid "Linux Input Events"
msgstr "Linux Girdi Olayları"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
-#: ../modules/controller-midi.c:480
+#: modules/controller-linux-input.c:551 modules/controller-midi.c:454
+#: modules/controller-midi.c:480
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr "Okunan: %s"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:569
-#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
-#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
+#: modules/controller-linux-input.c:569 modules/controller-linux-input.c:623
+#: modules/controller-midi.c:436 modules/controller-midi.c:497
+#: modules/controller-midi.c:568
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr "Aygıt kullanılır değil: %s"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
+#: modules/controller-linux-input.c:632 modules/controller-midi.c:577
msgid "End of file"
msgstr "Dosyanın sonu"
-#: ../modules/controller-midi.c:164
+#: modules/controller-midi.c:164
msgid "MIDI event controller"
msgstr "MIDI olay denetleyicisi"
-#: ../modules/controller-midi.c:203
+#: modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr "MIDI olaylarının okunacağı aygıtın ismi."
-#: ../modules/controller-midi.c:206
+#: modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr "ALSA ardışımlayıcısını kullanmak için 'alsa' yazın."
-#: ../modules/controller-midi.c:221
+#: modules/controller-midi.c:221
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: ../modules/controller-midi.c:222
+#: modules/controller-midi.c:222
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
msgstr ""
-"Olayların okunacağı MIDI kanalı. Bütün MIDI kanallarından okumak için -1'e "
+"Olayların okunacağı MIDI kanalı. Tüm MIDI kanallarından okumak için -1'e "
"ayarlayın."
-#: ../modules/controller-midi.c:226
+#: modules/controller-midi.c:226
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: ../modules/controller-midi.c:355
+#: modules/controller-midi.c:355
#, c-format
msgid "Note %02x on"
msgstr "Not %02x açık"
-#: ../modules/controller-midi.c:358
+#: modules/controller-midi.c:358
#, c-format
msgid "Note %02x off"
msgstr "Not %02x kapalı"
-#: ../modules/controller-midi.c:361
+#: modules/controller-midi.c:361
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr "Denetleyici %03d"
-#: ../modules/controller-midi.c:408
+#: modules/controller-midi.c:408
msgid "MIDI Events"
msgstr "MIDI Olayları"
-#: ../modules/controller-midi.c:426
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
-
-#: ../modules/controller-midi.c:428
+#: modules/controller-midi.c:428
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI Girdi Denetleyicisi"
-#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:84
+#: modules/display-filter-aces-rrt.c:84
msgid ""
"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color "
"display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-"
@@ -2877,387 +2838,130 @@ msgid ""
"profile)"
msgstr "ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform)."
-#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121
+#: modules/display-filter-aces-rrt.c:121
msgid "Pre-transform change in stops"
msgstr "Duraklarda ön dönüşüm değişikliği"
-#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:126
+#: modules/display-filter-aces-rrt.c:126
msgid "Aces RRT"
msgstr "Aces RRT"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:121
msgid "Clip warning color display filter"
msgstr "Kırpma uyarı renrgi ekran süzgeci"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:158
msgid "Show shadows"
msgstr "Gölgeleri göster"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:159
msgid "Show warning for pixels with a negative component"
msgstr "Negatif bileşenli pikseller için uyarı göster"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:165
msgid "Shadows color"
msgstr "Gölge rengi"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:166
msgid "Shadows warning color"
msgstr "Gölge uyarı rengi"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:178
msgid "Show highlights"
msgstr "Vurguları göster"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:179
msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
msgstr "Birden fazla bileşenli pikseller için uyarı göster"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:185
msgid "Highlights color"
msgstr "Vurgu rengi"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:186
msgid "Highlights warning color"
msgstr "Vurgu uyarı rengi"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:198
msgid "Show bogus"
msgstr "Bogus göster"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:199
msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
msgstr "Sonsuz veya NaN bileşenli pikseller için uyarı göster"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:205
msgid "Bogus color"
msgstr "Bogus rengi"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:206
msgid "Bogus warning color"
msgstr "Bogus uyarı rengi"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:218
msgid "Include alpha component"
msgstr "Alfa bileşenini dahil et"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:219
msgid "Include alpha component in the warning"
msgstr "Alfa bileşenini uyarıya dahil et"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:225
msgid "Include transparent pixels"
msgstr "Saydam pikselleri dahil et"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:226
msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
msgstr "Tamamen saydam pikselleri uyarıya dahil et"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:230
msgid "Clip Warning"
msgstr "Kırpma Uyarısı"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
+#: modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Kırmızıyı görememe (kırmızı duyarsızlığı)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
+#: modules/display-filter-color-blind.c:70
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Yeşili görememe (yeşil duyarsızlığı)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
+#: modules/display-filter-color-blind.c:72
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Maviyi görememe (mavi duyarsızlığı)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
+#: modules/display-filter-color-blind.c:194
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Eksik renk canlandırma filtresi (Brettel-Vienot-Mollon algoritması)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
+#: modules/display-filter-color-blind.c:253
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
+#: modules/display-filter-color-blind.c:254
msgid "Color vision deficiency type"
msgstr "Renk görme eksikliği türü"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
+#: modules/display-filter-color-blind.c:259
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Renk Eksik Görme"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
+#: modules/display-filter-gamma.c:86
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Gama renk görüntüleme süzgeci"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
+#: modules/display-filter-gamma.c:123 modules/display-filter-gamma.c:128
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
+#: modules/display-filter-high-contrast.c:86
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Yüksek Karşıtlık renk görüntüleme süzgeci"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
+#: modules/display-filter-high-contrast.c:123
msgid "Contrast cycles"
msgstr "Karşıtlık dönüşleri"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
+#: modules/display-filter-high-contrast.c:128
msgid "Contrast"
msgstr "Karşıtlık"
-
-#~ msgid "GValue-based API"
-#~ msgstr "GValue-temelli API"
-
-#~ msgid "Legacy API"
-#~ msgstr "Eski API"
-
-#~ msgctxt "icon-type"
-#~ msgid "Inline pixbuf"
-#~ msgstr "Satıriçi pixbuf"
-
-#~ msgctxt "bucket-fill-mode"
-#~ msgid "FG color fill"
-#~ msgstr "ÖA renk doldurma"
-
-#~ msgctxt "bucket-fill-mode"
-#~ msgid "BG color fill"
-#~ msgstr "AA renk doldurma"
-
-#~ msgctxt "bucket-fill-mode"
-#~ msgid "Pattern fill"
-#~ msgstr "Desen doldurma"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "8-bit gamma integer"
-#~ msgstr "8-bit gama tam sayı değeri"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit gamma integer"
-#~ msgstr "16-bit gama tam sayı değeri"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit gamma integer"
-#~ msgstr "32-bit gama tam sayı değeri"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "16-bit gamma floating point"
-#~ msgstr "16-bit gama kayan noktalı sayı değeri"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "32-bit gamma floating point"
-#~ msgstr "32-bit gama kayan noktalı sayı değeri"
-
-#~ msgctxt "precision"
-#~ msgid "64-bit gamma floating point"
-#~ msgstr "64-bit gama kayan noktalı sayı değeri"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Yardım"
-
-#~ msgid "Anchor"
-#~ msgstr "Bağlayıcı"
-
-#~ msgid "C_enter"
-#~ msgstr "M_erkez"
-
-#~ msgid "_Duplicate"
-#~ msgstr "Çoğal_t"
-
-#~ msgid "Linked"
-#~ msgstr "Bağlı"
-
-#~ msgid "Paste as New"
-#~ msgstr "Yeni Olarak Yapıştır"
-
-#~ msgid "Paste Into"
-#~ msgstr "İçine Yapıştır"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Görünür"
-
-#~ msgid "_Stroke"
-#~ msgstr "_Vuruş"
-
-#~ msgid "L_etter Spacing"
-#~ msgstr "H_arf Boşluğu"
-
-#~ msgid "L_ine Spacing"
-#~ msgstr "S_atır Boşluğu"
-
-#~ msgid "Re_size"
-#~ msgstr "Yeniden _Boyutlandır"
-
-#~ msgid "_Scale"
-#~ msgstr "_Ölçekle"
-
-#~ msgid "Cr_op"
-#~ msgstr "Kır_p"
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Seç"
-
-#~ msgid "_Transform"
-#~ msgstr "_Dönüştür"
-
-#~ msgid "_Shear"
-#~ msgstr "_Kırp"
-
-#~ msgid "More..."
-#~ msgstr "Daha fazla..."
-
-#~ msgid "Unit Selection"
-#~ msgstr "Birim Seçimi"
-
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "Birim"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Katsayı"
-
-#~ msgctxt "bucket-fill-area"
-#~ msgid "Fill whole selection"
-#~ msgstr "Tüm seçimi doldur"
-
-#~ msgctxt "bucket-fill-area"
-#~ msgid "Fill similar colors"
-#~ msgstr "Benzer renklerle doldur"
-
-#~ msgctxt "bucket-fill-area"
-#~ msgid "Fill by line art detection"
-#~ msgstr "Çizgi sanatı saptama ile doldur"
-
-#~ msgid "Sans"
-#~ msgstr "Sans"
-
-#~ msgctxt "desaturate-mode"
-#~ msgid "Luminosity"
-#~ msgstr "Parlaklık"
-
-#~ msgctxt "desaturate-mode"
-#~ msgid "Average"
-#~ msgstr "Ortalama"
-
-#~| msgid "Hue"
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Renk Tonu"
-
-#~ msgid "Mode of operation for color management."
-#~ msgstr "Renk yönetimi için işlem kipi"
-
-#~ msgid "The default RGB working space color profile."
-#~ msgstr "Varsayılan RGB çalışma alanı renk profili."
-
-#~| msgid "Print simulation"
-#~ msgctxt "color-management-mode"
-#~ msgid "Print simulation"
-#~ msgstr "Yazdırma simülasyonu"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Düzenle"
-
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Renk Özü"
-
-#~ msgid "_Gamma:"
-#~ msgstr "_Gama:"
-
-#~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
-#~ msgstr "Renk yönetimi görüntüleme süzgeci ICC renk profillerini kullanıyor"
-
-#~ msgid "Color Management"
-#~ msgstr "Renk Yönetimi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter takes its configuration from the Color Management section in "
-#~ "the Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu süzgeç yapılandırmasını Yeğlenenler kutusu içindeki Renk Yönetimi "
-#~ "bölümünden alır."
-
-#~ msgid "Print simulation profile:"
-#~ msgstr "Yazdırma benzetimi profili:"
-
-#~ msgid "Color proof filter using ICC color profile"
-#~ msgstr "ICC renk profilini kullanarak renk deneme filtresi"
-
-#~ msgid "Color Proof"
-#~ msgstr "Renk Denemesi"
-
-#~ msgid "Choose an ICC Color Profile"
-#~ msgstr "Bir ICC Renk Profili seçin"
-
-#~ msgid "_Profile:"
-#~ msgstr "_Profil:"
-
-#~ msgid "_Intent:"
-#~ msgstr "_Amaç:"
-
-#~ msgctxt "icon-type"
-#~ msgid "Stock ID"
-#~ msgstr "Depo Kimliği"
-
-#~ msgctxt "interpolation-type"
-#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
-#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
-
-#~ msgctxt "repeat-mode"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Hiçbiri"
-
-#~ msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
-#~ msgstr "Yazdırılmış sürümün bir benzetimi için renk profili."
-
-#~ msgid "Sets how colors are mapped for your display."
-#~ msgstr "Görüntülemeniz için renklerin nasıl eşleneceğini ayarlar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets how colors are converted from RGB working space to the print "
-#~ "simulation device."
-#~ msgstr ""
-#~ "RGB çalışma alanından yazdırma benzetimi aygıtına renklerin nasıl "
-#~ "dönüştürüleceğini ayarlar."
-
-#~ msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "Yazma için '%s' açılamadı: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-#~ "The original file has not been touched."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' için geçici dosyaya yazma hatası: %s\n"
-#~ "Özgün dosyaya dokunulmamış."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-#~ "No file has been created."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' için geçici dosyaya yazma hatası: %s\n"
-#~ "Oluşturulmuş dosya yok."
-
-#~ msgid "Could not create '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' oluşturulamadı: %s"
-
-#~ msgid "CMYK color selector"
-#~ msgstr "CMYK renk seçici"
-
-#~ msgid "Black _pullout:"
-#~ msgstr "Siyah _çekilmesi:"
-
-#~ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
-#~ msgstr "Siyahın çekilmiş boyalı mürekkeplere olan yüzdesi."
-
-#~ msgid "Page 000"
-#~ msgstr "Sayfa 000"
-
-#~ msgid "gradient|Linear"
-#~ msgstr "Doğrusal"
-
-#~ msgid "interpolation|None"
-#~ msgstr "Hiçbiri"
-
-#~ msgid "interpolation|Linear"
-#~ msgstr "Doğrusal"
-
-#~ msgid "intent|Saturation"
-#~ msgstr "Doygunluk"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]